Atos 11

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ἤκουσαν|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἀπόστολοι|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἀδελφοὶ|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ὄντες|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-NPM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" Ἰουδαίαν|lemma="Ἰουδαία" strong="G2449" x-morph="N-ASF" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" ἔθνη|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-NPN" ἐδέξαντο|lemma="δέχομαι" strong="G1209" x-morph="V-ADI-3P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
1 Tur Abarayah naatu baitumatumayah Judea wanawanan Ufun Sabuw God ana tur hibaib isan tur hinowar.
2 ὅτε|lemma="ὅτε" strong="G3753" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀνέβη|lemma="ἀναβαίνω" strong="G0305" x-morph="V-2AAI-3S" Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἱερουσαλήμ,|lemma="Ἱερουσαλήμ" strong="G2419" x-morph="N-PRI" διεκρίνοντο|lemma="διακρίνω" strong="G1252" x-morph="V-IMI-3P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" περιτομῆς|lemma="περιτομή" strong="G4061" x-morph="N-GSF"
2 Imih Peter yena Jerusalem titit ana veya baitumatumayah hai ar afu’afuw himisir higam hio,
3 λέγοντες|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" εἰσῆλθες|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAI-2S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ἄνδρας|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-APM" ἀκροβυστίαν|lemma="ἀκροβυστία" strong="G0203" x-morph="N-ASF" ἔχοντας|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" συνέφαγες|lemma="συνεσθίω" strong="G4906" x-morph="V-AAI-2S" αὐτοῖς.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM"
3 “O in Ufun Sabuw hai ar mo’oh tutufih bairi kwama kwa’aa kwatomatom iti ina.”
4 ἀρξάμενος|lemma="ἄρχομαι" strong="G0756" x-morph="V-AMP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" ἐξετίθετο|lemma="ἐκτίθημι" strong="G1620" x-morph="V-IMI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" καθεξῆς|lemma="καθεξῆς" strong="G2517" x-morph="ADV" λέγων,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM"
4 Naatu Peter busuruf aneika abisa mamatar i kubuna hai tur eowen eo.
5 ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ἤμην|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IMI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πόλει|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-DSF" Ἰόππῃ|lemma="Ἰόππη" strong="G2445" x-morph="N-DSF" προσευχόμενος|lemma="προσεύχομαι" strong="G4336" x-morph="V-PNP-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶδον|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐκστάσει|lemma="ἔκστασις" strong="G1611" x-morph="N-DSF" ὅραμα,|lemma="ὅραμα" strong="G3705" x-morph="N-ASN" καταβαῖνον|lemma="καταβαίνω" strong="G2597" x-morph="V-PAP-ASN" σκεῦός|lemma="σκεῦος" strong="G4632" x-morph="N-ASN" τι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ὀθόνην|lemma="ὀθόνη" strong="G3607" x-morph="N-ASF" μεγάλην|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-ASF" τέσσαρσιν|lemma="τέσσαρες" strong="G5064" x-morph="A-DPF" ἀρχαῖς|lemma="ἀρχή" strong="G0746" x-morph="N-DPF" καθιεμένην|lemma="καθίημι" strong="G2524" x-morph="V-PPP-ASF" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" οὐρανοῦ,|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἦλθεν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" ἄχρι|lemma="ἄχρι" strong="G0891" x-morph="ADV" ἐμοῦ·|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
5 “Veya ta Joppa ama ayoyoyoban ana maramaim matau hibora’ah sawar ta rar gagamin na’atube tainin kwafe’en marane hikuhamihamiy rena sisibu’umaim nutanub.
6 εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἣν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASF" ἀτενίσας|lemma="ἀτενίζω" strong="G0816" x-morph="V-AAP-NSM" κατενόουν|lemma="κατανοέω" strong="G2657" x-morph="V-IAI-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶδον|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-1S" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" τετράποδα|lemma="τετράπους" strong="G5074" x-morph="A-APN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γῆς|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" θηρία|lemma="θηρίον" strong="G2342" x-morph="N-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἑρπετὰ|lemma="ἑρπετόν" strong="G2062" x-morph="N-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" πετεινὰ|lemma="πετεινόν" strong="G4071" x-morph="N-APN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" οὐρανοῦ.|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GSM"
6 Ayu anunuwariy for yumatah ta ta a’itan, uma’ar, kok, uway naatu mamu aitah,
7 ἤκουσα|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φωνῆς|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-GSF" λεγούσης|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-GSF" μοι,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" ἀναστάς,|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-2AAP-NSM" Πέτρε,|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-VSM" θῦσον|lemma="θύω" strong="G2380" x-morph="V-AAM-2S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φάγε.|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAM-2S"
7 basit orot ta fanan anowar iuwu eo, ‘Peter kumisir sawar iti kurouw ku’aa.’
8 εἶπον|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-1S" δέ,|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μηδαμῶς,|lemma="μηδαμῶς" strong="G3365" x-morph="ADV-N" κύριε,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" κοινὸν|lemma="κοινός" strong="G2839" x-morph="A-NSN" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἀκάθαρτον|lemma="ἀκάθαρτος" strong="G0169" x-morph="A-NSN" οὐδέποτε|lemma="οὐδέποτε" strong="G3763" x-morph="ADV-N" εἰσῆλθεν|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" στόμα|lemma="στόμα" strong="G4750" x-morph="N-ASN" μου.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
8 Baise ayu ao, ‘Regah men karam, anayabin bay kakafih naatu gubagub auman men kafa’imo awau’umaim narunamih.’
9 ἀπεκρίθη|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" φωνὴ|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-NSF" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" δευτέρου|lemma="δεύτερος" strong="G1208" x-morph="A-GSN" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" οὐρανοῦ,|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GSM" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἐκαθάρισεν|lemma="καθαρίζω" strong="G2511" x-morph="V-AAI-3S" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" κοίνου.|lemma="κοινόω" strong="G2840" x-morph="V-PAM-2S"
9 Baise orot fanan iban maiye marane eafare eo, ‘Sawar abisa God kurereb gewasin eo, o men kakafin inarouw inao’omih.’
10 τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τρίς,|lemma="τρίς" strong="G5151" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀνεσπάσθη|lemma="ἀνασπάω" strong="G0385" x-morph="V-API-3S" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" ἅπαντα|lemma="ἅπας" strong="G0537" x-morph="A-NPN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" οὐρανόν.|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-ASM"
10 Sawar iti i mar tounu matar, basit yomaninamaim sawar tutufin etei matabir maiye in mar wanawanan run.
11 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ἐξαυτῆς|lemma="ἐξαυτῆς" strong="G1824" x-morph="ADV" τρεῖς|lemma="τρεῖς" strong="G5140" x-morph="A-NPM" ἄνδρες|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NPM" ἐπέστησαν|lemma="ἐφίστημι" strong="G2186" x-morph="V-2AAI-3P" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" οἰκίαν|lemma="οἰκία" strong="G3614" x-morph="N-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSF" ἦμεν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-1P" ἀπεσταλμένοι|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-RPP-NPM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" Καισαρίας|lemma="Καισάρεια" strong="G2542" x-morph="N-GSF" πρός|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" με.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS"
11 Nati ana veya’amaim orot tounu Caesarea’ane ayu isou hiyafarih hina bar ama’ama imaim hitit.
12 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πνεῦμά|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-NSN" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" συνελθεῖν|lemma="συνέρχομαι" strong="G4905" x-morph="V-2AAN" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" μηδὲν|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-ASN-N" διακρίναντα.|lemma="διακρίνω" strong="G1252" x-morph="V-AAP-ASM" ἦλθον|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" ἐμοὶ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἓξ|lemma="ἕξ" strong="G1803" x-morph="A-NUI" ἀδελφοὶ|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NPM" οὗτοι,|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰσήλθομεν|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAI-1P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" οἶκον|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνδρός·|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-GSM"
12 Anun Kakafiyin iuwu bairi kwanan men inakwahir, naatu Joppa’ane taitu nah six hituru bairi an Caesarea atit naatu orot wabin Cornelius ana bar arun.
13 ἀπήγγειλεν|lemma="ἀπαγγέλλω" strong="G0518" x-morph="V-AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV" εἶδεν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἄγγελον|lemma="ἄγγελος" strong="G0032" x-morph="N-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" οἴκῳ|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-DSM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" σταθέντα|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-APP-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰπόντα,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAP-ASM" ἀπόστειλον|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAM-2S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἰόππην|lemma="Ἰόππη" strong="G2445" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μετάπεμψαι|lemma="μεταπέμπω" strong="G3343" x-morph="V-ADM-2S" Σίμωνα|lemma="Σίμων" strong="G4613" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἐπικαλούμενον|lemma="ἐπικαλέομαι" strong="G1941" x-morph="V-PPP-ASM" Πέτρον,|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-ASM"
13 Cornelius ana bar wanawanan Tounamatar mi’itube irerereb i’itin i ai tur eowen naatu tounamatar iu, ‘Orot afa iniyunih hinan Joppa orot wabin Simon Peter biyan hinatit.
14 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" λαλήσει|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-FAI-3S" ῥήματα|lemma="ῥῆμα" strong="G4487" x-morph="N-APN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" σὲ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" οἷς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DPN" σωθήσῃ|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-FPI-2S" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" οἶκός|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-NSM" σου.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS"
14 Naatu i boro ayawas ana tur nab nan nao kwananowar, naatu nati turamaim o a nibur bairi naatu taituwa afa bairi kwama’am boro yawas kwanab.’
15 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἄρξασθαί|lemma="ἄρχομαι" strong="G0756" x-morph="V-AMN" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" λαλεῖν|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAN" ἐπέπεσεν|lemma="ἐπιπίπτω" strong="G1968" x-morph="V-2AAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-NSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ἅγιον|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-NSN" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ὥσπερ|lemma="ὥσπερ" strong="G5618" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀρχῇ.|lemma="ἀρχή" strong="G0746" x-morph="N-DSF"
15 “Naatu ayu abusuruf ao anan ana maramaim Anun Kakafiyin re targabuwih, anamaim it tatar gabuwit na’atube.
16 ἐμνήσθην|lemma="μιμνήσκω" strong="G3403" x-morph="V-API-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ῥήματος|lemma="ῥῆμα" strong="G4487" x-morph="N-GSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἔλεγεν,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3S" Ἰωάννης|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-NSM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" ἐβάπτισεν|lemma="βαπτίζω" strong="G0907" x-morph="V-AAI-3S" ὕδατι,|lemma="ὕδωρ" strong="G5204" x-morph="N-DSN" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" βαπτισθήσεσθε|lemma="βαπτίζω" strong="G0907" x-morph="V-FPI-2P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" ἁγίῳ.|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-DSN"
16 Imaibo ayu Regah abisa eo i anot, ‘John i harewamaim bapataito it, baise kwa boro Anun Kakafiyinamaim bapataito kwanitih.’
17 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἴσην|lemma="ἴσος" strong="G2470" x-morph="A-ASF" δωρεὰν|lemma="δωρεά" strong="G1431" x-morph="N-ASF" ἔδωκεν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-AAI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" πιστεύσασιν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAP-DPM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κύριον|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" Χριστόν,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" ἤμην|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IMI-1S" δυνατὸς|lemma="δυνατός" strong="G1415" x-morph="A-NSM" κωλῦσαι|lemma="κωλύω" strong="G2967" x-morph="V-AAN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν;|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM"
17 Imih iti i bebeyan, God siwar ta’imon Ufun Sabuw itih, it Regah Jesu Keriso tabitumitum ana maramaim bitit na’atube. Imih ayu yait God abisa sisinaf boro ata’otan?”
18 ἀκούσαντες|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" ἡσύχασαν|lemma="ἡσυχάζω" strong="G2270" x-morph="V-AAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐδόξασαν|lemma="δοξάζω" strong="G1392" x-morph="V-AAI-3P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" λέγοντες,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" ἄρα|lemma="ἄρα" strong="G0686" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ἔθνεσιν|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-DPN" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" μετάνοιαν|lemma="μετάνοια" strong="G3341" x-morph="N-ASF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ζωὴν|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-ASF" ἔδωκεν.|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-AAI-3S"
18 Iti tur hinonowar ana veya hai gamin sawar, God hibora’ara’ah hio, “Turobe. God Ufun Sabuw auman kakafih baihamiyen yawas bain isan hai ef botawiy itih.”
19 Οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" διασπαρέντες|lemma="διασπείρω" strong="G1289" x-morph="V-2APP-NPM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" θλίψεως|lemma="θλῖψις" strong="G2347" x-morph="N-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γενομένης|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-GSF" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" Στεφάνῳ|lemma="Στέφανος" strong="G4736" x-morph="N-DSM" διῆλθον|lemma="διέρχομαι" strong="G1330" x-morph="V-2AAI-3P" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" Φοινίκης|lemma="Φοινίκη" strong="G5403" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Κύπρου|lemma="Κύπρος" strong="G2954" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἀντιοχείας,|lemma="Ἀντιόχεια" strong="G0490" x-morph="N-GSF" μηδενὶ|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-DSM-N" λαλοῦντες|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAP-NPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" μόνον|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" Ἰουδαίοις.|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-DPM"
19 Biyababan bai’akir kakafin Stephen hirab momorob ana maramaim matar, baitumatumayah tarbounih hitit nanabin hin. Afa hin Fonisia, Cyprus, naatu Antioch imaim hitit Jew akisihimo isah tur gewasin hifaram.
20 ἦσαν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τινες|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NPM" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἄνδρες|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NPM" Κύπριοι|lemma="Κύπριος" strong="G2953" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Κυρηναῖοι,|lemma="Κυρηναῖος" strong="G2956" x-morph="N-NPM" οἵτινες|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NPM" ἐλθόντες|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἀντιόχειαν|lemma="Ἀντιόχεια" strong="G0490" x-morph="N-ASF" ἐλάλουν|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-IAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" Ἑλληνάς,|lemma="Ἕλλην" strong="G1672" x-morph="N-APM" εὐαγγελιζόμενοι|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-PMP-NPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κύριον|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM" Ἰησοῦν.|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM"
20 Baise baitumatumayah afa Cyprus naatu Sairini hima’am hin Antioch hitit Ufun Sabuw auman isah hibinan tur gewasin Jesu Keriso isan hai tur hi’owen.
21 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" χεὶρ|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-NSF" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" αὐτῶν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" πολύς|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NSM" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" ἀριθμὸς|lemma="ἀριθμός" strong="G0706" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πιστεύσας|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAP-NSM" ἐπέστρεψεν|lemma="ἐπιστρέφω" strong="G1994" x-morph="V-AAI-3S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κύριον.|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM"
21 Regah ana fair tafah mara’at hibinan sabuw moumurih na’in hitumatum Regah isan hitatabir.
22 Ἠκούσθη|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-API-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λόγος|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ὦτα|lemma="οὖς" strong="G3775" x-morph="N-APN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐκκλησίας|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" οὔσης|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Ἱερουσαλὴμ|lemma="Ἱερουσαλήμ" strong="G2419" x-morph="N-PRI" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" αὐτῶν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξαπέστειλαν|lemma="ἐξαποστέλλω" strong="G1821" x-morph="V-AAI-3P" Βαρναβᾶν|lemma="Βαρνάβας" strong="G0921" x-morph="N-ASM" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" Ἀντιοχείας·|lemma="Ἀντιόχεια" strong="G0490" x-morph="N-GSF"
22 Abisa hisisinaf ana tur in Jerusalem ekaleisia hinowar, basit Barnabas hiyafar na Antioch tit.
23 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" παραγενόμενος|lemma="παραγίνομαι" strong="G3854" x-morph="V-2ADP-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδὼν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" χάριν|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐχάρη|lemma="χαίρω" strong="G5463" x-morph="V-2AOI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παρεκάλει|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-IAI-3S" πάντας|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" προθέσει|lemma="πρόθεσις" strong="G4286" x-morph="N-DSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" καρδίας|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-GSF" προσμένειν|lemma="προσμένω" strong="G4357" x-morph="V-PAN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κυρίῳ,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM"
23 Natitit ana maramaim God sabuw mi’itube bigegewasinih itih, basit yan sisir naatu koufair itih eo, dogor tutufin etei kwaniturobe Regah sisibinika kwanama.
24 ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" ἀγαθὸς|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πλήρης|lemma="πλήρης" strong="G4134" x-morph="A-NSM" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" ἁγίου|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πίστεως.|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" προσετέθη|lemma="προστίθημι" strong="G4369" x-morph="V-API-3S" ὄχλος|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-NSM" ἱκανὸς|lemma="ἱκανός" strong="G2425" x-morph="A-NSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κυρίῳ.|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM"
24 Barnabas i orot gewasin, Anun Kakafiyin biyan karatan naatu ana baitumatum fairin, imih sabuw moumurih na’in bow hina Regah biyan hitit.
25 ἐξῆλθεν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ταρσὸν|lemma="Ταρσός" strong="G5019" x-morph="N-ASF" ἀναζητῆσαι|lemma="ἀναζητέω" strong="G0327" x-morph="V-AAN" Σαῦλον,|lemma="Σαῦλος" strong="G4569" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εὑρὼν|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-2AAP-NSM" ἤγαγεν|lemma="ἄγω" strong="G0071" x-morph="V-2AAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἀντιόχειαν.|lemma="Ἀντιόχεια" strong="G0490" x-morph="N-ASF"
25 Imaibo Barnabas Saul nuwihinamih in Tarsus tit.
26 ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐνιαυτὸν|lemma="ἐνιαυτός" strong="G1763" x-morph="N-ASM" ὅλον|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-ASM" συναχθῆναι|lemma="συνάγω" strong="G4863" x-morph="V-APN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐκκλησίᾳ|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διδάξαι|lemma="διδάσκω" strong="G1321" x-morph="V-AAN" ὄχλον|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-ASM" ἱκανόν,|lemma="ἱκανός" strong="G2425" x-morph="A-ASM" χρηματίσαι|lemma="χρηματίζω" strong="G5537" x-morph="V-AAN" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" πρώτως|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="ADV-S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Ἀντιοχείᾳ|lemma="Ἀντιόχεια" strong="G0490" x-morph="N-DSF" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" μαθητὰς|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-APM" Χριστιανούς.|lemma="Χριστιανός" strong="G5546" x-morph="N-APM"
26 Nuwih inanan baib ana maramaim nawiy hairi hina Antioch hitit, imaim kwamur ta’imon tutufin ekaleisia nati’imaim bairi hima. Naatu sabuw bai’ufununayah boubuh kou’ay gagamin na’in hi’obaibiyih. Imih bai’ufununayah tafaram Antioch imaim wab iti Kirisiyan teo imaim matar.
27 Ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταύταις|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DPF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἡμέραις|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DPF" κατῆλθον|lemma="κατέρχομαι" strong="G2718" x-morph="V-2AAI-3P" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" Ἱεροσολύμων|lemma="Ἱεροσόλυμα" strong="G2414" x-morph="N-GPN" προφῆται|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-NPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἀντιόχειαν·|lemma="Ἀντιόχεια" strong="G0490" x-morph="N-ASF"
27 Nati ana veya’amaim dinab orot afa Jerusalemane hina Antioch hitit.
28 ἀναστὰς|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-2AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἷς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ὀνόματι|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" Ἄγαβος|lemma="Ἄγαβος" strong="G0013" x-morph="N-NSM" ἐσήμανεν|lemma="σημαίνω" strong="G4591" x-morph="V-AAI-3S" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" λιμὸν|lemma="λιμός" strong="G3042" x-morph="N-ASF" μεγάλην|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-ASF" μέλλειν|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-PAN" ἔσεσθαι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDN" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ὅλην|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" οἰκουμένην·|lemma="οἰκουμένη" strong="G3625" x-morph="N-ASF" ἥτις|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NSF" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" Κλαυδίου.|lemma="Κλαύδιος" strong="G2804" x-morph="N-GSM"
28 Naatu dinab orot ta wabin Agabus Anun Kakafiyin ana fairamaim misir eo, “Baimar kakafin boro’omo tafaram wanawanan namatar.” Iti baimar i Claudius i’aiwob ma’ama ana veya’amaim matar.
29 τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μαθητῶν|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-GPM" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" εὐπορεῖτό|lemma="εὐπορέω" strong="G2141" x-morph="V-IMI-3S" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ὥρισαν|lemma="ὁρίζω" strong="G3724" x-morph="V-AAI-3P" ἕκαστος|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-NSM" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" διακονίαν|lemma="διακονία" strong="G1248" x-morph="N-ASF" πέμψαι|lemma="πέμπω" strong="G3992" x-morph="V-AAN" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" κατοικοῦσιν|lemma="κατοικέω" strong="G2730" x-morph="V-PAP-DPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" Ἰουδαίᾳ|lemma="Ἰουδαία" strong="G2449" x-morph="N-DSF" ἀδελφοῖς·|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-DPM"
29 Bai’ufununayah hai not hibogaigiwas i hai mour ana fofonin na’atube tuwahinah Judea hima’am baibaisih isan hio,
30 ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐποίησαν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-3P" ἀποστείλαντες|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAP-NPM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πρεσβυτέρους|lemma="πρεσβύτερος" strong="G4245" x-morph="A-APM-C" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" χειρὸς|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-GSF" Βαρναβᾶ|lemma="Βαρνάβας" strong="G0921" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Σαύλου.|lemma="Σαῦλος" strong="G4569" x-morph="N-GSM"
30 naatu hisinaf. Imaibo Barnabas, Saul hairi umahimaim hiyafar hibai hin ai’in Jerusalem hima’am hitih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.