1 João 4
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI
1 Ἀγαπητοί,|lemma="ἀγαπητός" strong="G0027" x-morph="A-VPM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" παντὶ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSN" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" πιστεύετε,|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAM-2P" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" δοκιμάζετε|lemma="δοκιμάζω" strong="G1381" x-morph="V-PAM-2P" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" πνεύματα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-APN" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πολλοὶ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM" ψευδοπροφῆται|lemma="ψευδοπροφήτης" strong="G5578" x-morph="N-NPM" ἐξεληλύθασιν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2RAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κόσμον.|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-ASM"
1 Are au ofonah, sabuw etei Anun Kakafiyin bain hinarouw hinao men kwanitutumih, baise wantoro’ot kwanafufunih kwana’itin, turobe i God biyanane Anun Kakafiyin hibai ai en. Anayabin dinab baifufuwenayah moumurih maiyow hitit tafaram awan karatan.
2 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSN" γινώσκετε|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-PAI-2P" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ·|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" πᾶν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSN" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-NSN" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSN" ὁμολογεῖ|lemma="ὁμολογέω" strong="G3670" x-morph="V-PAI-3S" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" Χριστὸν|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" σαρκὶ|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-DSF" ἐληλυθότα|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2RAP-ASM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
2 Ef i boro iti na’atube kwana’itin kwanaso’ob, nati sabuw i Anun Kakafiyin hibai ai en. Sabuw iyab hina’orereb Jesu i turobe Keriso, naatu orot babin biyah bai. Nati sabuw i turobe Anun Kakafiyin hibai.
3 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πᾶν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSN" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-NSN" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSN" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ὁμολογεῖ|lemma="ὁμολογέω" strong="G3670" x-morph="V-PAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν·|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῦτό|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀντιχρίστου,|lemma="ἀντίχριστος" strong="G0500" x-morph="N-GSM" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSN" ἀκηκόατε|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-2RAI-2P-ATT" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἔρχεται,|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κόσμῳ|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-DSM" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἤδη.|lemma="ἤδη" strong="G2235" x-morph="ADV"
3 Baise sabuw iyab hina’orereb Jesu i men Godane na, nati sabuw i men Anun Kakafiyin hibaimih. Baise Keriso ana kamabiy orot anunin hibai. Marasika hio kwanowar Keriso ana kamabiy wairafin i boro nan, naatu boun i na tafaram wanawananamaim titaka.
4 Ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐστέ,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" τεκνία,|lemma="τεκνίον" strong="G5040" x-morph="N-VPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" νενικήκατε|lemma="νικάω" strong="G3528" x-morph="V-RAI-2P" αὐτούς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" μείζων|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-NSM-C" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κόσμῳ.|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-DSM"
4 Baise natunatu, kwa i Tamat God nowan, dinab kakafih Keriso isan hibirakit kwawastanih. Anayabin Anun Kakafiyin wanawanamaim ema’am ana fair i ra’at. Tur anababatun ebi’obaiyi, men sabuw iyab iti tafaram ana wagabur hibow tema’am hai fair na’atube’emih.
5 αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κόσμου|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-GSM" εἰσίν·|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κόσμου|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-GSM" λαλοῦσιν|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κόσμος|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-NSM" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἀκούει.|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAI-3S"
5 Dinab baifufuwenayah tafaramamaim abisa temamatar isah tibidudur, sabuw iyab iti tafaram nowan tenonowar. Anayabin nati sabuw i tafaram nowan.
6 ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐσμεν·|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γινώσκων|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-PAP-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ἀκούει|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAI-3S" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἀκούει|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAI-3S" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τούτου|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSN" γινώσκομεν|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-PAI-1P" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἀληθείας|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πλάνης.|lemma="πλάνη" strong="G4106" x-morph="N-GSF"
6 Baise iti i God nowan, imih sabuw iyab God hisoso’ob, abisa tao boro hinanowar. Sabuw iyab men God nowan, abisa tao boro men hinanowar. Hai itinin boro iti’imaim tana’itan tana’inanih, menatan i turobe Anun Kakafiyinane enan, naatu menatan i wagabur baifufuwenayanane enan.
7 Ἀγαπητοί,|lemma="ἀγαπητός" strong="G0027" x-morph="A-VPM" ἀγαπῶμεν|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-PAS-1P" ἀλλήλους,|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-APM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἀγάπη|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-NSF" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀγαπῶν|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-PAP-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" γεγέννηται|lemma="γεννάω" strong="G1080" x-morph="V-RPI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γινώσκει|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-PAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM"
7 Are au ofonah, akokok taniyabowbonen, anayabin yabow i Godane enan. Orot babin yait ebiyabow, i God nowan naatu God su’ub.
8 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀγαπῶν|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-PAP-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔγνω|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-2AAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἀγάπη|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-NSF" ἐστίν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
8 Anayabin God i yabow wairafin, imih orot babin yait men ebiyabow, i God men su’ub.
9 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSN" ἐφανερώθη|lemma="φανερόω" strong="G5319" x-morph="V-API-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἀγάπη|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἡμῖν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" υἱὸν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" μονογενῆ|lemma="μονογενής" strong="G3439" x-morph="A-ASM" ἀπέσταλκεν|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-RAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κόσμον|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-ASM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ζήσωμεν|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-AAS-1P" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
9 God ana yabow it i’obaiyit, Natun ta’imonamo tafaramamaim iyun re it isat. Saise i biyanamaim it yawas tatab.
10 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSN" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἀγάπη,|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-NSF" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ἠγαπήσαμεν|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-AAI-1P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" ἠγάπησεν|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-AAI-3S" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀπέστειλεν|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" υἱὸν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἱλασμὸν|lemma="ἱλασμός" strong="G2434" x-morph="N-ASM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" ἁμαρτιῶν|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GPF" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
10 Yabow ana’itininaban i nati, it men God taiyabuw. Baise God it iyabuwit Natun ta’imonamo iyun re, saise ine it ata bowabow kakafih God notawiyen.
11 Ἀγαπητοί,|lemma="ἀγαπητός" strong="G0027" x-morph="A-VPM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἠγάπησεν|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-AAI-3S" ἡμᾶς,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ὀφείλομεν|lemma="ὀφείλω" strong="G3784" x-morph="V-PAI-1P" ἀλλήλους|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-APM" ἀγαπᾶν.|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-PAN"
11 Are au ofonah, God ana yabow iti na’atube iyabuwit, imih it auman taituwat bairi tatiyabowbonen.
12 θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" οὐδεὶς|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" πώποτε|lemma="πώποτε" strong="G4455" x-morph="ADV" τεθέαται·|lemma="θεάομαι" strong="G2300" x-morph="V-RNI-3S" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" ἀγαπῶμεν|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-PAS-1P" ἀλλήλους,|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-APM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" μένει|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἀγάπη|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-NSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τετελειωμένη|lemma="τελειόω" strong="G5048" x-morph="V-RPP-NSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" ἐστιν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
12 Orot men yait ta God itinimih, baise taituwat bairi tanabiyabowbonen na’at, God boro wanawanatamaim bairit tanama. Naatu i ana yabow boro wanawanatamaim nara’at.
13 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSN" γινώσκομεν|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-PAI-1P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" μένομεν|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-PAI-1P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἡμῖν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" δέδωκεν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-RAI-3S" ἡμῖν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP"
13 Taso’ob it i God wanawanatamaim ema’am, anayabin Anun Kakafiyin it itit.
14 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" τεθεάμεθα|lemma="θεάομαι" strong="G2300" x-morph="V-RNI-1P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μαρτυροῦμεν|lemma="μαρτυρέω" strong="G3140" x-morph="V-PAI-1P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατὴρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" ἀπέσταλκεν|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-RAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" υἱὸν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-ASM" σωτῆρα|lemma="σωτήρ" strong="G4990" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κόσμου.|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-GSM"
14 Naatu iti Anun Kakafiyin naniyan i tatam sabuw afa hai tur ta’o’owen, Tamat i Natun iyun re tafaram ana baiyawasenayan matar.
15 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ὁμολογήσῃ|lemma="ὁμολογέω" strong="G3670" x-morph="V-AAS-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" μένει|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM"
15 Orot yait eo’orereb Jesu i God Natun, nati orot boro God hairi hinita’imon.
16 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ἐγνώκαμεν|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-RAI-1P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πεπιστεύκαμεν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-RAI-1P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀγάπην|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-ASF" ἣν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASF" ἔχει|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἡμῖν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἀγάπη|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-NSF" ἐστίν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" μένων|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-PAP-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἀγάπῃ|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-DSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" μένει|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" μένει.|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-PAI-3S"
16 Isan imih it taso’ob God ana yabow isat ebobotan i tabitumitum. God i yabow wairafin, orot yait yabowamaim ema’am, nati orot wanawananamaim God ema’am, naatu God wanawananamaim i orot ema’am.
17 Ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSN" τετελείωται|lemma="τελειόω" strong="G5048" x-morph="V-RPI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἀγάπη|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-NSF" μεθ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" παρρησίαν|lemma="παῤῥησία" strong="G3954" x-morph="N-ASF" ἔχωμεν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAS-1P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" κρίσεως,|lemma="κρίσις" strong="G2920" x-morph="N-GSF" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" ἐκεῖνός|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ἐσμεν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κόσμῳ|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-DSM" τούτῳ.|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSM"
17 Yabow ana ef nati na’atube wanawanatamaim nama’am, boro nakusouwit tanan Keriso’obe tanamatar, naatu baibatebat ana Veya boro men tanabir.
18 φόβος|lemma="φόβος" strong="G5401" x-morph="N-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἀγάπῃ,|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-DSF" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" τελεία|lemma="τέλειος" strong="G5046" x-morph="A-NSF" ἀγάπη|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-NSF" ἔξω|lemma="ἔξω" strong="G1854" x-morph="ADV" βάλλει|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-PAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" φόβον,|lemma="φόβος" strong="G5401" x-morph="N-ASM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" φόβος|lemma="φόβος" strong="G5401" x-morph="N-NSM" κόλασιν|lemma="κόλασις" strong="G2851" x-morph="N-ASF" ἔχει,|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" φοβούμενος|lemma="φοβέω" strong="G5399" x-morph="V-PNP-NSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" τετελείωται|lemma="τελειόω" strong="G5048" x-morph="V-RPI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἀγάπῃ.|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-DSF"
18 Anababatun yabow wanawanan i men bir ema’am, baise uhewbitan boro bir kakafin nanun nabihir. Anayabin bir i baimakiy isan boro nibibiruwit. Baise yait dogor wanawanan yabow men ema’am o yabow ana ef men iso’ob.
19 ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ἀγαπῶμεν,|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-PAI-1P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" πρῶτος|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-NSM-S" ἠγάπησεν|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-AAI-3S" ἡμᾶς.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP"
19 God tabiyabuw, anayabin God mat it iyabuwit.
20 ἐάν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" εἴπῃ|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAS-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἀγαπῶ|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-PAI-1S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀδελφὸν|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" μισῇ,|lemma="μισέω" strong="G3404" x-morph="V-PAS-3S" Ψεύστης|lemma="ψεύστης" strong="G5583" x-morph="N-NSM" ἐστίν·|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀγαπῶν|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-PAP-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀδελφὸν|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἑώρακεν,|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-RAI-3S-ATT" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἑώρακεν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-RAI-3S-ATT" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δύναται|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-3S" ἀγαπᾶν.|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-PAN"
20 Orot yait nao, “Ayu God abiyabuw,” baise tain tuwan ebifa’ifai, nati orot i baifufuwenayan. Anayabin nati orot taintuwan itih bairi tema’am, baise men i biyabuwih, naatu God men i’itin boro mi’itube niyabuw.
21 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ταύτην|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐντολὴν|lemma="ἐντολή" strong="G1785" x-morph="N-ASF" ἔχομεν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1P" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀγαπῶν|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-PAP-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ἀγαπᾷ|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-PAS-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀδελφὸν|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
21 Keriso obaiyunen tur eo tanonowar i iti, “Orot babin yait God ebiyabuw, gewasin tain tuwan auman niyabuwih.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.