1 Coríntios 7

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPN" ἐγράψατε,|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-AAI-2P" καλὸν|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-NSN" ἀνθρώπῳ|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-DSM" γυναικὸς|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-GSF" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἅπτεσθαι·|lemma="ἅπτομαι" strong="G0680" x-morph="V-PMN"
1 Agora vou tratar dos assuntos a respeito dos quais vocês me escreveram. Vocês dizem que o homem faz bem em não casar.
2 διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" πορνείας|lemma="πορνεία" strong="G4202" x-morph="N-APF" ἕκαστος|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-NSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἑαυτοῦ|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3GSM" γυναῖκα|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-ASF" ἐχέτω,|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAM-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἑκάστη|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-NSF" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἴδιον|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-ASM" ἄνδρα|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-ASM" ἐχέτω.|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAM-3S"
2 Mas eu digo: já que existe tanta imoralidade sexual, cada homem deve ter a sua própria esposa, e cada mulher, o seu próprio marido.
3 τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" γυναικὶ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-DSF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὀφειλὴν|lemma="ὀφειλή" strong="G3782" x-morph="N-ASF" ἀποδιδότω,|lemma="ἀποδίδωμι" strong="G0591" x-morph="V-PAM-3S" ὁμοίως|lemma="ὁμοίως" strong="G3668" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἀνδρί.|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-DSM"
3 O homem deve cumprir o seu dever como marido, e a mulher também deve cumprir o seu dever como esposa.
4 ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ἰδίου|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-GSN" σώματος|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-GSN" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐξουσιάζει|lemma="ἐξουσιάζω" strong="G1850" x-morph="V-PAI-3S" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀνήρ·|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" ὁμοίως|lemma="ὁμοίως" strong="G3668" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ἰδίου|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-GSN" σώματος|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-GSN" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐξουσιάζει|lemma="ἐξουσιάζω" strong="G1850" x-morph="V-PAI-3S" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γυνή.|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF"
4 A esposa não manda no seu próprio corpo; quem manda é o seu marido. Assim também o marido não manda no seu próprio corpo; quem manda é a sua esposa.
5 μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀποστερεῖτε|lemma="ἀποστερέω" strong="G0650" x-morph="V-PAM-2P" ἀλλήλους,|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-APM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μήτι|lemma="μήτι" strong="G3385" x-morph="PRT-I" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" συμφώνου|lemma="σύμφωνος" strong="G4859" x-morph="A-GSN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" καιρὸν|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-ASM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" σχολάσητε|lemma="σχολάζω" strong="G4980" x-morph="V-AAS-2P" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" προσευχῇ|lemma="προσευχή" strong="G4335" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" ἦτε,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAS-2P" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" πειράζῃ|lemma="πειράζω" strong="G3985" x-morph="V-PAS-3S" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" σατανᾶς|lemma="Σατανᾶς" strong="G4567" x-morph="N-NSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀκρασίαν|lemma="ἀκρασία" strong="G0192" x-morph="N-ASF" ὑμῶν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
5 Que os dois não se neguem um ao outro, a não ser que concordem em não ter relações por algum tempo a fim de se dedicar à oração. Mas depois devem voltar a ter relações, a fim de não caírem nas tentações de Satanás por não poderem se dominar.
6 τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" συγγνώμην,|lemma="συγγνώμη" strong="G4774" x-morph="N-ASF" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" κατ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἐπιταγήν.|lemma="ἐπιταγή" strong="G2003" x-morph="N-ASF"
6 Não digo isso como uma ordem, mas como uma sugestão.
7 θέλω|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πάντας|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APM" ἀνθρώπους|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-APM" εἶναι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐμαυτόν·|lemma="ἐμαυτοῦ" strong="G1683" x-morph="F-1ASM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἕκαστος|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-NSM" ἴδιον|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-ASN" ἔχει|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" χάρισμα|lemma="χάρισμα" strong="G5486" x-morph="N-ASN" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" οὕτως,|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οὕτως.|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV"
7 Realmente, eu gostaria que todos fossem como eu. Porém cada um tem o dom que Deus lhe deu: um tem este dom, e outro, aquele.
8 Λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀγάμοις|lemma="ἄγαμος" strong="G0022" x-morph="N-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" χήραις,|lemma="χήρα" strong="G5503" x-morph="N-DPF" καλὸν|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-NSN" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" μείνωσιν|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-AAS-3P" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" κἀγώ·|lemma="κἀγώ" strong="G2504" x-morph="P-1NS-K"
8 Aos solteiros e às viúvas eu digo que seria melhor para eles ficarem sem casar, como eu.
9 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγκρατεύονται|lemma="ἐγκρατεύομαι" strong="G1467" x-morph="V-PNI-3P" γαμησάτωσαν·|lemma="γαμέω" strong="G1060" x-morph="V-AAM-3P" κρεῖττον|lemma="κρείττων" strong="G2909" x-morph="A-NSN-C" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" γαμεῖν|lemma="γαμέω" strong="G1060" x-morph="V-PAN" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" πυροῦσθαι.|lemma="πυρόω" strong="G4448" x-morph="V-PPN"
9 Mas, se vocês não podem dominar o desejo sexual, então casem, pois é melhor casar do que ficar queimando de desejo.
10 τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" γεγαμηκόσιν|lemma="γαμέω" strong="G1060" x-morph="V-RAP-DPM" παραγγέλλω,|lemma="παραγγέλλω" strong="G3853" x-morph="V-PAI-1S" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κύριος,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" γυναῖκα|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-ASF" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ἀνδρὸς|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-GSM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" χωρισθῆναι,|lemma="χωρίζω" strong="G5563" x-morph="V-APN"
10 Para os que já estão casados tenho um mandamento, que não é meu, mas do Senhor: que a mulher não se separe do seu marido.
11 ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" χωρισθῇ,|lemma="χωρίζω" strong="G5563" x-morph="V-APS-3S" μενέτω|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-PAM-3S" ἄγαμος|lemma="ἄγαμος" strong="G0022" x-morph="N-NSF" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἀνδρὶ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-DSM" καταλλαγήτω,|lemma="καταλλάσσω" strong="G2644" x-morph="V-2APM-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἄνδρα|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-ASM" γυναῖκα|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-ASF" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀφιέναι.|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-PAN"
11 Porém, se ela se separar, que não case de novo ou então que faça as pazes com o marido. E que o homem não se divorcie da sua esposa.
12 τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" λοιποῖς|lemma="λοιποί" strong="G3062" x-morph="A-DPM" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ἐγώ,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κύριος·|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἀδελφὸς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NSM" γυναῖκα|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-ASF" ἔχει|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" ἄπιστον,|lemma="ἄπιστος" strong="G0571" x-morph="A-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὕτη|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSF" συνευδοκεῖ|lemma="συνευδοκέω" strong="G4909" x-morph="V-PAI-3S" οἰκεῖν|lemma="οἰκέω" strong="G3611" x-morph="V-PAN" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀφιέτω|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-PAM-3S" αὐτήν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF"
12 Aos outros digo eu mesmo, e não o Senhor: se um homem cristão é casado com uma mulher que não é cristã, e ela concorda em continuar vivendo com ele, que ele não se divorcie dela.
13 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSF" ἔχει|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" ἄνδρα|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-ASM" ἄπιστον|lemma="ἄπιστος" strong="G0571" x-morph="A-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" συνευδοκεῖ|lemma="συνευδοκέω" strong="G4909" x-morph="V-PAI-3S" οἰκεῖν|lemma="οἰκέω" strong="G3611" x-morph="V-PAN" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" αὐτῆς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀφιέτω|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-PAM-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἄνδρα.|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-ASM"
13 E, se uma mulher cristã é casada com um homem que não é cristão, e ele concorda em continuar vivendo com ela, que ela não se divorcie dele.
14 ἡγίασται|lemma="ἁγιάζω" strong="G0037" x-morph="V-RPI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἄπιστος|lemma="ἄπιστος" strong="G0571" x-morph="A-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" γυναικί,|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡγίασται|lemma="ἁγιάζω" strong="G0037" x-morph="V-RPI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἄπιστος|lemma="ἄπιστος" strong="G0571" x-morph="A-NSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἀδελφῷ·|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-DSM" ἐπεὶ|lemma="ἐπεί" strong="G1893" x-morph="CONJ" ἄρα|lemma="ἄρα" strong="G0686" x-morph="PRT" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" τέκνα|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-NPN" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἀκάθαρτά|lemma="ἀκάθαρτος" strong="G0169" x-morph="A-NPN" ἐστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἅγιά|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-NPN" ἐστιν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
14 Pois Deus aceita o homem que não é cristão por ele estar unido com a sua esposa cristã; e aceita a mulher que não é cristã por ela estar unida com o seu marido cristão. Se não fosse assim, os filhos deles não pertenceriam a Deus. Mas, sendo assim, eles pertencem.
15 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἄπιστος|lemma="ἄπιστος" strong="G0571" x-morph="A-NSM" χωρίζεται,|lemma="χωρίζω" strong="G5563" x-morph="V-PMI-3S" χωριζέσθω·|lemma="χωρίζω" strong="G5563" x-morph="V-PPM-3S" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δεδούλωται|lemma="δουλόω" strong="G1402" x-morph="V-RPI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀδελφὸς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NSM" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἀδελφὴ|lemma="ἀδελφή" strong="G0079" x-morph="N-NSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" τοιούτοις·|lemma="τοιοῦτος" strong="G5108" x-morph="D-DPN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἰρήνῃ|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-DSF" κέκληκεν|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-RAI-3S" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεός.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM"
15 Porém, se o marido não cristão ou a esposa não cristã quiser o divórcio, então que se divorcie. Nesses casos o marido cristão ou a esposa cristã está livre para fazer como quiser, pois Deus chamou vocês para viverem em paz.
16 τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" οἶδας,|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-2S" γύναι,|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-VSF" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἄνδρα|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-ASM" σώσεις;|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-FAI-2S" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" οἶδας,|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-2S" ἄνερ,|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-VSM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γυναῖκα|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-ASF" σώσεις;|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-FAI-2S"
16 Esposa cristã, como é que você pode ter a certeza de que não vai salvar o seu marido? E você, marido cristão, como é que você pode ter a certeza de que não vai salvar a sua esposa?
17 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἑκάστῳ|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-DSM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" μεμέρικεν|lemma="μερίζω" strong="G3307" x-morph="V-RAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κύριος,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" ἕκαστον|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-ASM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" κέκληκεν|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-RAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεός,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" περιπατείτω·|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-PAM-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἐκκλησίαις|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-DPF" πάσαις|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPF" διατάσσομαι.|lemma="διατάσσω" strong="G1299" x-morph="V-PMI-1S"
17 Cada um deve continuar vivendo de acordo com o dom que o Senhor lhe deu e na condição em que se encontrava quando Deus o chamou . É essa a regra que eu ensino em todas as igrejas.
18 περιτετμημένος|lemma="περιτέμνω" strong="G4059" x-morph="V-RPP-NSM" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἐκλήθη;|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-API-3S" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐπισπάσθω.|lemma="ἐπισπάομαι" strong="G1986" x-morph="V-PNM-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀκροβυστίᾳ|lemma="ἀκροβυστία" strong="G0203" x-morph="N-DSF" κέκληταί|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-RPI-3S" τις;|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" περιτεμνέσθω.|lemma="περιτέμνω" strong="G4059" x-morph="V-PPM-3S"
18 Se um homem judeu, que é circuncidado , aceita o chamado de Deus, ele não deve tirar as marcas da circuncisão. E, se um homem não judeu, que não é circuncidado, aceita o chamado de Deus, ele não deve circuncidar-se.
19 ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" περιτομὴ|lemma="περιτομή" strong="G4061" x-morph="N-NSF" οὐδέν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSN-N" ἐστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἀκροβυστία|lemma="ἀκροβυστία" strong="G0203" x-morph="N-NSF" οὐδέν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSN-N" ἐστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" τήρησις|lemma="τήρησις" strong="G5084" x-morph="N-NSF" ἐντολῶν|lemma="ἐντολή" strong="G1785" x-morph="N-GPF" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
19 Não faz diferença estar circuncidado ou não; o que importa é obedecer aos mandamentos de Deus.
20 ἕκαστος|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" κλήσει|lemma="κλῆσις" strong="G2821" x-morph="N-DSF" ᾗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSF" ἐκλήθη|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-API-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταύτῃ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSF" μενέτω.|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-PAM-3S"
20 Cada um deve continuar como era quando aceitou o chamado de Deus.
21 δοῦλος|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-NSM" ἐκλήθης;|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-API-2S" μή|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" μελέτω·|lemma="μέλω" strong="G3199" x-morph="V-PAM-3S" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δύνασαι|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-2S" ἐλεύθερος|lemma="ἐλεύθερος" strong="G1658" x-morph="A-NSM" γενέσθαι,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADN" μᾶλλον|lemma="μᾶλλον" strong="G3123" x-morph="ADV" χρῆσαι.|lemma="χράομαι" strong="G5530" x-morph="V-ADM-2S"
21 Você era escravo quando Deus o chamou? Não se preocupe com isso. Mas, se você pode se tornar livre, então aproveite a oportunidade.
22 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" κληθεὶς|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-APP-NSM" δοῦλος|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-NSM" ἀπελεύθερος|lemma="ἀπελεύθερος" strong="G0558" x-morph="N-NSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἐστίν·|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὁμοίως|lemma="ὁμοίως" strong="G3668" x-morph="ADV" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐλεύθερος|lemma="ἐλεύθερος" strong="G1658" x-morph="A-NSM" κληθεὶς|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-APP-NSM" δοῦλός|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" Χριστοῦ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
22 Pois o escravo que foi chamado pelo Senhor é agora um homem livre que pertence ao Senhor. Assim também o homem livre que foi chamado por Cristo é escravo de Cristo.
23 τιμῆς|lemma="τιμή" strong="G5092" x-morph="N-GSF" ἠγοράσθητε·|lemma="ἀγοράζω" strong="G0059" x-morph="V-API-2P" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" γίνεσθε|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-PNM-2P" δοῦλοι|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-NPM" ἀνθρώπων.|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GPM"
23 Deus comprou vocês por um preço; portanto, não se tornem escravos de seres humanos.
24 ἕκαστος|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSN" ἐκλήθη,|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-API-3S" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSN" μενέτω|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-PAM-3S" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" θεῷ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM"
24 Irmãos, cada um deve continuar na presença de Deus assim como era quando Deus o chamou.
25 Περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" παρθένων|lemma="παρθένος" strong="G3933" x-morph="N-GPF" ἐπιταγὴν|lemma="ἐπιταγή" strong="G2003" x-morph="N-ASF" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔχω,|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1S" γνώμην|lemma="γνώμη" strong="G1106" x-morph="N-ASF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" δίδωμι|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-PAI-1S" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἠλεημένος|lemma="ἐλεέω" strong="G1653" x-morph="V-RPP-NSM" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" πιστὸς|lemma="πιστός" strong="G4103" x-morph="A-NSM" εἶναι.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN"
25 Para os solteiros, eu não tenho nenhum mandamento do Senhor; porém dou a minha opinião como uma pessoa que, pela misericórdia do Senhor, merece confiança.
26 νομίζω|lemma="νομίζω" strong="G3543" x-morph="V-PAI-1S" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" καλὸν|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-ASN" ὑπάρχειν|lemma="ὑπάρχω" strong="G5225" x-morph="V-PAN" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐνεστῶσαν|lemma="ἐνίστημι" strong="G1764" x-morph="V-RAP-ASF" ἀνάγκην,|lemma="ἀνάγκη" strong="G0318" x-morph="N-ASF" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καλὸν|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-NSN" ἀνθρώπῳ|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-DSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" εἶναι.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN"
26 Por causa dos tempos difíceis em que vivemos, eu penso que é melhor para o homem ficar como está.
27 δέδεσαι|lemma="δέω" strong="G1210" x-morph="V-RPI-2S" γυναικί;|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-DSF" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ζήτει|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-PAM-2S" λύσιν·|lemma="λύσις" strong="G3080" x-morph="N-ASF" λέλυσαι|lemma="λύω" strong="G3089" x-morph="V-RPI-2S" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" γυναικός;|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-GSF" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ζήτει|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-PAM-2S" γυναῖκα.|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-ASF"
27 Você tem esposa? Então não procure se separar dela. Você é solteiro? Então não procure esposa.
28 ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γαμήσῃς,|lemma="γαμέω" strong="G1060" x-morph="V-AAS-2S" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἥμαρτες·|lemma="ἁμαρτάνω" strong="G0264" x-morph="V-2AAI-2S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" γήμῃ|lemma="γαμέω" strong="G1060" x-morph="V-AAS-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" παρθένος,|lemma="παρθένος" strong="G3933" x-morph="N-NSF" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἥμαρτεν.|lemma="ἁμαρτάνω" strong="G0264" x-morph="V-2AAI-3S" θλῖψιν|lemma="θλῖψις" strong="G2347" x-morph="N-ASF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" σαρκὶ|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-DSF" ἕξουσιν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-FAI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" τοιοῦτοι,|lemma="τοιοῦτος" strong="G5108" x-morph="D-NPM" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" φείδομαι.|lemma="φείδομαι" strong="G5339" x-morph="V-PNI-1S"
28 Porém, se você casar, não estará cometendo pecado. E, se uma moça solteira casar, também não estará cometendo pecado. Mas eu gostaria de poupar vocês dos problemas de cada dia que terão na vida de casados.
29 τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" φημι,|lemma="φημί" strong="G5346" x-morph="V-PAI-1S" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" καιρὸς|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-NSM" συνεσταλμένος|lemma="συστέλλω" strong="G4958" x-morph="V-RPP-NSM" ἐστίν·|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" λοιπὸν|lemma="λοιπόν" strong="G3063" x-morph="A-ASN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἔχοντες|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NPM" γυναῖκας|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-APF" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἔχοντες|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NPM" ὦσιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAS-3P"
29 Irmãos, o que eu quero dizer é isto: não nos resta muito tempo, e daqui em diante os casados devem viver como se não tivessem casado;
30 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" κλαίοντες|lemma="κλαίω" strong="G2799" x-morph="V-PAP-NPM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" κλαίοντες,|lemma="κλαίω" strong="G2799" x-morph="V-PAP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" χαίροντες|lemma="χαίρω" strong="G5463" x-morph="V-PAP-NPM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" χαίροντες,|lemma="χαίρω" strong="G5463" x-morph="V-PAP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἀγοράζοντες|lemma="ἀγοράζω" strong="G0059" x-morph="V-PAP-NPM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" κατέχοντες,|lemma="κατέχω" strong="G2722" x-morph="V-PAP-NPM"
30 os que choram, como se não estivessem chorando; os que estão rindo, como se não estivessem rindo; os que compram, como se não fosse deles aquilo que compraram;
31 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" χρώμενοι|lemma="χράομαι" strong="G5530" x-morph="V-PNP-NPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κόσμον|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-ASM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" καταχρώμενοι·|lemma="καταχράομαι" strong="G2710" x-morph="V-PNP-NPM" παράγει|lemma="παράγω" strong="G3855" x-morph="V-PAI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" σχῆμα|lemma="σχῆμα" strong="G4976" x-morph="N-NSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κόσμου|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-GSM" τούτου.|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSM"
31 os que tratam das coisas deste mundo, como se não estivessem ocupados com elas. Pois este mundo, como está agora, não vai durar muito.
32 θέλω|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἀμερίμνους|lemma="ἀμέριμνος" strong="G0275" x-morph="A-APM" εἶναι.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἄγαμος|lemma="ἄγαμος" strong="G0022" x-morph="N-NSM" μεριμνᾷ|lemma="μεριμνάω" strong="G3309" x-morph="V-PAI-3S" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV-I" ἀρέσῃ|lemma="ἀρέσκω" strong="G0700" x-morph="V-AAS-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κυρίῳ·|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM"
32 Eu quero livrá-los de preocupações. O solteiro se interessa pelas coisas do Senhor porque quer agradá-lo.
33 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" γαμήσας|lemma="γαμέω" strong="G1060" x-morph="V-AAP-NSM" μεριμνᾷ|lemma="μεριμνάω" strong="G3309" x-morph="V-PAI-3S" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κόσμου,|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-GSM" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV-I" ἀρέσῃ|lemma="ἀρέσκω" strong="G0700" x-morph="V-AAS-3S" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" γυναικί,|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-DSF"
33 Mas o homem casado se interessa pelas coisas deste mundo porque quer agradar a sua esposa
34 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μεμέρισται.|lemma="μερίζω" strong="G3307" x-morph="V-RPI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" παρθένος|lemma="παρθένος" strong="G3933" x-morph="N-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἄγαμος|lemma="ἄγαμος" strong="G0022" x-morph="N-NSF" μεριμνᾷ|lemma="μεριμνάω" strong="G3309" x-morph="V-PAI-3S" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ᾖ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAS-3S" ἁγία|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" σώματι|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-DSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" πνεύματι·|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" γαμήσασα|lemma="γαμέω" strong="G1060" x-morph="V-AAP-NSF" μεριμνᾷ|lemma="μεριμνάω" strong="G3309" x-morph="V-PAI-3S" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κόσμου,|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-GSM" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV-I" ἀρέσῃ|lemma="ἀρέσκω" strong="G0700" x-morph="V-AAS-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἀνδρί.|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-DSM"
34 e por isso é puxado para duas direções diferentes. Quanto às mulheres, tanto as viúvas quanto as solteiras, elas estão interessadas nas coisas do Senhor porque querem se dedicar de corpo e alma a ele. Mas a mulher casada se interessa pelas coisas deste mundo porque quer agradar o marido.
35 τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" σύμφορον|lemma="συμφέρω" strong="G4851" x-morph="A-ASN" λέγω,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" βρόχον|lemma="βρόχος" strong="G1029" x-morph="N-ASM" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἐπιβάλω,|lemma="ἐπιβάλλω" strong="G1911" x-morph="V-2AAS-1S" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" εὔσχημον|lemma="εὐσχήμων" strong="G2158" x-morph="A-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εὐπάρεδρον|lemma="εὐπρόσεδρος" strong="G2145" x-morph="A-ASN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" ἀπερισπάστως.|lemma="ἀπερισπάστως" strong="G0563" x-morph="ADV"
35 Eu estou dizendo isso porque quero ajudá-los. Não estou querendo obrigar ninguém a nada. Pelo contrário, quero que façam o que é direito e certo e que se entreguem ao serviço do Senhor com toda a dedicação.
36 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἀσχημονεῖν|lemma="ἀσχημονέω" strong="G0807" x-morph="V-PAN" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" παρθένον|lemma="παρθένος" strong="G3933" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" νομίζει|lemma="νομίζω" strong="G3543" x-morph="V-PAI-3S" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" ᾖ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAS-3S" ὑπέρακμος,|lemma="ὑπέρακμος" strong="G5230" x-morph="A-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" ὀφείλει|lemma="ὀφείλω" strong="G3784" x-morph="V-PAI-3S" γίνεσθαι,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-PNN" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" θέλει|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAI-3S" ποιείτω·|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAM-3S" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἁμαρτάνει·|lemma="ἁμαρτάνω" strong="G0264" x-morph="V-PAI-3S" γαμείτωσαν.|lemma="γαμέω" strong="G1060" x-morph="V-PAM-3P"
36 Aos que ficaram noivos, mas resolveram não casar mais, eu digo o seguinte: se o rapaz sente que assim não está agindo certo com a sua noiva e acha que a sua paixão por ela ainda é muito forte e que devem casar, então que casem. Não existe pecado nisso.
37 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἕστηκεν|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-RAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" καρδίᾳ|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-DSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἑδραῖος,|lemma="ἑδραῖος" strong="G1476" x-morph="A-NSM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἔχων|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NSM" ἀνάγκην,|lemma="ἀνάγκη" strong="G0318" x-morph="N-ASF" ἐξουσίαν|lemma="ἐξουσία" strong="G1849" x-morph="N-ASF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἔχει|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ἰδίου|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-GSN" θελήματος,|lemma="θέλημα" strong="G2307" x-morph="N-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" κέκρικεν|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-RAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἰδίᾳ|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-DSF" καρδίᾳ,|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-DSF" τηρεῖν|lemma="τηρέω" strong="G5083" x-morph="V-PAN" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἑαυτοῦ|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3GSM" παρθένον,|lemma="παρθένος" strong="G3933" x-morph="N-ASF" καλῶς|lemma="καλῶς" strong="G2573" x-morph="ADV" ποιήσει·|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-FAI-3S"
37 Mas se, pelo contrário, o rapaz não se sente na obrigação de casar, se está mesmo resolvido a ficar solteiro e se é capaz de dominar a sua vontade e já resolveu o que deve fazer, então faz bem em não casar com a moça.
38 ὥστε|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γαμίζων|lemma="γαμίσκω" strong="G1061" x-morph="V-PAP-NSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἑαυτοῦ|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3GSM" παρθένον|lemma="παρθένος" strong="G3933" x-morph="N-ASF" καλῶς|lemma="καλῶς" strong="G2573" x-morph="ADV" ποιεῖ,|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" γαμίζων|lemma="γαμίσκω" strong="G1061" x-morph="V-PAP-NSM" κρεῖσσον|lemma="κρεῖσσον" strong="G2908" x-morph="A-ASN-C" ποιήσει.|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-FAI-3S"
38 Assim quem casa faz bem, mas quem não casa faz melhor ainda.
39 γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" δέδεται|lemma="δέω" strong="G1210" x-morph="V-RPI-3S" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ὅσον|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-ASM" χρόνον|lemma="χρόνος" strong="G5550" x-morph="N-ASM" ζῇ|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" αὐτῆς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" κοιμηθῇ|lemma="κοιμάω" strong="G2837" x-morph="V-APS-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀνήρ,|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" ἐλευθέρα|lemma="ἐλεύθερος" strong="G1658" x-morph="A-NSF" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" θέλει|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAI-3S" γαμηθῆναι,|lemma="γαμέω" strong="G1060" x-morph="V-APN" μόνον|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κυρίῳ.|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM"
39 A mulher não está livre enquanto o seu marido estiver vivo. Caso o marido morra, ela fica livre para casar com quem quiser, contanto que case com um cristão.
40 μακαριωτέρα|lemma="μακάριος" strong="G3107" x-morph="A-NSF-C" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" μείνῃ,|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-AAS-3S" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐμὴν|lemma="ἐμός" strong="G1699" x-morph="S-1SASF" γνώμην,|lemma="γνώμη" strong="G1106" x-morph="N-ASF" δοκῶ|lemma="δοκέω" strong="G1380" x-morph="V-PAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" κἀγὼ|lemma="κἀγώ" strong="G2504" x-morph="P-1NS-K" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἔχειν.|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAN"
40 Porém ela será mais feliz se ficar como está. Essa é a minha opinião, e eu acho que também tenho o Espírito de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.