2 Coríntios 6

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Συνεργοῦντες|lemma="συνεργέω" strong="G4903" x-morph="V-PAP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παρακαλοῦμεν|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-PAI-1P" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" κενὸν|lemma="κενός" strong="G2756" x-morph="A-ASN" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" χάριν|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" δέξασθαι|lemma="δέχομαι" strong="G1209" x-morph="V-ADN" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
1 Aki God bairi aita’imon abowabow, isan imih aki kwa a fefefeyan, God ana manaw ana kabeber kwanabaib men yabin en namatar.
2 λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" γάρ,|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" καιρῷ|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-DSM" δεκτῷ|lemma="δεκτός" strong="G1184" x-morph="A-DSM" ἐπήκουσά|lemma="ἐπακούω" strong="G1873" x-morph="V-AAI-1S" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" σωτηρίας|lemma="σωτηρία" strong="G4991" x-morph="N-GSF" ἐβοήθησά|lemma="βοηθέω" strong="G0997" x-morph="V-AAI-1S" σοι·|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" καιρὸς|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-NSM" εὐπρόσδεκτος,|lemma="εὐπρόσδεκτος" strong="G2144" x-morph="A-NSM" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" ἡμέρα|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-NSF" σωτηρίας|lemma="σωτηρία" strong="G4991" x-morph="N-GSF"
2 Buk Atamaninamaim eo, “Anamaramaim Veya naa titit, ayu tainu kwa isa arub, naatu anamaramaim baibais kwakokok, Ayu ana kwa ai yawasi.”
3 μηδεμίαν|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-ASF-N" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" μηδενὶ|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-DSN-N" διδόντες|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-PAP-NPM" προσκοπήν,|lemma="προσκοπή" strong="G4349" x-morph="N-ASF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" μωμηθῇ|lemma="μωμάομαι" strong="G3469" x-morph="V-APS-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" διακονία,|lemma="διακονία" strong="G1248" x-morph="N-NSF"
3 Aki men yait ta ana ef ayaya’afut, saise aki ai bowabow wanawanan men kakafin ta hinatita’urimih.
4 ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" παντὶ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSN" συνίσταντες|lemma="συνιστάω" strong="G4921" x-morph="V-PAP-NPM" ἑαυτοὺς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-1APM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" διάκονοι,|lemma="διάκονος" strong="G1249" x-morph="N-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑπομονῇ|lemma="ὑπομονή" strong="G5281" x-morph="N-DSF" πολλῇ,|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-DSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" θλίψεσιν,|lemma="θλῖψις" strong="G2347" x-morph="N-DPF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀνάγκαις,|lemma="ἀνάγκη" strong="G0318" x-morph="N-DPF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" στενοχωρίαις,|lemma="στενοχωρία" strong="G4730" x-morph="N-DPF"
4 Baise nati efanin aki God isan abi’akir, bai’akir ana itinin i iti na’atube wenaben fokarih, yare fokarih, biyababan fokarih.
5 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πληγαῖς,|lemma="πληγή" strong="G4127" x-morph="N-DPF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" φυλακαῖς,|lemma="φυλακή" strong="G5438" x-morph="N-DPF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀκαταστασίαις,|lemma="ἀκαταστασία" strong="G0181" x-morph="N-DPF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κόποις,|lemma="κόπος" strong="G2873" x-morph="N-DPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀγρυπνίαις,|lemma="ἀγρυπνία" strong="G0070" x-morph="N-DPF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" νηστείαις,|lemma="νηστεία" strong="G3521" x-morph="N-DPF"
5 Naatu aki hiborabirabi, dibur arun, tekukugeyagey, abow tunrabi, men ain gewas naatu himtitiyi, naatu bayumih aa morob,
6 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἁγνότητι,|lemma="ἁγνότης" strong="G0054" x-morph="N-DSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" γνώσει,|lemma="γνῶσις" strong="G1108" x-morph="N-DSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" μακροθυμίᾳ,|lemma="μακροθυμία" strong="G3115" x-morph="N-DSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" χρηστότητι,|lemma="χρηστότης" strong="G5544" x-morph="N-DSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" ἁγίῳ,|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-DSN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀγάπῃ|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-DSF" ἀνυποκρίτῳ,|lemma="ἀνυπόκριτος" strong="G0505" x-morph="A-DSF"
6 nati aki ai uhewamaim, aki ai so’obamaim, ai yara’iyenamaim, ai fairamaim, Anun Kakafiyin wanawana’imaim ebi’obaiyi turobe yabow i anababatun.
7 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" λόγῳ|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-DSM" ἀληθείας,|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δυνάμει|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-DSF" θεοῦ·|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ὅπλων|lemma="ὅπλον" strong="G3696" x-morph="N-GPN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" δικαιοσύνης|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-GSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" δεξιῶν|lemma="δεξιός" strong="G1188" x-morph="A-GPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀριστερῶν,|lemma="ἀριστερός" strong="G0710" x-morph="A-GPF"
7 God ana fairamaim turobe ao abinan, roumutuforen umai asukwafune abai naatu umai beyawane abai imaim abiyow.
8 διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" δόξης|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀτιμίας,|lemma="ἀτιμία" strong="G0819" x-morph="N-GSF" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" δυσφημίας|lemma="δυσφημία" strong="G1426" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εὐφημίας·|lemma="εὐφημία" strong="G2162" x-morph="N-GSF" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" πλάνοι|lemma="πλάνος" strong="G4108" x-morph="A-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀληθεῖς,|lemma="ἀληθής" strong="G0227" x-morph="A-NPM"
8 Aki hifa’i naatu men hifa’i, tur kakafin hio tur gewasin hio. Sabuw afa aki isai tekakakaf afa men tekakakaf, afa aki ai gewasin te’o naatu afa ubar tebiti, baifufuwenayah hirouw te’o baise aki turobe ao.
9 ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἀγνοούμενοι|lemma="ἀγνοέω" strong="G0050" x-morph="V-PPP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπιγινωσκόμενοι,|lemma="ἐπιγινώσκω" strong="G1921" x-morph="V-PPP-NPM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἀποθνῄσκοντες|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-PAP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ζῶμεν,|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAI-1P" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" παιδευόμενοι|lemma="παιδεύω" strong="G3811" x-morph="V-PPP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" θανατούμενοι,|lemma="θανατόω" strong="G2289" x-morph="V-PPP-NPM"
9 Hisu’ubi baise men hisu’ubi, amomorob baise yawasi ama’am, terarabi baise men te’a’asbuni,
10 ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" λυπούμενοι|lemma="λυπέω" strong="G3076" x-morph="V-PPP-NPM" ἀεὶ|lemma="ἀεί" strong="G0104" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" χαίροντες,|lemma="χαίρω" strong="G5463" x-morph="V-PAP-NPM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" πτωχοὶ|lemma="πτωχός" strong="G4434" x-morph="A-NPM" πολλοὺς|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-APM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πλουτίζοντες,|lemma="πλουτίζω" strong="G4148" x-morph="V-PAP-NPM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" μηδὲν|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-ASN-N" ἔχοντες|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" κατέχοντες.|lemma="κατέχω" strong="G2722" x-morph="V-PAP-NPM"
10 abiyababan, baise mar etei abiyasisir, auri sawar meyemeye, baise aki’ine sabuw moumurih maiyow isah sawar karam.
11 Τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" στόμα|lemma="στόμα" strong="G4750" x-morph="N-NSN" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἀνέῳγεν|lemma="ἀνοίγω" strong="G0455" x-morph="V-2RAI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" Κορίνθιοι,|lemma="Κορίνθιος" strong="G2881" x-morph="A-VPM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" καρδία|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-NSF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" πεπλάτυνται·|lemma="πλατύνω" strong="G4115" x-morph="V-RPI-3S"
11 Corinth sabuw, kwa isa aki tur ta men abotanimih, tur etei bebeyanamaim ao, kwa isa aki dogorei anababatun bobotawiyen.
12 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" στενοχωρεῖσθε|lemma="στενοχωρέω" strong="G4729" x-morph="V-PPI-2P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἡμῖν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" στενοχωρεῖσθε|lemma="στενοχωρέω" strong="G4729" x-morph="V-PPI-2P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" σπλάγχνοις|lemma="σπλάγχνον" strong="G4698" x-morph="N-DPN" ὑμῶν·|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
12 Aki ai yabow kwa isa i men abotan, baise kwa a yabow aki isai dogor kwarufut
13 τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτὴν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF" ἀντιμισθίαν,|lemma="ἀντιμισθία" strong="G0489" x-morph="N-ASF" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" τέκνοις|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-DPN" λέγω,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" πλατύνθητε|lemma="πλατύνω" strong="G4115" x-morph="V-APM-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμεῖς.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP"
13 Ayu akokok aki bairit tanitafentutur imih ayu natunatu’ube au’uwi dogor kwanabotawiy.
14 Μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" γίνεσθε|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-PNM-2P" ἑτεροζυγοῦντες|lemma="ἑτεροζυγέω" strong="G2086" x-morph="V-PAP-NPM" ἀπίστοις·|lemma="ἄπιστος" strong="G0571" x-morph="A-DPM" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" μετοχὴ|lemma="μετοχή" strong="G3352" x-morph="N-NSF" δικαιοσύνῃ|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀνομίᾳ;|lemma="ἀνομία" strong="G0458" x-morph="N-DSF" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSF" κοινωνία|lemma="κοινωνία" strong="G2842" x-morph="N-NSF" φωτὶ|lemma="φῶς" strong="G5457" x-morph="N-DSN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" σκότος;|lemma="σκότος" strong="G4655" x-morph="N-ASN"
14 Sabuw baitumatumayah atih men bairi kwanagamuw, anayabin gewasin naatu kakafin hairi boro hiniwase’as. O boro mi’itube marakaw gugumin hairi hinita’ay.
15 τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" συμφώνησις|lemma="συμφώνησις" strong="G4857" x-morph="N-NSF" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" Βελιάρ,|lemma="Βελίαλ" strong="G0955" x-morph="N-PRI" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSF" μερὶς|lemma="μερίς" strong="G3310" x-morph="N-NSF" πιστῷ|lemma="πιστός" strong="G4103" x-morph="A-DSM" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" ἀπίστου;|lemma="ἄπιστος" strong="G0571" x-morph="A-GSM"
15 Imih boro mi’itube Keriso naatu Demon Mowan hairi hinao hinibasit? Baitumatumayah naatu baitumatumayah atih hairi men karam hinafaram?
16 τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" συνκατάθεσις|lemma="συγκατάθεσις" strong="G4783" x-morph="N-NSF" ναῷ|lemma="ναός" strong="G3485" x-morph="N-DSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" εἰδώλων;|lemma="εἴδωλον" strong="G1497" x-morph="N-GPN" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ναὸς|lemma="ναός" strong="G3485" x-morph="N-NSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐσμεν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P" ζῶντος·|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAP-GSM" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐνοικήσω|lemma="ἐνοικέω" strong="G1774" x-morph="V-FAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐνπεριπατήσω,|lemma="ἐμπεριπατέω" strong="G1704" x-morph="V-FAI-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔσομαι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-1S" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" θεός,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" ἔσονταί|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3P" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" λαός.|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-NSM"
16 God men ebibasit uma taratar ana Tafaror Bar nowan hinamatar? Anayabin it i God ana Tafaror Bar ana ma’ama efan. God iti na’atube eo, “Ayu boro wanawanamaim anama ana remor, naatu Ayu i hai God, naatu i boro Ayu au sabuw.
17 Διὸ|lemma="διό" strong="G1352" x-morph="CONJ" ἐξέλθατε|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAM-2P" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" μέσου|lemma="μέσος" strong="G3319" x-morph="A-GSN" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀφορίσθητε,|lemma="ἀφορίζω" strong="G0873" x-morph="V-APM-2P" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" κύριος,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀκαθάρτου|lemma="ἀκάθαρτος" strong="G0169" x-morph="A-GSN" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἅπτεσθε·|lemma="ἅπτομαι" strong="G0680" x-morph="V-PMM-2P" κἀγὼ|lemma="κἀγώ" strong="G2504" x-morph="P-1NS-K" εἰσδέξομαι|lemma="εἰσδέχομαι" strong="G1523" x-morph="V-FDI-1S" ὑμᾶς,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
17 “Isan imih, biyahine kwanatit naatu kwanihamiyih. Biyah kato men kwanabutubunih naatu ayu boro anabuwi, Regah eo,
18 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔσομαι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" πατέρα,|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ἔσεσθέ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-2P" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" υἱοὺς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θυγατέρας,|lemma="θυγάτηρ" strong="G2364" x-morph="N-APF" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" παντοκράτωρ.|lemma="παντοκράτωρ" strong="G3841" x-morph="N-NSM"
18 Ayu boro kwa Tamat naatu kwa boro natunatu orotokek naatu baibitarikek anarouw anao.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.