Atos 13
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI
1 Ἦσαν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Ἀντιοχείᾳ|lemma="Ἀντιόχεια" strong="G0490" x-morph="N-DSF" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" οὖσαν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-ASF" ἐκκλησίαν|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-ASF" προφῆται|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διδάσκαλοι|lemma="διδάσκαλος" strong="G1320" x-morph="N-NPM" ὅ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" Βαρναβᾶς|lemma="Βαρνάβας" strong="G0921" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Συμεὼν|lemma="Συμεών" strong="G4826" x-morph="N-PRI" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" καλούμενος|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-PPP-NSM" Νίγερ,|lemma="Νίγερ" strong="G3526" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Λούκιος|lemma="Λούκιος" strong="G3066" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Κυρηναῖος,|lemma="Κυρηναῖος" strong="G2956" x-morph="N-NSM" Μαναήν|lemma="Μαναήν" strong="G3127" x-morph="N-PRI" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" Ἡρῴδου|lemma="Ἡρώδης" strong="G2264" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" τετραάρχου|lemma="τετράρχης" strong="G5076" x-morph="N-GSM" σύντροφος|lemma="σύντροφος" strong="G4939" x-morph="A-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Σαῦλος.|lemma="Σαῦλος" strong="G4569" x-morph="N-NSM"
1 Ekaleisia Antioch wanawananamaim orot afa i dinab oro’orot naatu afa i bai’obaiyenayah, naatu orot wabih i iti: Barnabas, Simeon, wabin ta i Niger, Lucius Sairini matuwan, Manaen, Herod hairi bay ta’imon hi’aan hirara’at naatu Saul.
2 λειτουργούντων|lemma="λειτουργέω" strong="G3008" x-morph="V-PAP-GPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" νηστευόντων|lemma="νηστεύω" strong="G3522" x-morph="V-PAP-GPM" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-NSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ἅγιον,|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-NSN" ἀφορίσατε|lemma="ἀφορίζω" strong="G0873" x-morph="V-AAM-2P" δή|lemma="δή" strong="G1211" x-morph="PRT" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Βαρνάβαν|lemma="Βαρνάβας" strong="G0921" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Σαῦλον|lemma="Σαῦλος" strong="G4569" x-morph="N-ASM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἔργον|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-ASN" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" προσκέκλημαι|lemma="προσκαλέομαι" strong="G4341" x-morph="V-RNI-1S" αὐτούς.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM"
2 Veya ta hiyohar Regah hikwakwafir wanawanan, Anun Kakafiyin iuwih eo, “Barnabas, Saul hairi kwayasairih ayu isou, anayabin bowabow ta isan a’afih hinabowamih.”
3 τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" νηστεύσαντες|lemma="νηστεύω" strong="G3522" x-morph="V-AAP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" προσευξάμενοι|lemma="προσεύχομαι" strong="G4336" x-morph="V-ADP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπιθέντες|lemma="ἐπιτίθημι" strong="G2007" x-morph="V-2AAP-NPM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" χεῖρας|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-APF" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἀπέλυσαν.|lemma="ἀπολύω" strong="G0630" x-morph="V-AAI-3P"
3 Naatu hiyohar hiyoyoyoban ufunamaim, umah tafah hiyara’aten fair hitih imaibo hiyafarih hitit hin.
4 αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἐκπεμφθέντες|lemma="ἐκπέμπω" strong="G1599" x-morph="V-APP-NPM" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ἁγίου|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GSN" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" κατῆλθον|lemma="κατέρχομαι" strong="G2718" x-morph="V-2AAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Σελευκίαν,|lemma="Σελεύκεια" strong="G4581" x-morph="N-ASF" ἐκεῖθέν|lemma="ἐκεῖθεν" strong="G1564" x-morph="ADV" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" ἀπέπλευσαν|lemma="ἀποπλέω" strong="G0636" x-morph="V-AAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Κύπρον,|lemma="Κύπρος" strong="G2954" x-morph="N-ASF"
4 Barnabas Saul hairi Anun Kakafiyin ana bonawiyenamaim hina Seleucia hitit naatu wa hibai hirabon hin Cyprus imaim hitit |alt="map" src="PAULJR1.tif" size="col" ref="Acts 13.4"
5 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γενόμενοι|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Σαλαμῖνι|lemma="Σαλαμίς" strong="G4529" x-morph="N-DSF" κατήγγελλον|lemma="καταγγέλλω" strong="G2605" x-morph="V-IAI-3P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" συναγωγαῖς|lemma="συναγωγή" strong="G4864" x-morph="N-DPF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ἰουδαίων·|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GPM" εἶχον|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-IAI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἰωάννην|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-ASM" ὑπηρέτην.|lemma="ὑπηρέτης" strong="G5257" x-morph="N-ASM"
5 Naatu hina Salamis hititit ana maramain Jew hai Kou’ay baremaim God ana tur hibinan, John Mark i iti bowabow wanawananamaim baibaisih isan hibai bairi hin.
6 διελθόντες|lemma="διέρχομαι" strong="G1330" x-morph="V-2AAP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὅλην|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" νῆσον|lemma="νῆσος" strong="G3520" x-morph="N-ASF" ἄχρι|lemma="ἄχρι" strong="G0891" x-morph="ADV" Πάφου|lemma="Πάφος" strong="G3974" x-morph="N-GSF" εὗρον|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-2AAI-3P" ἄνδρα|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-ASM" τινὰ|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASM" μάγον|lemma="μάγος" strong="G3097" x-morph="N-ASM" ψευδοπροφήτην|lemma="ψευδοπροφήτης" strong="G5578" x-morph="N-ASM" Ἰουδαῖον|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-ASM" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" ὄνομα|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-NSN" Βαριησοῦ,|lemma="Βαριησοῦς" strong="G0919" x-morph="N-GSM"
6 Nuw ana fofonin na’atube hiremor hin au waraunane bar merar wabin Pafos hitit, nati’imaim Jew orot kwerayan ma’am koun hiyen, wabin Bar-Jesus, iti i orot taiyuwin isan dinab orot erouw eo’o.
7 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἀνθυπάτῳ|lemma="ἀνθύπατος" strong="G0446" x-morph="N-DSM" Σεργίῳ|lemma="Σέργιος" strong="G4588" x-morph="N-DSM" Παύλῳ,|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-DSM" ἀνδρὶ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-DSM" συνετῷ.|lemma="συνετός" strong="G4908" x-morph="A-DSM" οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" προσκαλεσάμενος|lemma="προσκαλέομαι" strong="G4341" x-morph="V-ADP-NSM" Βαρναβᾶν|lemma="Βαρνάβας" strong="G0921" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Σαῦλον|lemma="Σαῦλος" strong="G4569" x-morph="N-ASM" ἐπεζήτησεν|lemma="ἐπιζητέω" strong="G1934" x-morph="V-AAI-3S" ἀκοῦσαι|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ·|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
7 Naatu iti orot i gawan orot wabin Sergius Paulus ana of ta. Sergius i orot not wairafin, nati nuw ana gawan orot. Barnabas, Saul hairi e’af hina nanamaim hitit God ana tur nowar isan ifefeyanih.
8 ἀνθίστατο|lemma="ἀνθίστημι" strong="G0436" x-morph="V-IMI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" Ἐλύμας|lemma="Ἐλύμας" strong="G1681" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" μάγος,|lemma="μάγος" strong="G3097" x-morph="N-NSM" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" μεθερμηνεύεται|lemma="μεθερμηνεύω" strong="G3177" x-morph="V-PPI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ὄνομα|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-NSN" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ζητῶν|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-PAP-NSM" διαστρέψαι|lemma="διαστρέφω" strong="G1294" x-morph="V-AAN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀνθύπατον|lemma="ἀνθύπατος" strong="G0446" x-morph="N-ASM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πίστεως.|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF"
8 Baise kwerayan wabin Elimas (wabin Greekamain) eotanih men kok gawan orot tur tanowar baitumatum tab.
9 Σαῦλος|lemma="Σαῦλος" strong="G4569" x-morph="N-NSM" δέ,|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Παῦλος,|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" πλησθεὶς|lemma="πλήθω" strong="G4130" x-morph="V-APP-NSM" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" ἁγίου|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GSN" ἀτενίσας|lemma="ἀτενίζω" strong="G0816" x-morph="V-AAP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
9 Imaibo Saul wabin ta Paul, Anun Kakafiyin iwanasum ma’am mutufor nuw kwerayan orot itinkikin
10 εἶπεν,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ὦ|lemma="ὦ" strong="G5599" x-morph="INJ" πλήρης|lemma="πλήρης" strong="G4134" x-morph="A-NSM" παντὸς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GSM" δόλου|lemma="δόλος" strong="G1388" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάσης|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GSF" ῥᾳδιουργίας,|lemma="ῥᾳδιουργία" strong="G4468" x-morph="N-GSF" υἱὲ|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-VSM" διαβόλου,|lemma="διάβολος" strong="G1228" x-morph="A-GSM" ἐχθρὲ|lemma="ἐχθρός" strong="G2190" x-morph="A-VSM" πάσης|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GSF" δικαιοσύνης,|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-GSF" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" παύσῃ|lemma="παύω" strong="G3973" x-morph="V-FDI-2S" διαστρέφων|lemma="διαστρέφω" strong="G1294" x-morph="V-PAP-NSM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ὁδοὺς|lemma="ὁδός" strong="G3598" x-morph="N-APF" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" εὐθείας;|lemma="εὐθύς" strong="G2117" x-morph="A-APF"
10 naatu eo, “O i Demon natun! Sawar gewasih etei hai rakit wairafin i o. O i baifuwen kakafih yumatah ta ta biya awan karatan, o i mar etei Regah ana turobe kubotabiren baifuwen temamatar!
11 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" χεὶρ|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-NSF" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" σέ,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔσῃ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-2S" τυφλὸς|lemma="τυφλός" strong="G5185" x-morph="A-NSM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" βλέπων|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PAP-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἥλιον|lemma="ἥλιος" strong="G2246" x-morph="N-ASM" ἄχρι|lemma="ἄχρι" strong="G0891" x-morph="ADV" καιροῦ.|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-GSM" παραχρῆμά|lemma="παραχρῆμα" strong="G3916" x-morph="ADV" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" ἔπεσεν|lemma="πίπτω" strong="G4098" x-morph="V-2AAI-3S" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἀχλὺς|lemma="ἀχλύς" strong="G0887" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σκότος,|lemma="σκότος" strong="G4655" x-morph="N-NSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" περιάγων|lemma="περιάγω" strong="G4013" x-morph="V-PAP-NSM" ἐζήτει|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-IAI-3S" χειραγωγούς.|lemma="χειραγωγός" strong="G5497" x-morph="N-APM"
11 Imih Regah uman boun boro tafamaim nare mata nifim naatu marakaw boro mar kafai men ina’itin.”
12 τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" ἰδὼν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀνθύπατος|lemma="ἀνθύπατος" strong="G0446" x-morph="N-NSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" γεγονὸς|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2RAP-ASN" ἐπίστευσεν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAI-3S" ἐκπλησσόμενος|lemma="ἐκπλήσσω" strong="G1605" x-morph="V-PPP-NSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" διδαχῇ|lemma="διδαχή" strong="G1322" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου.|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM"
12 Gawan orot abisa matar i’itin i itumatum, anayabin Regah ana bai’obaiyen tur nonowar i ifofofor men kafaita.
13 Ἀναχθέντες|lemma="ἀνάγω" strong="G0321" x-morph="V-APP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Πάφου|lemma="Πάφος" strong="G3974" x-morph="N-GSF" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" Παῦλον|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-ASM" ἦλθον|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Πέργην|lemma="Πέργη" strong="G4011" x-morph="N-ASF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Παμφυλίας·|lemma="Παμφυλία" strong="G3828" x-morph="N-GSF" Ἰωάννης|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀποχωρήσας|lemma="ἀποχωρέω" strong="G0672" x-morph="V-AAP-NSM" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ὑπέστρεψεν|lemma="ὑποστρέφω" strong="G5290" x-morph="V-AAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἱεροσόλυμα.|lemma="Ἱεροσόλυμα" strong="G2414" x-morph="N-APN"
13 Paul ana ofonah bairi Pafos imaim wa hibai hirabon hina Perga hitit tafaram Pamfilia wanawanan. John Mark nati’imaim ihamiyih, naatu matabir maiye in Jerusalem tit.
14 αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" διελθόντες|lemma="διέρχομαι" strong="G1330" x-morph="V-2AAP-NPM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Πέργης|lemma="Πέργη" strong="G4011" x-morph="N-GSF" παρεγένοντο|lemma="παραγίνομαι" strong="G3854" x-morph="V-2ADI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἀντιόχειαν|lemma="Ἀντιόχεια" strong="G0490" x-morph="N-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" Πισιδίαν,|lemma="Πισιδία" strong="G4099" x-morph="A-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλθόντες|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" συναγωγὴν|lemma="συναγωγή" strong="G4864" x-morph="N-ASF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" σαββάτων|lemma="σάββατον" strong="G4521" x-morph="N-GPN" ἐκάθισαν.|lemma="καθίζω" strong="G2523" x-morph="V-AAI-3P"
14 Baise Barnabas Paul hairi hikofan maiye hin Pisidia Antioch hitit tafaram Pisidia wanawanan. Naatu Baiyarir Ana Veya Kou’ay Bar hirun himare.
15 μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀνάγνωσιν|lemma="ἀνάγνωσις" strong="G0320" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" νόμου|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" προφητῶν|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-GPM" ἀπέστειλαν|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἀρχισυνάγωγοι|lemma="ἀρχισυνάγωγος" strong="G0752" x-morph="N-NPM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" λέγοντες,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" ἄνδρες|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-VPM" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τίς|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" λόγος|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" παρακλήσεως|lemma="παράκλησις" strong="G3874" x-morph="N-GSF" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λαόν,|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-ASM" λέγετε.|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAM-2P"
15 Buk Atamaninamaim Moses ana ofafar kikirum naatu dinab hai buk hibiyab ufunamaim. Kou’ay Bar ana ukwarih isah tur hiyafar hio, “Taitu kwa aur koufair tur ta nama’am na’at aki akokok iti sabuw kwanao hinanowar.”
16 ἀναστὰς|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-2AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Παῦλος|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κατασείσας|lemma="κατασείω" strong="G2678" x-morph="V-AAP-NSM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" χειρὶ|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-DSF" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ἄνδρες|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-VPM" Ἰσραηλεῖται|lemma="Ἰσραηλίτης" strong="G2475" x-morph="N-VPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" φοβούμενοι|lemma="φοβέω" strong="G5399" x-morph="V-PNP-NPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ἀκούσατε.|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAM-2P"
16 Paul misir umanamaim rutanih naatu busuruf eo, “Israel orot baibin naatu kwa Ufun Sabuw iyab iti’imaim kwama God kwakwafir, anao kwananowar!
17 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" λαοῦ|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-GSM" τούτου|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSM" Ἰσραὴλ|lemma="Ἰσραήλ" strong="G2474" x-morph="N-PRI" ἐξελέξατο|lemma="ἐκλέγομαι" strong="G1586" x-morph="V-AMI-3S" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πατέρας|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-APM" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λαὸν|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-ASM" ὕψωσεν|lemma="ὑψόω" strong="G5312" x-morph="V-AAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" παροικίᾳ|lemma="παροικία" strong="G3940" x-morph="N-DSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" γῇ|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-DSF" Αἰγύπτου,|lemma="Αἴγυπτος" strong="G0125" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" βραχίονος|lemma="βραχίων" strong="G1023" x-morph="N-GSM" ὑψηλοῦ|lemma="ὑψηλός" strong="G5308" x-morph="A-GSM" ἐξήγαγεν|lemma="ἐξάγω" strong="G1806" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" αὐτῆς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF"
17 Israel Sabuw ata God uwatanah rubinih naatu nah toumanih na’atube Egypt hima’am ana veya iwa’an wabih ra’at, naatu ana fairamaim nawiyih hitit.
18 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" τεσσερακονταετῆ|lemma="τεσσαρακονταετής" strong="G5063" x-morph="A-ASM" χρόνον|lemma="χρόνος" strong="G5550" x-morph="N-ASM" ἐτροποφόρησεν|lemma="τροποφορέω" strong="G5159" x-morph="V-AAI-3S" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐρήμῳ,|lemma="ἔρημος" strong="G2048" x-morph="A-DSF"
18 Naatu arar yanamaim kwamur etei 40 na’atube ba’afuwih bairi hima.
19 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καθελὼν|lemma="καθαιρέω" strong="G2507" x-morph="V-2AAP-NSM" ἔθνη|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-APN" ἑπτὰ|lemma="ἑπτά" strong="G2033" x-morph="A-NUI" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" γῇ|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-DSF" Χανάαν|lemma="Χαναάν" strong="G5477" x-morph="N-PRI" κατεκληρονόμησεν|lemma="κατακληροδοτέω" strong="G2624" x-morph="V-AAI-3S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γῆν|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-ASF" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
19 Tafaram seven Canaan wanawanan gurusih naatu me bai ana sabuw nowahimih itih.
20 ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἔτεσιν|lemma="ἔτος" strong="G2094" x-morph="N-DPN" τετρακοσίοις|lemma="τετρακόσιοι" strong="G5071" x-morph="A-DPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πεντήκοντα.|lemma="πεντήκοντα" strong="G4004" x-morph="A-NUI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" ἔδωκεν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-AAI-3S" κριτὰς|lemma="κριτής" strong="G2923" x-morph="N-APM" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" Σαμουὴλ|lemma="Σαμουήλ" strong="G4545" x-morph="N-PRI" προφήτου.|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-GSM"
20 Sawar iti himamatar i kwamur etei 450 na’atube wanawananamaim himatar.
21 κἀκεῖθεν|lemma="κἀκεῖθεν" strong="G2547" x-morph="ADV-K" ᾐτήσαντο|lemma="αἰτέω" strong="G0154" x-morph="V-AMI-3P" βασιλέα,|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔδωκεν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-AAI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Σαοὺλ|lemma="Σαούλ" strong="G4549" x-morph="N-PRI" υἱὸν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-ASM" Κείς,|lemma="Κίς" strong="G2797" x-morph="N-PRI" ἄνδρα|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-ASM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" φυλῆς|lemma="φυλή" strong="G5443" x-morph="N-GSF" Βενιαμείν,|lemma="Βενιαμίν" strong="G0958" x-morph="N-PRI" ἔτη|lemma="ἔτος" strong="G2094" x-morph="N-APN" τεσσεράκοντα.|lemma="τεσσαράκοντα" strong="G5062" x-morph="A-NUI"
21 Naatu sabuw aiwob isan hifefeyan, God Saul bai itih orot Kish natun, Benjamin wawawan, Saul i’aiwob ma kwamur etei 40 na’atube.
22 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μεταστήσας|lemma="μεθίστημι" strong="G3179" x-morph="V-AAP-NSM" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἤγειρεν|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Δαυεὶδ|lemma="Δαβίδ" strong="G1138" x-morph="N-PRI" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" βασιλέα,|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-ASM" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" μαρτυρήσας,|lemma="μαρτυρέω" strong="G3140" x-morph="V-AAP-NSM" εὗρον|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-2AAI-1S" Δαυεὶδ|lemma="Δαβίδ" strong="G1138" x-morph="N-PRI" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ἰεσσαί,|lemma="Ἰεσσαί" strong="G2421" x-morph="N-PRI" ἄνδρα|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-ASM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" καρδίαν|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-ASF" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ποιήσει|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-FAI-3S" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" θελήματά|lemma="θέλημα" strong="G2307" x-morph="N-APN" μου.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
22 Naatu God Saul bobosair ufunamaim David bai Saul efanin yai. God iti na’atube eo, ‘David o Jesse natun, orot o na’atube isa i ayu au yasisir gagamin na’in, ayu abisa sinafumih akokok etei boro i nasinaf.’
23 τούτου|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" σπέρματος|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-GSN" κατ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἐπαγγελίαν|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-ASF" ἤγαγεν|lemma="ἄγω" strong="G0071" x-morph="V-2AAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἰσραὴλ|lemma="Ἰσραήλ" strong="G2474" x-morph="N-PRI" σωτῆρα|lemma="σωτήρ" strong="G4990" x-morph="N-ASM" Ἰησοῦν,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM"
23 Ana’omatanen eo na’atube, orot David ana rara’ane Israel Sabuw hai baiyawasinayan God bai na.
24 προκηρύξαντος|lemma="προκηρύσσω" strong="G4296" x-morph="V-AAP-GSM" Ἰωάννου|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-GSM" πρὸ|lemma="πρό" strong="G4253" x-morph="PREP" προσώπου|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-GSN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" εἰσόδου|lemma="εἴσοδος" strong="G1529" x-morph="N-GSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" βάπτισμα|lemma="βάπτισμα" strong="G0908" x-morph="N-ASN" μετανοίας|lemma="μετάνοια" strong="G3341" x-morph="N-GSF" παντὶ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" λαῷ|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-DSM" Ἰσραήλ.|lemma="Ἰσραήλ" strong="G2474" x-morph="N-PRI"
24 Jesu nanamaim John mat na bowabow kakafih baihamiyen dogor baikitabiren bapataito bain isan busuruf eorerereb Israel sabuw tutufin etei isah.
25 ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐπλήρου|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-IAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰωάννης|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" δρόμον,|lemma="δρόμος" strong="G1408" x-morph="N-ASM" ἔλεγεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3S" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" ὑπονοεῖτε|lemma="ὑπονοέω" strong="G5282" x-morph="V-PAI-2P" εἶναι,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εἰμὶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" ἐγώ·|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ἔρχεται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εἰμὶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" ἄξιος|lemma="ἄξιος" strong="G0514" x-morph="A-NSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ὑπόδημα|lemma="ὑπόδημα" strong="G5266" x-morph="N-ASN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ποδῶν|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-GPM" λῦσαι.|lemma="λύω" strong="G3089" x-morph="V-AAN"
25 Naatu John ana bowabow bisawar auman sabuw iuwih eo, ‘Kwa anot ayu isou mi’itube kwanotanot? Kwanotanot ayu’uban i nati orot? En, baise orot ta ayu ufu’umaim enan, ayu men karam boro ana kwafure an ana sumasum anarufam.’
26 ἄνδρες|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-VPM" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" υἱοὶ|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-VPM" γένους|lemma="γένος" strong="G1085" x-morph="N-GSN" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" φοβούμενοι|lemma="φοβέω" strong="G5399" x-morph="V-PNP-NPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λόγος|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" σωτηρίας|lemma="σωτηρία" strong="G4991" x-morph="N-GSF" ταύτης|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSF" ἐξαπεστάλη.|lemma="ἐξαποστέλλω" strong="G1821" x-morph="V-2API-3S"
26 Taitu, Abraham ana niburune kwana warar kwatatain, naatu kwa Ufun Sabuw iyab God kwabiruw kwakakafiy, it isat yawas ana tur i hiyafar na tit.
27 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" κατοικοῦντες|lemma="κατοικέω" strong="G2730" x-morph="V-PAP-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Ἱερουσαλὴμ|lemma="Ἱερουσαλήμ" strong="G2419" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἄρχοντες|lemma="ἄρχων" strong="G0758" x-morph="N-NPM" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" τοῦτον|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASM" ἀγνοήσαντες|lemma="ἀγνοέω" strong="G0050" x-morph="V-AAP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" φωνὰς|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-APF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" προφητῶν|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-GPM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" πᾶν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASN" σάββατον|lemma="σάββατον" strong="G4521" x-morph="N-ASN" ἀναγινωσκομένας|lemma="ἀναγινώσκω" strong="G0314" x-morph="V-PPP-APF" κρίναντες|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-AAP-NPM" ἐπλήρωσαν,|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-AAI-3P"
27 Anayabin Jerusalem bar merar sabuw hai ukwarih bairi Jesu ana bowabow men hi’inan, naatu dinab oro’orot hai tur mar etei Baiyarir Ana Veya hibiyab men naniyan hibaib, imih abisa hisisinaf i tur hio inu’in na iturobe.
28 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μηδεμίαν|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-ASF-N" αἰτίαν|lemma="αἰτία" strong="G0156" x-morph="N-ASF" θανάτου|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-GSM" εὑρόντες|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-2AAP-NPM" ᾐτήσαντο|lemma="αἰτέω" strong="G0154" x-morph="V-AMI-3P" Πειλᾶτον|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-ASM" ἀναιρεθῆναι|lemma="ἀναιρέω" strong="G0337" x-morph="V-APN" αὐτόν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
28 Basit morob isan ana ef men hitita’ur, Pilate asabunin morob isan hifefeyan naatu easabun morob.
29 ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐτέλεσαν|lemma="τελέω" strong="G5055" x-morph="V-AAI-3P" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" γεγραμμένα,|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPP-APN" καθελόντες|lemma="καθαιρέω" strong="G2507" x-morph="V-2AAP-NPM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ξύλου|lemma="ξύλον" strong="G3586" x-morph="N-GSN" ἔθηκαν|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-AAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" μνημεῖον.|lemma="μνημεῖον" strong="G3419" x-morph="N-ASN"
29 Bukamaim abisa i isan eo na’atube hikirum inu’in hisisinaf ufunamaim, onaf afe’enane hibai hire hub wanawanan hiyai.
30 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἤγειρεν|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν·|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM"
30 Baise morobone God bora’ah misir maiye.
31 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ὤφθη|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-API-3S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-APF" πλείους|lemma="πλείων" strong="G4119" x-morph="A-APF-C" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" συναναβᾶσιν|lemma="συναναβαίνω" strong="G4872" x-morph="V-2AAP-DPM" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Γαλιλαίας|lemma="Γαλιλαία" strong="G1056" x-morph="N-GSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἱερουσαλήμ,|lemma="Ἱερουσαλήμ" strong="G2419" x-morph="N-PRI" οἵτινες|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NPM" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" εἰσιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" μάρτυρες|lemma="μάρτυς" strong="G3144" x-morph="N-NPM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λαόν.|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-ASM"
31 Naatu veya moumurih na’in sabuw iyab Galilee’ine hi’ufunun bairi hina Jerusalem hititit isah irerereb, naatu nati sabuw i boun hitit sabuw afa isah sif tirurubon.
32 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" εὐαγγελιζόμεθα|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-PMI-1P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πατέρας|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-APM" ἐπαγγελίαν|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-ASF" γενομένην,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-ASF" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ταύτην|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἐκπεπλήρωκεν|lemma="ἐκπληρόω" strong="G1603" x-morph="V-RAI-3S" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" τέκνοις|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-DPN" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἀναστήσας|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-AAP-NSM" Ἰησοῦν,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM"
32 Naatu iti tur gewasin i abisa God ata’a’agir eo’omatanih abai kwa isa anan.
33 ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" πρώτῳ|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-DSM-S" ψαλμῷ|lemma="ψαλμός" strong="G5568" x-morph="N-DSM" γέγραπται·|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPI-3S" υἱός|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" εἶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" σύ,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" σήμερον|lemma="σήμερον" strong="G4594" x-morph="ADV" γεγέννηκά|lemma="γεννάω" strong="G1080" x-morph="V-RAI-1S" σε.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS"
33 Iti tur i bai it isat ebiturobe, it i ata’a’agir natunatuh, Jesu morobone mimisiramaim. Psalm bairu’abin eo na’atube,
34 ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀνέστησεν|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" μηκέτι|lemma="μηκέτι" strong="G3371" x-morph="ADV-N" μέλλοντα|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-PAP-ASM" ὑποστρέφειν|lemma="ὑποστρέφω" strong="G5290" x-morph="V-PAN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" διαφθοράν,|lemma="διαφθορά" strong="G1312" x-morph="N-ASF" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" εἴρηκεν|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-RAI-3S-ATT" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" δώσω|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-FAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ὅσια|lemma="ὅσιος" strong="G3741" x-morph="A-APN" Δαυεὶδ|lemma="Δαβίδ" strong="G1138" x-morph="N-PRI" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" πιστά.|lemma="πιστός" strong="G4103" x-morph="A-APN"
34 Naatu ana’an aisim God morobone bora’ah maiye mimisir, naatu boro men nihamiy maiye na’in namasamih. Nati isan ana tur iti na’atube eo,
35 διότι|lemma="διότι" strong="G1360" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἑτέρῳ|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-DSM" λέγει,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δώσεις|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-FAI-2S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ὅσιόν|lemma="ὅσιος" strong="G3741" x-morph="A-ASM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ἰδεῖν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAN" διαφθοράν.|lemma="διαφθορά" strong="G1312" x-morph="N-ASF"
35 Buk efan ta’ane eo maiye,
36 Δαυεὶδ|lemma="Δαβίδ" strong="G1138" x-morph="N-PRI" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἰδίᾳ|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-DSF" γενεᾷ|lemma="γενεά" strong="G1074" x-morph="N-DSF" ὑπηρετήσας|lemma="ὑπηρετέω" strong="G5256" x-morph="V-AAP-NSM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" βουλῇ|lemma="βουλή" strong="G1012" x-morph="N-DSF" ἐκοιμήθη|lemma="κοιμάω" strong="G2837" x-morph="V-API-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" προσετέθη|lemma="προστίθημι" strong="G4369" x-morph="V-API-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πατέρας|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-APM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶδεν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3S" διαφθοράν,|lemma="διαφθορά" strong="G1312" x-morph="N-ASF"
36 Anayabin David ana veya’amaim God ana kok bow bisawar ufunamaim morob uwahinah sisibihimaim hiyai mas i’akir
37 ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἤγειρεν|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAI-3S" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εἶδεν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3S" διαφθοράν.|lemma="διαφθορά" strong="G1312" x-morph="N-ASF"
37 Baise orot yait God morobone iyawas mimisir i men mas i’akir.
38 γνωστὸν|lemma="γνωστός" strong="G1110" x-morph="A-NSN" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἔστω|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAM-3S" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἄνδρες|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-VPM" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τούτου|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSM" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἄφεσις|lemma="ἄφεσις" strong="G0859" x-morph="N-NSF" ἁμαρτιῶν|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GPF" καταγγέλλεται|lemma="καταγγέλλω" strong="G2605" x-morph="V-PPI-3S"
38 Isan imih taitu kwananowar, iti orot Jesu wabinamaim bowabow kakafih notawiyen isan ana tur i ao’orerereb,
39 ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPN" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPN" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἠδυνήθητε|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-AOI-2P-ATT" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" νόμῳ|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-DSM" Μωϋσέως|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-GSM" δικαιωθῆναι|lemma="δικαιόω" strong="G1344" x-morph="V-APN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSM" πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πιστεύων|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-NSM" δικαιοῦται.|lemma="δικαιόω" strong="G1344" x-morph="V-PPI-3S"
39 iti Jesu wabinamaim sabuw iyab tibitumatum hai bowabow kakafihine i rufamih titit anayabin Moses ana ofafaramaim boro men karam narufami.
40 βλέπετε|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PAM-2P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐπέλθῃ|lemma="ἐπέρχομαι" strong="G1904" x-morph="V-2AAS-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" εἰρημένον|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-RPP-NSN-ATT" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" προφήταις,|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-DPM"
40 Imih kwanakaifi gewas, saise abisa dinab hio men isa hinamatar.
41 ἴδετε,|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAM-2P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" καταφρονηταί,|lemma="καταφροντής" strong="G2707" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θαυμάσατε|lemma="θαυμάζω" strong="G2296" x-morph="V-AAM-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀφανίσθητε,|lemma="ἀφανίζω" strong="G0853" x-morph="V-APM-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἔργον|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-ASN" ἐργάζομαι|lemma="ἐργάζομαι" strong="G2038" x-morph="V-PNI-1S" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἡμέραις|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DPF" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἔργον|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-ASN" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" πιστεύσητε|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAS-2P" ἐάν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἐκδιηγῆται|lemma="ἐκδιηγέομαι" strong="G1555" x-morph="V-PNS-3S" ὑμῖν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP"
41 ‘Okwanekwaneyah Kwana’itin!
42 Ἐξιόντων|lemma="ἔξειμι" strong="G1826" x-morph="V-PAP-GPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" παρεκάλουν|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-IAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μεταξὺ|lemma="μεταξύ" strong="G3342" x-morph="ADV" σάββατον|lemma="σάββατον" strong="G4521" x-morph="N-ASN" λαληθῆναι|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-APN" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ῥήματα|lemma="ῥῆμα" strong="G4487" x-morph="N-APN" ταῦτα.|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN"
42 Paul, Banabas hairi Kou’ay Bar hibihamiy auman sabuw hifefeyanih fur ta Baiyarir ana veya’amaim iban hitan maiye iti sawar isah hitidudur hitanowar.
43 λυθείσης|lemma="λύω" strong="G3089" x-morph="V-APP-GSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" συναγωγῆς|lemma="συναγωγή" strong="G4864" x-morph="N-GSF" ἠκολούθησαν|lemma="ἀκολουθέω" strong="G0190" x-morph="V-AAI-3P" πολλοὶ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ἰουδαίων|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" σεβομένων|lemma="σέβομαι" strong="G4576" x-morph="V-PNP-GPM" προσηλύτων|lemma="προσήλυτος" strong="G4339" x-morph="N-GPM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Παύλῳ|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Βαρναβᾷ,|lemma="Βαρνάβας" strong="G0921" x-morph="N-DSM" οἵτινες|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NPM" προσλαλοῦντες|lemma="προσλαλέω" strong="G4354" x-morph="V-PAP-NPM" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἔπειθον|lemma="πείθω" strong="G3982" x-morph="V-IAI-3P" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" προσμένειν|lemma="προσμένω" strong="G4357" x-morph="V-PAN" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" χάριτι|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
43 Kou’ay Bar ana rou’ay hibihamiy ufunamaim, Jew sabuw maumurih na’in naatu sabuw iyab Jew hai kwafiren ana kakafemaim hima’am, Paul Barnabas hibi’ufununih koufair hitih God ana manaw ana kabeberamaim ma’amih hifefeyanih.
44 τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐρχομένῳ|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNP-DSN" σαββάτῳ|lemma="σάββατον" strong="G4521" x-morph="N-DSN" σχεδὸν|lemma="σχεδόν" strong="G4975" x-morph="ADV" πᾶσα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πόλις|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-NSF" συνήχθη|lemma="συνάγω" strong="G4863" x-morph="V-API-3S" ἀκοῦσαι|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου.|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM"
44 Baiyarir Ana Veya bairou’abin sabuw nati bar merar tutufin etei Regah ana tur nowaramih hina.
45 ἰδόντες|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" Ἰουδαῖοι|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-NPM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ὄχλους|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-APM" ἐπλήσθησαν|lemma="πλήθω" strong="G4130" x-morph="V-API-3P" ζήλου,|lemma="ζῆλος" strong="G2205" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀντέλεγον|lemma="ἀντιλέγω" strong="G0483" x-morph="V-IAI-3P" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" Παύλου|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-GSM" λαλουμένοις|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PPP-DPN" ἀντιλέγοντες|lemma="ἀντιλέγω" strong="G0483" x-morph="V-PAP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" βλασφημοῦντες.|lemma="βλασφημέω" strong="G0987" x-morph="V-PAP-NPM"
45 Baise Jew sabuw rou’ay gagamin hi’i’itin ana veya hibobowen naatu baigigimen tur hibow hitit, Paul abisa eo isan hibas.
46 παρρησιασάμενοί|lemma="παῤῥησιάζομαι" strong="G3955" x-morph="V-ADP-NPM" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Παῦλος|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Βαρναβᾶς|lemma="Βαρνάβας" strong="G0921" x-morph="N-NSM" εἶπαν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ἀναγκαῖον|lemma="ἀναγκαῖος" strong="G0316" x-morph="A-NSN" πρῶτον|lemma="πρῶτον" strong="G4412" x-morph="ADV-S" λαληθῆναι|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-APN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ·|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐπειδὴ|lemma="ἐπειδή" strong="G1894" x-morph="CONJ" ἀπωθεῖσθε|lemma="ἀπωθέομαι" strong="G0683" x-morph="V-PNI-2P" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἀξίους|lemma="ἄξιος" strong="G0514" x-morph="A-APM" κρίνετε|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-PAI-2P" ἑαυτοὺς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-2APM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" αἰωνίου|lemma="αἰώνιος" strong="G0166" x-morph="A-GSF" ζωῆς,|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-GSF" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" στρεφόμεθα|lemma="στρέφω" strong="G4762" x-morph="V-PPI-1P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἔθνη.|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-APN"
46 Imaibo Paul, Barnabas hairi hiofok hio, “God ana tur i wantoro’ot kwa ao kwanowar, baise kwa tur i kwakwahir, taiyuw kwanunutitiy ma’ama wanatowan kwa isa men karam, isan imih abihamiy aki anan Ufun Sabuw isah.
47 οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐντέταλται|lemma="ἐντέλλομαι" strong="G1781" x-morph="V-RNI-3S" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κύριος,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" τέθεικά|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-RAI-1S" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" φῶς|lemma="φῶς" strong="G5457" x-morph="N-ASN" ἐθνῶν|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-GPN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" εἶναί|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" σωτηρίαν|lemma="σωτηρία" strong="G4991" x-morph="N-ASF" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" ἐσχάτου|lemma="ἔσχατος" strong="G2078" x-morph="A-GSN-S" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γῆς.|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF"
47 Anayabin Regah ana obaiyunen tur biti iti na’atube eo,
48 ἀκούοντα|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAP-NPN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" ἔθνη|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-NPN" ἔχαιρον|lemma="χαίρω" strong="G5463" x-morph="V-IAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐδόξαζον|lemma="δοξάζω" strong="G1392" x-morph="V-IAI-3P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπίστευσαν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAI-3P" ὅσοι|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-NPM" ἦσαν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" τεταγμένοι|lemma="τάσσω" strong="G5021" x-morph="V-RPP-NPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ζωὴν|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-ASF" αἰώνιον·|lemma="αἰώνιος" strong="G0166" x-morph="A-ASF"
48 Ufun Sabuw iti tur hinonowar ana maramaim hiyasisir Regah ana tur hibora’ara’ah. Naatu sabuw moumurih na’in ma’ama wanatowan isan hirubinih hima’am hina baitumatumayah himatar.
49 διεφέρετο|lemma="διαφέρω" strong="G1308" x-morph="V-IPI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λόγος|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ὅλης|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" χώρας.|lemma="χώρα" strong="G5561" x-morph="N-GSF"
49 Naatu Regah ana tur ra’at tasasar tit nati bar merar ana fofonin etei hinowar.
50 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἰουδαῖοι|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-NPM" παρώτρυναν|lemma="παροτρύνω" strong="G3951" x-morph="V-AAI-3P" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" σεβομένας|lemma="σέβομαι" strong="G4576" x-morph="V-PNP-APF" γυναῖκας|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-APF" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" εὐσχήμονας|lemma="εὐσχήμων" strong="G2158" x-morph="A-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πρώτους|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-APM-S" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πόλεως|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπήγειραν|lemma="ἐπεγείρω" strong="G1892" x-morph="V-AAI-3P" διωγμὸν|lemma="διωγμός" strong="G1375" x-morph="N-ASM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Παῦλον|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Βαρναβᾶν,|lemma="Βαρνάβας" strong="G0921" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξέβαλον|lemma="ἐκβάλλω" strong="G1544" x-morph="V-2AAI-3P" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ὁρίων|lemma="ὅριον" strong="G3725" x-morph="N-GPN" αὐτῶν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
50 Baise Jew hai ukwarih himisir bar merar orot gagamih naatu God ana bowayah baibin gagamih yah hi’ora’ah Paul, Barnabas hairi isah hiwosai, naatu hinunih hitit nati bar merar ufunane hire.
51 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐκτιναξάμενοι|lemma="ἐκτινάσσω" strong="G1621" x-morph="V-AMP-NPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κονιορτὸν|lemma="κονιορτός" strong="G2868" x-morph="N-ASM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ποδῶν|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-GPM" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἦλθον|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἰκόνιον·|lemma="Ἰκόνιον" strong="G2430" x-morph="N-ASN"
51 Basit Paul Barnabas hairi ah fofob hiru’uh re i hin Ikonium hitit.
52 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μαθηταὶ|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NPM" ἐπληροῦντο|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-IPI-3P" χαρᾶς|lemma="χαρά" strong="G5479" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" ἁγίου.|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GSN"
52 Naatu bai’ufununayah Antioch hima’am yasisir yah awan karatan naatu Anun Kakafiyin iwansumih.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.