1 João 1
Ta lǝ Luwǝ Kunmindɨ kɨ Sigɨ (GQR) vs NAA
1 Nya kɨ in lo kulə ngirə nya’gɨ’tɨ, nya kɨ j’oo kɨ mbi’je, nya kɨ j’oo kɨ kum’je, nya kɨ jɨ gon majɨ majɨ, nya kɨ ji’je ɔdɨ, in ta kajɨ kɨ bitɨ kɨ non’tɨ.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos próprios olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Kajɨ kin ɔdɨ rɔ’ne adɨ j’oo’ə kɨ kum’je; jɨ mannajɨ li’ə. Ningə in tadɔ kin ə, j’isɨ j’ilə’se mbər kajɨ kɨ kete in rɔ Baw’je Luwə’tɨ, ə go’tɨ, in kɨ te kɨ dɔ’a k’adɨ’je.
2 — e a vida se manifestou, e nós a vimos e dela damos testemunho, e anunciamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada —,
3 Nya kɨ j’oo kɨ kum’je num, j’oo kɨ mbi’je num, ə in kaa j’ilə’se mbər’ə tɔ. Lo kin’tɨ, jɨ rai madɨ nan’tɨ se’de dɔ me kasɨ nan’tɨ kɨ j’aw’n kɨ Baw’je Luwə num, kɨ Ngonn’o Jeju Kirisitɨ num kin.
3 o que vimos e ouvimos anunciamos também a vocês, para que também vocês tenham comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho, Jesus Cristo.
4 Ningə jɨ ndangɨ makitu kin j’adɨ’se kadɨ rɔnel lə’je asɨ nan rerere.
4 E escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Luwə in kunjɨ, ngonn lo kɨ duw kɨ nden be ka goto rɔ’a’tɨ, ningə in kin ə in ta kiləmbər’ə kɨ j’ingəi ta Jeju Kirisitɨ’tɨ ə j’in j’ilə’se mbər’ə.
5 A mensagem que dele ouvimos e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Kin ə re j’eli j’eyina me’je in nan’tɨ kɨ Luwə, ningə j’awi non jɨ njiyəi me lo kɨ diw’tɨ ɓay ə, j’in nje ngom’gɨ, nya kɨ rɔta’tɨ goto rɔ’je’tɨ.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 A re jɨ njiyəi me kunjɨ’tɨ tokɨ Luwə inɓe in’n me kunjɨ kin be ə, jɨ rai madɨ nan kɨ nan num, taa mosɨ Jeju kɨ Ngonn’o ar’je njay dɔ majel’gɨ’tɨ lə’je pətɨ kɔ tɔ.
7 Se andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Kin ə re j’eli j’eyina jɨ rai majel el ə, j’isɨ j’ədi rɔ’je j’inɓe’gɨ, taa nya kɨ rɔta’tɨ goto rɔ’je’tɨ tɔ.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Nan re jɨ tɔr ndu’je dɔ majel’gɨ’tɨ lə’je ə, Luwə kɨ in de kɨ nje ra nya kɨ low’ə’tɨ num, in de kɨ dana num kin a inyə go majel’gɨ lə’je kɔ, taa a ar’je njay dɔ ra go’tɨ’el’gɨ lə’je pətɨ kɔ tɔ.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 A kin ə re j’eli j’eyina j’in njeramajel’gɨ el ə, jɨ ɓari Luwə nje ngom, ningə ta li’ə ka goto me’je’tɨ tɔ.
10 Se dissermos que não cometemos pecado, fazemos dele um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.