1 Timóteo 1

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Παῦλος|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" ἀπόστολος|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-NSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" κατ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἐπιταγὴν|lemma="ἐπιταγή" strong="G2003" x-morph="N-ASF" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" σωτῆρος|lemma="σωτήρ" strong="G4990" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐλπίδος|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-GSF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
1 Ayu Paul, Keriso Jesu ana tur abarayan, naatu God ata baiyawasenayan fair itu naatu iyunu atit Keriso wanawananamaim ata baitumatum itutut imaim nuhit fot tama’am i afafaram.
2 Τιμοθέῳ|lemma="Τιμόθεος" strong="G5095" x-morph="N-DSM" γνησίῳ|lemma="γνήσιος" strong="G1103" x-morph="A-DSN" τέκνῳ|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-DSN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πίστει·|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" χάρις,|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" ἔλεος,|lemma="ἔλεος" strong="G1656" x-morph="N-NSN" εἰρήνη|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-NSF" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
2 O Timothy isa iti fef akikirum, ayu natu anababatun baitumatumayan. Isa ayoyoyoban baiwanbabanen, manaw kabeber, tufuw Tamat God naatu ata Regah Keriso Jesu’une isa nama.
3 Καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" παρεκάλεσά|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-AAI-1S" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" προσμεῖναι|lemma="προσμένω" strong="G4357" x-morph="V-AAN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Ἐφέσῳ|lemma="Ἔφεσος" strong="G2181" x-morph="N-DSF" πορευόμενος|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-PNP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Μακεδονίαν,|lemma="Μακεδονία" strong="G3109" x-morph="N-ASF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" παραγγείλῃς|lemma="παραγγέλλω" strong="G3853" x-morph="V-AAS-2S" τισὶν|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-DPM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἑτεροδιδασκαλεῖν|lemma="ἑτεροδιδασκαλέω" strong="G2085" x-morph="V-PAN"
3 Ayu o aihamiy au Masedonia anan ana veya, o au’uwi na’atube Ephesus imaim inama saise sabuw afa o iso’obaka ina’uwih baifuwen tur sabuw tibi’obaibiyih hinihamiyen,
4 μηδὲ|lemma="μηδέ" strong="G3366" x-morph="CONJ-N" προσέχειν|lemma="προσέχω" strong="G4337" x-morph="V-PAN" μύθοις|lemma="μῦθος" strong="G3454" x-morph="N-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γενεαλογίαις|lemma="γενεαλογία" strong="G1076" x-morph="N-DPF" ἀπεράντοις,|lemma="ἀπέραντος" strong="G0562" x-morph="A-DPF" αἵτινες|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NPF" ἐκζητήσεις|lemma="ζήτησις" strong="G2214" x-morph="N-APF" παρέχουσιν|lemma="παρέχω" strong="G3930" x-morph="V-PAI-3P" μᾶλλον|lemma="μᾶλλον" strong="G3123" x-morph="ADV" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" οἰκονομίαν|lemma="οἰκονομία" strong="G3622" x-morph="N-ASF" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πίστει·|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF"
4 binanakwar hai yabih en naatu hai a’agir hai gin teyowayow i hinihamiyen, anayabin nati turamaim gamin emamatar, naatu men yait ta ibais baitumatumamaim God ana bowabow ebowabowamih.
5 τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τέλος|lemma="τέλος" strong="G5056" x-morph="N-NSN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" παραγγελίας|lemma="παραγγελία" strong="G3852" x-morph="N-GSF" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἀγάπη|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-NSF" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" καθαρᾶς|lemma="καθαρός" strong="G2513" x-morph="A-GSF" καρδίας|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" συνειδήσεως|lemma="συνείδησις" strong="G4893" x-morph="N-GSF" ἀγαθῆς|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" ἀνυποκρίτου,|lemma="ἀνυπόκριτος" strong="G0505" x-morph="A-GSF"
5 Iti roube’aten tur ana’an gagamin i yabow, imih sabuw ini’obaiyih yabow hinaso’ob gewas, dogoroh naniyan hinab kakafin gewasin hairi hinakusib gewas naatu baitumatum anababatun auman hinaso’ob gewas.
6 ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPF" τινες|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NPM" ἀστοχήσαντες|lemma="ἀστοχέω" strong="G0795" x-morph="V-AAP-NPM" ἐξετράπησαν|lemma="ἐκτρέπω" strong="G1624" x-morph="V-2API-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ματαιολογίαν,|lemma="ματαιολογία" strong="G3150" x-morph="N-ASF"
6 Sabuw afa sinaf iti gewasih i hihamiyen, naatu tur hai yabih en hibow imaim hio tebowabow.
7 θέλοντες|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAP-NPM" εἶναι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" νομοδιδάσκαλοι,|lemma="νομοδιδάσκαλος" strong="G3547" x-morph="N-NPM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" νοοῦντες|lemma="νοιέω" strong="G3539" x-morph="V-PAP-NPM" μήτε|lemma="μήτε" strong="G3383" x-morph="CONJ-N" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" λέγουσιν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3P" μήτε|lemma="μήτε" strong="G3383" x-morph="CONJ-N" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τίνων|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-GPN" διαβεβαιοῦνται.|lemma="διαβεβαιόομαι" strong="G1226" x-morph="V-PNI-3P"
7 Tekokok ofafar ana bai’obaiyenayah hinamatar, baise men hiso’ob abisa isan teo, naatu abisa isan hifair teo ana’an i men hiso’ob gewas.
8 οἴδαμεν|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καλὸς|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" νόμος|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-NSM" ἐάν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" νομίμως|lemma="νομίμως" strong="G3545" x-morph="ADV" χρῆται,|lemma="χράομαι" strong="G5530" x-morph="V-PNS-3S"
8 It taso’ob ofafar i gewasin ana efamaim tana sisinaf na’at.
9 εἰδὼς|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-NSM" τοῦτο,|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" δικαίῳ|lemma="δίκαιος" strong="G1342" x-morph="A-DSM" νόμος|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-NSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" κεῖται,|lemma="κεῖμαι" strong="G2749" x-morph="V-PNI-3S" ἀνόμοις|lemma="ἄνομος" strong="G0459" x-morph="A-DPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀνυποτάκτοις,|lemma="ἀνυπότακτος" strong="G0506" x-morph="A-DPM" ἀσεβέσι|lemma="ἀσεβής" strong="G0765" x-morph="A-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἁμαρτωλοῖς,|lemma="ἁμαρτωλός" strong="G0268" x-morph="A-DPM" ἀνοσίοις|lemma="ἀνόσιος" strong="G0462" x-morph="A-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Βεβήλοις,|lemma="βέβηλος" strong="G0952" x-morph="A-DPM" πατρολῴαις|lemma="πατραλῴας" strong="G3964" x-morph="N-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μητρολῴαις,|lemma="μητραλῴας" strong="G3389" x-morph="N-DPM" ἀνδροφόνοις,|lemma="ἀνδροφόνος" strong="G0409" x-morph="N-DPM"
9 Taso’ob auman ofafar i men sabuw gewasih isah, baise sabuw ofafar asto’obenayah, tafa’asar, bowabow kakafih sinafuyah, God men hisusu’ub, kakafiyinamaim ma’atih, baitafaror atih, hinah tamah asabunuwayah, sabuw asabunuwayah,
10 πόρνοις,|lemma="πόρνος" strong="G4205" x-morph="N-DPM" ἀρσενοκοίταις,|lemma="ἀρσενοκοίτης" strong="G0733" x-morph="N-DPM" ἀνδραποδισταῖς,|lemma="ἀνδραποδιστής" strong="G0405" x-morph="N-DPM" ψεύσταις,|lemma="ψεύστης" strong="G5583" x-morph="N-DPM" ἐπιόρκοις,|lemma="ἐπίορκος" strong="G1965" x-morph="A-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSN" ἕτερον|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-NSN" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ὑγιαινούσῃ|lemma="ὑγιαίνω" strong="G5198" x-morph="V-PAP-DSF" διδασκαλίᾳ|lemma="διδασκαλία" strong="G1319" x-morph="N-DSF" ἀντίκειται,|lemma="ἀντίκειμαι" strong="G0480" x-morph="V-PNI-3S"
10 turahinah a’awah ufuh nayah, oro’orot taiyuwih naatu baibin taiyuwih baisesebar kwanekwaneyah, sabuw bain tobonayah, baifufuwenayah naatu kautabitabirayah isah. Naatu sawar afa kakafih hai sinafumaim iti bai’obaiyen gewasin anababatun ebi’ib.
11 κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" εὐαγγέλιον|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-ASN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" δόξης|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" μακαρίου|lemma="μακάριος" strong="G3107" x-morph="A-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" ἐπιστεύθην|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-API-1S" ἐγώ.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS"
11 Nati bai’obaiyen i Tur Gewasin God baigegewasinayan naatu marakaw ana God ayu itutumu bitu i wanawananamaim ema’am.
12 χάριν|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-ASF" ἔχω|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἐνδυναμώσαντί|lemma="ἐνδυναμόω" strong="G1743" x-morph="V-AAP-DSM" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-DSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πιστόν|lemma="πιστός" strong="G4103" x-morph="A-ASM" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" ἡγήσατο|lemma="ἡγέομαι" strong="G2233" x-morph="V-ADI-3S" θέμενος|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-2AMP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" διακονίαν,|lemma="διακονία" strong="G1248" x-morph="N-ASF"
12 Ayu Keriso Jesu ata Regah ana merar ayiy, au bowabowamaim fair itu. Anayabin fufufunu ayu i bosunusunubayan, imih ana bowabow isan rubinu.
13 τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πρότερον|lemma="πρότερον" strong="G4386" x-morph="ADV-C" ὄντα|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-ASM" βλάσφημον|lemma="βλάσφημος" strong="G0989" x-morph="A-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διώκτην|lemma="διώκτης" strong="G1376" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑβριστήν·|lemma="ὑβριστής" strong="G5197" x-morph="N-ASM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἠλεήθην,|lemma="ἐλεέω" strong="G1653" x-morph="V-API-1S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἀγνοῶν|lemma="ἀγνοέω" strong="G0050" x-morph="V-PAP-NSM" ἐποίησα|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀπιστίᾳ,|lemma="ἀπιστία" strong="G0570" x-morph="N-DSF"
13 Basit ayu marasika i bai’ibayan, gamin baiyowayan, naatu yau so’aso’arin, baise ayu kabibiru, anayabin ayu men aso’ob abisa asisinaf, naatu au baitumatum en.
14 ὑπερεπλεόνασεν|lemma="ὑπερπλεονάζω" strong="G5250" x-morph="V-AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" χάρις|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀγάπης|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" Ἰησοῦ.|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-DSM"
14 Ata Regah manaw kabeber ayu tafau yan isuwai re awan karatan, naatu baitumatum yabow hairi ata Regah Jesu Keriso wanawananamaim ayu itu.
15 πιστὸς|lemma="πιστός" strong="G4103" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λόγος|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάσης|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GSF" ἀποδοχῆς|lemma="ἀποδοχή" strong="G0594" x-morph="N-GSF" ἄξιος,|lemma="ἄξιος" strong="G0514" x-morph="A-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἦλθεν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κόσμον|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-ASM" ἁμαρτωλοὺς|lemma="ἁμαρτωλός" strong="G0268" x-morph="A-APM" σῶσαι,|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-AAN" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPM" πρῶτός|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-NSM-S" εἰμι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" ἐγώ·|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS"
15 Iti tur i tur anababatun kwanitumatum, Keriso Jesu i sabuw hai kakafihine baiyawasih isan tafaramamaim na, naatu sabuw wanawanahimaim ayu i kakafu anababatun.
16 ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ἠλεήθην,|lemma="ἐλεέω" strong="G1653" x-morph="V-API-1S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐμοὶ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" πρώτῳ|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-DSM-S" ἐνδείξηται|lemma="ἐνδείκνυμι" strong="G1731" x-morph="V-AMS-3S" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἅπασαν|lemma="ἅπας" strong="G0537" x-morph="A-ASF" μακροθυμίαν,|lemma="μακροθυμία" strong="G3115" x-morph="N-ASF" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑποτύπωσιν|lemma="ὑποτύπωσις" strong="G5296" x-morph="N-ASF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" μελλόντων|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-PAP-GPM" πιστεύειν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAN" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ζωὴν|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-ASF" αἰώνιον.|lemma="αἰώνιος" strong="G0166" x-morph="A-ASF"
16 Ana’an nati isan God ayu kabibiru, saise ayu kakafu anababatun wanawana’umaim Keriso Jesu ana yatenub tutufin etei sabuw iyab boro hinabitumatum ti’obaiyih hita’itin hitan ma’ama wanatowan hitab.
17 τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" βασιλεῖ|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-DSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" αἰώνων,|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-GPM" ἀφθάρτῳ,|lemma="ἄφθαρτος" strong="G0862" x-morph="A-DSM" ἀοράτῳ,|lemma="ἀόρατος" strong="G0517" x-morph="A-DSM" μόνῳ|lemma="μόνος" strong="G3441" x-morph="A-DSM" θεῷ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" τιμὴ|lemma="τιμή" strong="G5092" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δόξα|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-NSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" αἰῶνας|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-APM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" αἰώνων·|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-GPM" ἀμήν.|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB"
17 Naatu wanatowan ana aiwob, morob atin, wa’iwa’irin, God ta’imon, i akisinamo tanifai, naatu tanabora’ara’ah wanatowan, wanatowan! Amen.
18 Ταύτην|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" παραγγελίαν|lemma="παραγγελία" strong="G3852" x-morph="N-ASF" παρατίθεμαί|lemma="παρατίθημι" strong="G3908" x-morph="V-PMI-1S" σοι,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" τέκνον|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-VSN" Τιμόθεε,|lemma="Τιμόθεος" strong="G5095" x-morph="N-VSM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" προαγούσας|lemma="προάγω" strong="G4254" x-morph="V-PAP-APF" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" σὲ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" προφητείας,|lemma="προφητεία" strong="G4394" x-morph="N-APF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" στρατεύῃ|lemma="στρατεύομαι" strong="G4754" x-morph="V-PMS-2S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐταῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" καλὴν|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-ASF" στρατείαν,|lemma="στρατεία" strong="G4752" x-morph="N-ASF"
18 Timothy ayu natu, iti raube’aten tur abit i abisa marasika dinab o isa hio hairi ta’imon, saise iti tur ini’ufunun baiyow gewasin iniyow,
19 ἔχων|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NSM" πίστιν|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀγαθὴν|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-ASF" συνείδησιν,|lemma="συνείδησις" strong="G4893" x-morph="N-ASF" ἥν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASF" τινες|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NPM" ἀπωσάμενοι|lemma="ἀπωθέομαι" strong="G0683" x-morph="V-ADP-NPM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πίστιν|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-ASF" ἐναυάγησαν·|lemma="ναυαγέω" strong="G3489" x-morph="V-AAI-3P"
19 baitumatumamaim inabat anot narerekab gewas. Anayabin sabuw afa hai not men rererekab hai baitumatum hibai hin ar koun hiyen hikufufufur.
20 ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" Ὑμέναιος|lemma="Ὑμεναῖος" strong="G5211" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἀλέξανδρος,|lemma="Ἀλέξανδρος" strong="G0223" x-morph="N-NSM" οὓς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APM" παρέδωκα|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-AAI-1S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" σατανᾷ|lemma="Σατανᾶς" strong="G4567" x-morph="N-DSM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" παιδευθῶσιν|lemma="παιδεύω" strong="G3811" x-morph="V-APS-3P" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" βλασφημεῖν.|lemma="βλασφημέω" strong="G0987" x-morph="V-PAN"
20 Wanawanahimaim i orot rou’ab Haimeneus naatu Alexander hairi, ayu Satan umanamaim aya saise hinaso’ob God isan men hinigigim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.