1 Coríntios 3
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI
1 Κἀγώ,|lemma="κἀγώ" strong="G2504" x-morph="P-1NS-K" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἠδυνήθην|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-AOI-1S-ATT" λαλῆσαι|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-AAN" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" πνευματικοῖς|lemma="πνευματικός" strong="G4152" x-morph="A-DPM" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" σαρκίνοις,|lemma="σάρκινος" strong="G4560" x-morph="A-DPM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" νηπίοις|lemma="νήπιος" strong="G3516" x-morph="A-DPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM"
1 Taitu ayu men karam boro sabuw iyab God Anunin hibai hima’am au’uwih na’atube kwa au’uwimih. Baise tafaram ana naniyanamaim au’uwi, anayabin kwa a baitumatum Keriso wanawananamaim men ra’at. Kwa a’itinin i kek sosof na’atube.
2 γάλα|lemma="γάλα" strong="G1051" x-morph="N-ASN" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἐπότισα|lemma="ποτίζω" strong="G4222" x-morph="V-AAI-1S" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" βρῶμα·|lemma="βρῶμα" strong="G1033" x-morph="N-ASN" οὔπω|lemma="οὔπω" strong="G3768" x-morph="ADV-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐδύνασθε.|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-INI-2P" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" δύνασθε·|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-2P"
2 Imih kwa i boro kek sosof na’atube anitomani, men bay mafur anit, anayabin kwa bay aanin isan wa’ar men hiyen, tur anababatun wa’ar men hikufot nati bay isan.
3 ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" σαρκικοί|lemma="σαρκικός" strong="G4559" x-morph="A-NPM" ἐστε.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" ὅπου|lemma="ὅπου" strong="G3699" x-morph="ADV" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ζῆλος|lemma="ζῆλος" strong="G2205" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔρις,|lemma="ἔρις" strong="G2054" x-morph="N-NSF" οὐχὶ|lemma="οὐχί" strong="G3780" x-morph="PRT-I" σαρκικοί|lemma="σαρκικός" strong="G4559" x-morph="A-NPM" ἐστε|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἄνθρωπον|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-ASM" περιπατεῖτε;|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-PAI-2P"
3 Kwa ama ana itinin i boro’ika tafaram ana yawasamaim kwama’am, anayabin kwa boro’ika kwama kwabibobowen, taiyuw nena kwabigamigam, imih nati ebi’obaiyit, kwa i tafaram nowan naatu tafaram ana naniyanamaim kwama’am.
4 ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" λέγῃ|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAS-3S" τις,|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" μέν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" εἰμι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" Παύλου,|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-GSM" ἕτερος|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-NSM" δέ,|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" Ἀπολλῶ,|lemma="Ἀπολλῶς" strong="G0625" x-morph="N-GSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἄνθρωποί|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NPM" ἐστε;|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P"
4 Imih orot ta kuo, “Ayu i Paul abi’ufunun,” orot ta kuo, “Ayu i Apollos abi’ufunun.” Nati na’atube kwabiwa’an ana itinin kwa i tafaram ana sabuw tisisinafube kwama kwasisinaf.
5 τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSN" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" Ἀπολλῶς;|lemma="Ἀπολλῶς" strong="G0625" x-morph="N-NSM" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSN" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" Παῦλος;|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" διάκονοι|lemma="διάκονος" strong="G1249" x-morph="N-NPM" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPM" ἐπιστεύσατε,|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAI-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἑκάστῳ|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-DSM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" ἔδωκεν.|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-AAI-3S"
5 Men kwananot Apollos i orot na’in, naatu men kwananot Paul i orot na’in, En. Aki i God ana akir wairafi, imih kwa aibaisi kwana God kwabitumitum, nati i aki ta’ita’imon ai bowabow God biti’imaim abowabow.
6 ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ἐφύτευσα,|lemma="φυτεύω" strong="G5452" x-morph="V-AAI-1S" Ἀπολλὼς|lemma="Ἀπολλῶς" strong="G0625" x-morph="N-NSM" ἐπότισεν,|lemma="ποτίζω" strong="G4222" x-morph="V-AAI-3S" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ηὔξανεν·|lemma="αὐξάνω" strong="G0837" x-morph="V-IAI-3S"
6 Ayu ub atanum, Apollos ufu na tafan harew rir. Baise God akisinamo iwa’an ub kuboun yen ra’at.
7 ὥστε|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" φυτεύων|lemma="φυτεύω" strong="G5452" x-morph="V-PAP-NSM" ἐστίν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSN" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ποτίζων,|lemma="ποτίζω" strong="G4222" x-morph="V-PAP-NSM" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" αὐξάνων|lemma="αὐξάνω" strong="G0837" x-morph="V-PAP-NSM" θεός.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM"
7 Orot yait ub tatanum naatu orot yait harew ririr i men abisa hiwa’an matar. Baise God akisinamo ub kaif yen ra’at
8 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" φυτεύων|lemma="φυτεύω" strong="G5452" x-morph="V-PAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ποτίζων|lemma="ποτίζω" strong="G4222" x-morph="V-PAP-NSM" ἕν|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSN" εἰσιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" ἕκαστος|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἴδιον|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-ASM" μισθὸν|lemma="μισθός" strong="G3408" x-morph="N-ASM" λήμψεται|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-FDI-3S" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἴδιον|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-ASM" κόπον.|lemma="κόπος" strong="G2873" x-morph="N-ASM"
8 Orot yait ub tatanum naatu orot yait harew ririr hairi hai not i ta’imon hinot hisinaf. Imih God boro ta’ita’imon hai bowabowamaim hibowabow isan nibaiyanih.
9 θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐσμεν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P" συνεργοί·|lemma="συνεργός" strong="G4904" x-morph="A-NPM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" γεώργιον,|lemma="γεώργιον" strong="G1091" x-morph="N-NSN" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" οἰκοδομή|lemma="οἰκοδομή" strong="G3619" x-morph="N-NSF" ἐστε.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P"
9 Anayabin it etei i tai’ofbonen God isan tabowabow, imih kwa dogor i God ana me naatu ana bar.
10 Κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" χάριν|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" δοθεῖσάν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-APP-ASF" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" σοφὸς|lemma="σοφός" strong="G4680" x-morph="A-NSM" ἀρχιτέκτων|lemma="ἀρχιτέκτων" strong="G0753" x-morph="N-NSM" θεμέλιον|lemma="θεμέλιος" strong="G2310" x-morph="N-ASM" ἔθηκα,|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-AAI-1S" ἄλλος|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐποικοδομεῖ.|lemma="ἐποικοδομέω" strong="G2026" x-morph="V-PAI-3S" ἕκαστος|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" βλεπέτω|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PAM-3S" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV" ἐποικοδομεῖ·|lemma="ἐποικοδομέω" strong="G2026" x-morph="V-PAI-3S"
10 Manaw kabeber Godane abai, bar ana wabat arouw, wowab so’obayah tewowowab na’atube. Naatu orot afa iti bar ana wabat tafanamaim hibat tewowowab. Baise orot ta’ita’imon matah toniwa’an bar hinanutitiy gewas hinawowab.
11 θεμέλιον|lemma="θεμέλιος" strong="G2310" x-morph="N-ASM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἄλλον|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-ASM" οὐδεὶς|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" δύναται|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-3S" θεῖναι|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-2AAN" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κείμενον,|lemma="κεῖμαι" strong="G2749" x-morph="V-PNP-ASM" ὅς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" Χριστός.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM"
11 Anayabin God i bar ana wabat ta’imon maiyow Jesu Keriso akisin bai ata wabatamih rouwika.
12 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἐποικοδομεῖ|lemma="ἐποικοδομέω" strong="G2026" x-morph="V-PAI-3S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεμέλιον|lemma="θεμέλιος" strong="G2310" x-morph="N-ASM" χρυσίον,|lemma="χρυσίον" strong="G5553" x-morph="N-ASN" ἀργύριον,|lemma="ἀργύριον" strong="G0694" x-morph="N-ASN" λίθους|lemma="λίθος" strong="G3037" x-morph="N-APM" τιμίους,|lemma="τίμιος" strong="G5093" x-morph="A-APM" ξύλα,|lemma="ξύλον" strong="G3586" x-morph="N-APN" χόρτον,|lemma="χόρτος" strong="G5528" x-morph="N-ASM" καλάμην,|lemma="καλάμη" strong="G2562" x-morph="N-ASF"
12 Imih orot ta ta boro gold, silver, agim biyah rurumih, ai maiyow, raiyarayar o geyagey rourihimaim boro iti wabat tafan hinawowab nayen.
13 ἑκάστου|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-GSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ἔργον|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-NSN" φανερὸν|lemma="φανερός" strong="G5318" x-morph="A-NSN" γενήσεται,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-FDI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἡμέρα|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-NSF" δηλώσει·|lemma="δηλόω" strong="G1213" x-morph="V-FAI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πυρὶ|lemma="πῦρ" strong="G4442" x-morph="N-DSN" ἀποκαλύπτεται,|lemma="ἀποκαλύπτω" strong="G0601" x-morph="V-PPI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἑκάστου|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-GSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ἔργον|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-NSN" ὁποῖόν|lemma="ὁποῖος" strong="G3697" x-morph="A-NSN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πῦρ|lemma="πῦρ" strong="G4442" x-morph="N-NSN" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSN" δοκιμάσει.|lemma="δοκιμάζω" strong="G1381" x-morph="V-FAI-3S"
13 Naatu orot ta ta hai bowabow etei boro nibebeyan, anayabin nati ana veya’amaim marakaw boro nakusisiar nare, naatu wairaf nato’ab ata bowabow nafufun etei hina’arat hinadew hinare. Imaibo bowabow yabin anababatun boro nirerereb.
14 εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τινος|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-GSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ἔργον|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-NSN" μενεῖ|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-FAI-3S" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" ἐποικοδόμησεν,|lemma="ἐποικοδομέω" strong="G2026" x-morph="V-AAI-3S" μισθὸν|lemma="μισθός" strong="G3408" x-morph="N-ASM" λήμψεται·|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-FDI-3S"
14 Naatu bar nati wabat anababatun tafanamaim arahina’e ebatabat wowabayan boro ana baiyan nab.
15 εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τινος|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-GSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ἔργον|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-NSN" κατακαήσεται,|lemma="κατακαίω" strong="G2618" x-morph="V-2FPI-3S" ζημιωθήσεται,|lemma="ζημιόω" strong="G2210" x-morph="V-FPI-3S" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" σωθήσεται,|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-FPI-3S" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" πυρός.|lemma="πῦρ" strong="G4442" x-morph="N-GSN"
15 Baise orot yait ana bar wairaf ea’arah ana sawar etei boro na’arah ni’en, naatu orot boro nayawas, nayayawas ana itinin i wairaf wanane bihir titit na’atube.
16 Οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" οἴδατε|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ναὸς|lemma="ναός" strong="G3485" x-morph="N-NSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐστε|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-NSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" οἰκεῖ|lemma="οἰκέω" strong="G3611" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν;|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP"
16 Kwanaso’ob kwa biya i anababatun God ana kwafiren bar, naatu God Anunin Kakafiyin i kwa wanawanamaim ema’am.
17 εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ναὸν|lemma="ναός" strong="G3485" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" φθείρει,|lemma="φθείρω" strong="G5351" x-morph="V-PAI-3S" φθερεῖ|lemma="φθείρω" strong="G5351" x-morph="V-FAI-3S" τοῦτον|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεός·|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ναὸς|lemma="ναός" strong="G3485" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἅγιός|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-NSM" ἐστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" οἵτινές|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NPM" ἐστε|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" ὑμεῖς.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP"
17 Orot yait God ana bar egugurus, God boro ibo nagurus, anayabin God ana bar i kakafiyin naatu kwa biya i nati bar.
18 Μηδεὶς|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-NSM-N" ἑαυτὸν|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3ASM" ἐξαπατάτω·|lemma="ἐξαπατάω" strong="G1818" x-morph="V-PAM-3S" εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" δοκεῖ|lemma="δοκέω" strong="G1380" x-morph="V-PAI-3S" σοφὸς|lemma="σοφός" strong="G4680" x-morph="A-NSM" εἶναι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" αἰῶνι|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-DSM" τούτῳ,|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSM" μωρὸς|lemma="μωρός" strong="G3474" x-morph="A-NSM" γενέσθω,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADM-3S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" γένηται|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3S" σοφός.|lemma="σοφός" strong="G4680" x-morph="A-NSM"
18 Men taiyuw kwanifufuwimih. Orot ta kwa wanawanamaim nanot nao ayu i not wairafu iti tafaram wanawananamaim. Kwaihamiy taiyuwin ifuwifuw, saise i ana baifufuwenamaim boro ana not narerekab.
19 ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" σοφία|lemma="σοφία" strong="G4678" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κόσμου|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-GSM" τούτου|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSM" μωρία|lemma="μωρία" strong="G3472" x-morph="N-NSF" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" ἐστιν·|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" γέγραπται|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPI-3S" γάρ,|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δρασσόμενος|lemma="δράσσομαι" strong="G1405" x-morph="V-PNP-NSM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" σοφοὺς|lemma="σοφός" strong="G4680" x-morph="A-APM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πανουργίᾳ|lemma="πανουργία" strong="G3834" x-morph="N-DSF" αὐτῶν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
19 Anayabin tafaram ana ukwar rerekab God matanamaim i yabin en. Buk Atamaninamaim hikirum hio na’atube. “Sabuw not wairafih hai so’obamaim taiyuwih hai warasa hiyai buwih tere’ere.”
20 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάλιν,|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" γινώσκει|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-PAI-3S" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" διαλογισμοὺς|lemma="διαλογισμός" strong="G1261" x-morph="N-APM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" σοφῶν|lemma="σοφός" strong="G4680" x-morph="A-GPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" εἰσὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" μάταιοι.|lemma="μάταιος" strong="G3152" x-morph="A-NPM"
20 Naatu Buk Atamaninamaim iban eo maiye, “Regah sabuw etei hai not naatu hai so’ob wanawanan nutitiy i’itin i nikuwat.”
21 ὥστε|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" μηδεὶς|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-NSM-N" καυχάσθω|lemma="καυχάομαι" strong="G2744" x-morph="V-PNM-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀνθρώποις·|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-DPM" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἐστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
21 Isan imih sabuw abisa tisisinaf isan men kwana bora’ara’ahihimih, anayabin sawar etei kwa nowa.
22 εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" Παῦλος|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" Ἀπολλῶς|lemma="Ἀπολλῶς" strong="G0625" x-morph="N-NSM" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" Κηφᾶς|lemma="Κηφᾶς" strong="G2786" x-morph="N-NSM" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" κόσμος|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-NSM" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" ζωὴ|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-NSF" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" θάνατος|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-NSM" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" ἐνεστῶτα|lemma="ἐνίστημι" strong="G1764" x-morph="V-RAP-NPN" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" μέλλοντα,|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-PAP-NPN" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
22 Paul, Apollos, Peter, me tafaram, yawas, o morob, mar iti boun enan, o mar boro nanan, iti sawar tutufin etei i kwa nowa.
23 ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Χριστοῦ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
23 Kwa i Keriso nowan naatu Keriso i God nowan.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.