Lucas 7

Gothic (Nehemiah NT Portions) (GOTHIC) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 𐌱𐌹𐌸𐌴 𐌸𐌰𐌽 𐌿𐍃𐍆𐌿𐌻𐌻𐌹𐌳𐌰 𐌰𐌻𐌻𐌰 𐌸𐍉 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌰 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌹𐌽 𐌷𐌻𐌹𐌿𐌼𐌰𐌽𐍃 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹𐌽𐍃, 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌹𐌸 𐌹𐌽 𐌺𐌰𐍆𐌰𐍂𐌽𐌰𐌿𐌼.
1 Jesu tur etei eo binan sabuw hinowar in sasawar ufunamaim na Capernaum tit.
2 𐌷𐌿𐌽𐌳𐌰𐍆𐌰𐌳𐌴 𐌸𐌰𐌽 𐍃𐌿𐌼𐌹𐍃 𐍃𐌺𐌰𐌻𐌺𐍃 𐍃𐌹𐌿𐌺𐌰𐌽𐌳𐍃 𐍃𐍅𐌿𐌻𐍄𐌰𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌾𐌰 <𐍅𐌰𐍃>, 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐍅𐌰𐍃 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐍃𐍅𐌴𐍂𐍃.
2 Nati’imaim Roman baiyowayan orot ukwarin ana akirwairafin isan biyabow kwanekwan i sawow gagamin bai morobomih biwa’an.
3 𐌲𐌰𐌷𐌰𐌿𐍃𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐌰𐌽 𐌱𐌹 𐌹𐌴𐍃𐌿 𐌹𐌽𐍃𐌰𐌽𐌳𐌹𐌳𐌰 𐌳𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐍃𐌹𐌽𐌹𐍃𐍄𐌰𐌽𐍃 𐌹𐌿𐌳𐌰𐌹𐌴, 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌹𐌽𐌰 𐌴𐌹 𐌵𐌹𐌼𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌽𐌰𐍃𐌹𐌳𐌴𐌳𐌹 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐍃𐌺𐌰𐌻𐌺 𐌹𐍃.
3 Baise Jesu na nati’imaim titit ana tur nonowar ana maramaim, Jew hai orot gagamih iyunih hin Jesu biyan hitit ana akir wairafin baiyawasin isan Jesu hifefeyan.
4 𐌹𐌸 𐌴𐌹𐍃 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌰𐍄 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌰 𐌱𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌹𐌽𐌰 𐌿𐍃𐌳𐌰𐌿𐌳𐍉, 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐍃 𐌹𐍃𐍄, 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌲𐌹𐌱𐌹𐍃 𐌸𐌰𐍄𐌰;
4 Basit Jew hai orot gagamih hina Jesu biyan hitit turobe’emaim hifefeyan hio, “Iti orot ana yababan i ekokok kwanekwan o baibais initin ana akir wairafin iniyawas.
5 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌸 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌰, 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍅𐌽𐌰𐌲𐍉𐌲𐌴𐌹𐌽 𐌹𐍃 𐌲𐌰𐍄𐌹𐌼𐍂𐌹𐌳𐌰 𐌿𐌽𐍃𐌹𐍃.
5 Anayabin ata sabuw isah i yabow, aki ai Kou’ay Bar wowab.”
6 𐌹𐌸 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃 𐌹𐌳𐌳𐌾𐌿𐌷 𐌼𐌹𐌸 𐌹𐌼. 𐌾𐌰𐌷 𐌾𐌿𐌸𐌰𐌽 𐌽𐌹 𐍆𐌰𐌹𐍂𐍂𐌰 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌽𐌳𐌹𐌽 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌲𐌰𐍂𐌳𐌰, 𐌹𐌽𐍃𐌰𐌽𐌳𐌹𐌳𐌰 𐌳𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐍃𐌰 𐌷𐌿𐌽𐌳𐌰𐍆𐌰𐌳𐍃 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐌳𐍃, 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌳𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰: 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌰, 𐌽𐌹 𐌳𐍂𐌰𐌹𐌱𐌴𐌹 𐌸𐌿𐌺, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌽𐌹 𐌹𐌼 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐍃 𐌴𐌹 𐌿𐍆 𐌷𐍂𐍉𐍄 𐌼𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽𐌽𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌹𐍃.
6 Basit bairi hin, naatu hina bar hibiyubin auman, baiyowayan orot ana ofonah afa iyunih hin Jesu biyan hitit hio, “Regah aki ai of iti na’atube eo, Aisim inan a nababan, anayabin ayu men orot gagamu boro inan au bar inatit.
7 𐌳𐌿𐌸𐌴𐌹 𐌽𐌹 𐌼𐌹𐌺 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐌽 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌽𐌰 𐍂𐌰𐌷𐌽𐌹𐌳𐌰 𐌰𐍄 𐌸𐌿𐍃 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽; 𐌰𐌺 𐌵𐌹𐌸 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌰, 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌷𐌰𐌹𐌻𐌽𐌹𐌳 𐍃𐌰 𐌸𐌹𐌿𐌼𐌰𐌲𐌿𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍃.
7 Na’atube ayu auman taiyuwu ai’itu ayu men orot gewasu boro anan nanamaim anatit, baise akokok turawat nao au akir wairafin boro nayawas.
8 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐌰𐌿𐌺 𐌹𐌺 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰 𐌹𐌼 𐌿𐍆 𐍅𐌰𐌻𐌳𐌿𐍆𐌽𐌾𐌰 𐌲𐌰𐍃𐌰𐍄𐌹𐌳𐍃, 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌿𐍆 𐌼𐌹𐍃 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌹𐌽 𐌲𐌰𐌳𐍂𐌰𐌿𐌷𐍄𐌹𐌽𐍃; 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌹𐌸𐌰 𐌳𐌿 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰: 𐌲𐌰𐌲𐌲, 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌹𐌳; 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰: 𐌵𐌹𐌼 𐌷𐌴𐍂, 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌹𐌼𐌹𐌳; 𐌾𐌰𐌷 𐌳𐌿 𐍃𐌺𐌰𐌻𐌺𐌰 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌼𐌼𐌰: 𐍄𐌰𐍅𐌴𐌹 𐌸𐌰𐍄𐌰, 𐌾𐌰𐌷 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌹𐌳.
8 Anayabin ayu auman baiyowayah orot isah, au fair ema’am, orot ta aniyun anao, ‘Ni’imaim kwen.’ I boro nan, naatu orot ta isan anao, ‘Iti’imaim kuna.’ I boro nan, naatu au akir wairafin orot ta isan anao, ‘Iti kusinaf.’ I boro nasinaf.”
9 𐌲𐌰𐌷𐌰𐌿𐍃𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐌰𐌽 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃 𐍃𐌹𐌻𐌳𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐌹𐌳𐌰 𐌹𐌽𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐍃𐌹𐌺 𐌳𐌿 𐌸𐌹𐌶𐌰𐌹 𐌰𐍆𐌰𐍂𐌻𐌰𐌹𐍃𐍄𐌾𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹𐌽 𐍃𐌹𐍃 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹𐌽 𐌵𐌰𐌸: 𐌰𐌼𐌴𐌽, 𐌵𐌹𐌸𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃, 𐌽𐌹 𐌹𐌽 𐌹𐍃𐍂𐌰𐌴𐌻𐌰 𐍃𐍅𐌰𐌻𐌰𐌿𐌳𐌰 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽 𐌱𐌹𐌲𐌰𐍄.
9 Jesu iti orot ana tur nonowar ifofofor men kafaita, naatu tatabir sabuw hi’ufunun bairi hinan iuwih eo, “Anababatun a tur ao’owen Israel wanawananamaim ama areremor, men kafa’imo orot ta ana baitumatum iti na’atube aitinimih.”
10 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐍃𐌹𐌺 𐌸𐌰𐌹 𐌹𐌽𐍃𐌰𐌽𐌳𐌹𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌳𐌿 𐌲𐌰𐍂𐌳𐌰 𐌱𐌹𐌲𐌴𐍄𐌿𐌽 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐍃𐌹𐌿𐌺𐌰𐌽 𐍃𐌺𐌰𐌻𐌺 𐌷𐌰𐌹𐌻𐌰𐌽𐌰.
10 Imaibo orot kob nayah himatabir maiye hin bar hititit, akir wairafin yawas ma’am hi’itin.
11 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌰𐍂𐌸 𐌹𐌽 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌰𐍆𐌰𐍂𐌳𐌰𐌲𐌰, 𐌹𐌳𐌳𐌾𐌰 𐌹𐌽 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲 𐌽𐌰𐌼𐌽𐌹𐌳𐌰 𐌽𐌰𐌴𐌼; 𐌾𐌰𐌷 𐌼𐌹𐌳𐌹𐌳𐌳𐌾𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐍃𐌹𐍀𐍉𐌽𐌾𐍉𐍃 𐌹𐍃 𐌲𐌰𐌽𐍉𐌷𐌰𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹𐌽𐍃 𐍆𐌹𐌻𐌿.
11 Nati ufunamaim sabuw rau’ay gagamin na’in, naatu Jesu ana bai’ufununayah bairi hin bar merar wabin Nain imaim hitit.
12 𐌱𐌹𐌸𐌴𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐌽𐌴𐍈𐌰 𐍅𐌰𐍃 𐌳𐌰𐌿𐍂𐌰 𐌸𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲𐍃, 𐌸𐌰𐍂𐌿𐌷 𐍃𐌰𐌹, 𐌿𐍄𐌱𐌰𐌿𐍂𐌰𐌽𐍃 𐍅𐌰𐍃 𐌽𐌰𐌿𐍃, 𐍃𐌿𐌽𐌿𐍃 𐌰𐌹𐌽𐌰𐌷𐌰 𐌰𐌹𐌸𐌴𐌹𐌽 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹, 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌹 𐍃𐌹𐌻𐌱𐍉 𐍅𐌹𐌳𐍉𐍅𐍉, 𐌾𐌰𐌷 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹 𐌸𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲𐍃 𐌲𐌰𐌽𐍉𐌷𐌰 𐌼𐌹𐌸 𐌹𐌶𐌰𐌹.
12 Jesu na bar merar ana fur awan titit auman, kwafur babin natun orot ta’imonamo morob, sabuw rau’ay gagamin na’in kwafur babin hibai hirerey auman natun hi’abar hititit bairi hitar.
13 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐍃𐌰𐌹𐍈𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐍉 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌰 [𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃] 𐌹𐌽𐍆𐌴𐌹𐌽𐍉𐌳𐌰 𐌳𐌿 𐌹𐌶𐌰𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐌹𐌶𐌰𐌹: 𐌽𐌹 𐌲𐍂𐌴𐍄!
13 Jesu nuw kwafur babin i’itin ana maramaim dogoron wanawanan yababan awankaratan naatu kwafur isan eo, “Babin men inarerey.”
14 𐌾𐌰𐌷 𐌳𐌿𐌰𐍄𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌰𐍄𐍄𐌰𐌹𐍄𐍉𐌺 𐍈𐌹𐌻𐍆𐍄𐍂𐌾𐍉𐌼; 𐌹𐌸 𐌸𐌰𐌹 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌲𐌰𐍃𐍄𐍉𐌸𐌿𐌽; 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐌸: 𐌾𐌿𐌲𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌳, 𐌳𐌿 𐌸𐌿𐍃 𐌵𐌹𐌸𐌰: 𐌿𐍂𐍂𐌴𐌹𐍃!
14 Imaibo na sabuw biyah tit eof ir sum butubun, sabuw orot hi’abar hinan hinutanub hibat, Jesu orot murubin isan eo, “Orot boubun kumisirimih ayu ao!”
15 𐌾𐌰𐌷 𐌿𐍃𐍃𐌰𐍄 𐍃𐌰 𐌽𐌰𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌳𐌿𐌲𐌰𐌽𐌽 𐍂𐍉𐌳𐌾𐌰𐌽. 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍄𐌲𐌰𐍆 𐌹𐌽𐌰 𐌰𐌹𐌸𐌴𐌹𐌽 𐌹𐍃.
15 Orot murubin inu’in yawas misir mare ma tur eo. Jesu nawiy hairi hin hinah itin.
16 𐌳𐌹𐍃𐍃𐌰𐍄 𐌸𐌰𐌽 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌽𐍃 𐌰𐌲𐌹𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌼𐌹𐌺𐌹𐌻𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌲𐌿𐌸, 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍀𐍂𐌰𐌿𐍆𐌴𐍄𐌿𐍃 𐌼𐌹𐌺𐌹𐌻𐍃 𐌿𐍂𐍂𐌰𐌹𐍃 𐌹𐌽 𐌿𐌽𐍃𐌹𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌲𐌰𐍅𐌴𐌹𐍃𐍉𐌳𐌰 𐌲𐌿𐌸 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹𐌽𐍃 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃.
16 Sabuw etei orot murubin yawas mimisir hi’itin hai bir ra’at baise God ana merar hiyi wabin hibora’ara’ah hio, “Dinab orot fairin anababatun wanawanatamaim tit! God ana sabuw baiyawasih isan na!”
17 𐌾𐌰𐌷 𐌿𐍃𐌹𐌳𐌳𐌾𐌰 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳 𐌰𐌽𐌳 𐌰𐌻𐌻𐌰 𐌹𐌿𐌳𐌰𐌹𐌰 𐌱𐌹 𐌹𐌽𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌳 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌽𐍃 𐌱𐌹𐍃𐌹𐍄𐌰𐌽𐌳𐍃.
17 Jesu iti sisinaf ana tur ra’at tafaram Judea wanawanan hima’am etei hinowar na’atube tafaram nati sisibinamaim hima’am auman hinowar.
18 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐍄𐌰𐌹𐌷𐌿𐌽 𐌹𐍉𐌷𐌰𐌽𐌽𐌴𐌽 𐍃𐌹𐍀𐍉𐌽𐌾𐍉𐍃 𐌹𐍃 𐌱𐌹 𐌰𐌻𐌻𐌰 𐌸𐍉.
18 — ausente —
19 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍄𐌷𐌰𐌹𐍄𐌰𐌽𐌳𐍃 𐍄𐍅𐌰𐌽𐍃 𐍃𐌹𐍀𐍉𐌽𐌾𐌴 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐌶𐌴 𐌹𐍉𐌷𐌰𐌽𐌽𐌴𐍃 𐌹𐌽𐍃𐌰𐌽𐌳𐌹𐌳𐌰 𐌹𐌽𐍃 𐌳𐌿 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌰 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌽𐌳𐍃: 𐌸û 𐌹𐍃 𐍃𐌰 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽𐌳𐌰 𐌸𐌰𐌿 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂𐌰𐌽𐌿 𐍅𐌴𐌽𐌾𐌰𐌹𐌼𐌰?
19 — ausente —
20 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌸𐌰𐌽 𐌰𐍄 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌸𐌰𐌹 𐍅𐌰𐌹𐍂𐍉𐍃 𐌵𐌴𐌸𐌿𐌽: 𐌹𐍉𐌷𐌰𐌽𐌽𐌴𐍃 𐍃𐌰 𐌳𐌰𐌿𐍀𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌹𐌽𐍃𐌰𐌽𐌳𐌹𐌳𐌰 𐌿𐌲𐌺𐌹𐍃 𐌳𐌿 𐌸𐌿𐍃, 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌽𐌳𐍃: 𐌸û 𐌹𐍃 𐍃𐌰 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽𐌳𐌰 𐌸𐌰𐌿 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂𐌰𐌽𐌿 𐍅𐌴𐌽𐌾𐌰𐌹𐌼𐌰?
20 Iti na’atube eo imaibo hina Jesu biyan hitit ana tur hi’owen hio, “Aki John Baptist o baibatiyimih iyafari ana, imih akokok inao ananowar, John o isa eo anonowar o iti ina, o aki boro orot ta isan anama anakaif.”
21 𐌹𐌽𐌿𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐌸𐌹𐌶𐌰𐌹 𐍈𐌴𐌹𐌻𐌰𐌹 𐌲𐌰𐌷𐌰𐌹𐌻𐌹𐌳𐌰 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌰𐌽𐍃 𐌰𐍆 𐍃𐌰𐌿𐌷𐍄𐌹𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌻𐌰𐌷𐌹𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌷𐌼𐌰𐌽𐌴 𐌿𐌱𐌹𐌻𐌰𐌹𐌶𐌴 𐌾𐌰𐌷 𐌱𐌻𐌹𐌽𐌳𐌰𐌹𐌼 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌰𐌹𐌼 𐍆𐍂𐌰𐌲𐌰𐍆 𐍃𐌹𐌿𐌽.
21 Nati ana veya’amaim Jesu sabuw maumurih na’in hai sawow yumatah ta ta, naatu demon kauh hiyen hima hibiwawa’anih etei biyawasih. Naatu sabuw moumurih na’in matah fim iwa’an matah higewasin hinuwanuw.
22 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌳𐌷𐌰𐍆𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃 𐌵𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐌹𐌼: 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌲𐌰𐍄𐌴𐌹𐌷𐌰𐍄𐍃 𐌹𐍉𐌷𐌰𐌽𐌽𐌴𐌽 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌲𐌰𐍃𐌴𐍈𐌿𐍄𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌷𐌰𐌿𐍃𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐍄𐍃, 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌱𐌻𐌹𐌽𐌳𐌰𐌹 𐌿𐍃𐍃𐌰𐌹𐍈𐌰𐌽𐌳, 𐌷𐌰𐌻𐍄𐌰𐌹 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽𐌳, 𐌸𐍂𐌿𐍄𐍃𐍆𐌹𐌻𐌻𐌰𐌹 𐌲𐌰𐌷𐍂𐌰𐌹𐌽𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰, 𐌱𐌰𐌿𐌳𐌰𐌹 𐌲𐌰𐌷𐌰𐌿𐍃𐌾𐌰𐌽𐌳, 𐌽𐌰𐍅𐌴𐌹𐍃 𐌿𐍂𐍂𐌴𐌹𐍃𐌰𐌽𐌳, 𐌿𐌽𐌻𐌴𐌳𐌰𐌹 𐍅𐌰𐌹𐌻𐌰𐌼𐌴𐍂𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰;
22 Imih Jesu John ana bai’ufununayah iyafutih eo, “Kwamatabir kwan abisa kwa’i’itah John ana tur kwa’owen. Sabuw matah fim higewasin tinuwanuw, ah kafikafirih higewasin hibat tereremor, kokom ani’anih biyah igewasin, tainih gugurih higewasin tur tenonowar, naatu sabuw morobone abiyawasih, tur gewasin i yababan sabuw isah abibinan.
23 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌿𐌳𐌰𐌲𐍃 𐌹𐍃𐍄 𐍃𐌰𐍈𐌰𐌶𐌿𐌷 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌽𐌹 𐌲𐌰𐌼𐌰𐍂𐌶𐌾𐌰𐌳𐌰 𐌹𐌽 𐌼𐌹𐍃.
23 Sabuw iyab erekasiy auman ayu tibitutumu i boro men baigegewasin hinab!”
24 𐌰𐍄 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌸𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼 𐌸𐌰𐌽 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐌰𐌹𐍂𐌿𐌼 𐌹𐍉𐌷𐌰𐌽𐌽𐌴𐍃 𐌳𐌿𐌲𐌰𐌽𐌽 𐍂𐍉𐌳𐌾𐌰𐌽 𐌳𐌿 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹𐌼 𐌱𐌹 𐌹𐍉𐌷𐌰𐌽𐌽𐌴𐌽: 𐍈𐌰 𐌿𐍃𐌹𐌳𐌳𐌾𐌴𐌳𐌿𐌸 𐌹𐌽 𐌰𐌿𐌸𐌹𐌳𐌰 𐍃𐌰𐌹𐍈𐌰𐌽? 𐍂𐌰𐌿𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐍅𐌹𐌽𐌳𐌰 𐍅𐌰𐌲𐌹𐌳?
24 Kob nayah himatabir John isan hinan ufut, Jesu tatabir sabuw rau’ay gagamin hina hima’am ibatiyih eo, “Arar yan John abisa sisinaf itinamih kwatit kwan? Kotar wadar bi’inuwas itinamih kwan?
25 𐌰𐌺𐌴𐌹 𐍈𐌰 𐌿𐍃𐌹𐌳𐌳𐌾𐌴𐌳𐌿𐌸 𐍃𐌰𐌹𐍈𐌰𐌽? 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰𐌽 𐌹𐌽 𐌷𐌽𐌰𐍃𐌵𐌾𐌰𐌹𐌼 𐍅𐌰𐍃𐍄𐌾𐍉𐌼 𐌲𐌰𐍅𐌰𐍃𐌹𐌳𐌰𐌽𐌰? 𐍃𐌰𐌹, 𐌸𐌰𐌹 𐌹𐌽 𐍅𐌰𐍃𐍄𐌾𐍉𐌼 𐍅𐌿𐌻𐌸𐌰𐌲𐌰𐌹𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐍉𐌳𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌲𐌰𐍂𐌳𐌾𐍉𐌼 𐍃𐌹𐌽𐌳.
25 Abisa itinamih kwatit kwan? Orot sawar wairafin e’abur gewas ma’am itinamih kwan? En anayabin sabuw hai abur gewasin i bar gewasihimaim tema’am.
26 𐌰𐌺𐌴𐌹 𐍈𐌰 𐌿𐍃𐌹𐌳𐌳𐌾𐌴𐌳𐌿𐌸 𐍃𐌰𐌹𐍈𐌰𐌽? 𐍀𐍂𐌰𐌿𐍆𐌴𐍄𐌿? 𐌾𐌰𐌹, 𐌵𐌹𐌸𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌼𐌰𐌹𐍃 𐍀𐍂𐌰𐌿𐍆𐌴𐍄𐌿.
26 Imih kwao anowar. Abisa itinamih kwan? Dinab orot? Turobe, baise a tur ana’owen, iti orot i dinab oro’orot etei tafahimaim.
27 𐍃𐌰 𐌹𐍃𐍄, 𐌱𐌹 𐌸𐌰𐌽𐌴𐌹 𐌲𐌰𐌼𐌴𐌻𐌹𐌳 𐌹𐍃𐍄: 𐍃𐌰𐌹, 𐌹𐌺 𐌹𐌽𐍃𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰 𐌰𐌲𐌲𐌹𐌻𐌿 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽𐌰 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌾𐌰 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰𐌼𐌼𐌰, 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌲𐌰𐌼𐌰𐌽𐍅𐌴𐌹𐌳 𐍅𐌹𐌲 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽𐌰 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰 𐌸𐌿𐍃.
27 Anayabin John isan, God iti na’atube eo Buk Atamaninamaim hikirum,
28 𐌵𐌹𐌸𐌰 𐌰𐌻𐌻𐌹𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃, 𐌼𐌰𐌹𐌶𐌰 𐌹𐌽 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌹𐌼 𐌵𐌹𐌽𐍉𐌽𐍉 𐍀𐍂𐌰𐌿𐍆𐌴𐍄𐌿𐍃 𐌹𐍉𐌷𐌰𐌽𐌽𐌴 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌳𐌰𐌿𐍀𐌾𐌰𐌽𐌳𐌹𐌽 𐌰𐌹𐌽𐍃𐌷𐌿𐌽 𐌽𐌹𐍃𐍄; 𐌹𐌸 𐍃𐌰 𐌼𐌹𐌽𐌽𐌹𐌶𐌰 [𐌹𐌼𐌼𐌰] 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌲𐌰𐍂𐌳𐌾𐌰𐌹 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃 𐌼𐌰𐌹𐌶𐌰 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌹𐍃𐍄.
28 Jesu iban eo maiye, “‘Tur anababatun a tur ao’owen, baibin hitatoub wanawanahimaim, orot men yait ta John natabirimih. Baise orot ta God ana aiwobomaim taiyuwin bikafai i John natabir.”
29 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌻𐌰 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹 𐌲𐌰𐌷𐌰𐌿𐍃𐌾𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌼𐍉𐍄𐌰𐍂𐌾𐍉𐍃 𐌲𐌰𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐌰𐌽𐌰 𐌳𐍉𐌼𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌲𐌿𐌸, 𐌿𐍆𐌳𐌰𐌿𐍀𐌹𐌳𐌰𐌹 𐌳𐌰𐌿𐍀𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌹𐍉𐌷𐌰𐌽𐌽𐌹𐍃.
29 Sabuw etei, kabay o’onayah auman tur hinonowar ana maramaim, hiorereb God ana ef i turobe mutufurin, anayabin iti sabuw etei’imak i John bapataito itih.
30 𐌹𐌸 𐍆𐌰𐍂𐌴𐌹𐍃𐌰𐌹𐌴𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌹𐍄𐍉𐌳𐌰𐍆𐌰𐍃𐍄𐌾𐍉𐍃 𐍂𐌿𐌽𐌰 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌵𐌴𐌸𐌿𐌽 𐌰𐌽𐌰 𐍃𐌹𐌺, 𐌽𐌹 𐌳𐌰𐌿𐍀𐌹𐌳𐌰𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌹𐌼𐌼𐌰.
30 Baise Pharisee naatu Ofafar Bai’obaiyenayah God abisa sinafumih kokok i hikwahir men hisinaf naatu John ana bapataito hikwahir.
31 𐍈𐌴 𐌽𐌿 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐍉 𐌸𐌰𐌽𐍃 𐌼𐌰𐌽𐍃 𐌸𐌹𐍃 𐌺𐌿𐌽𐌾𐌹𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐍈𐌴 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹𐌽𐌰 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐌰𐌹?
31 “Imih sabuw iti boun tema’am hai itin boro abisa’amaim anayai anao? Hai itinin i mi’itube?
32 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌽𐌳 𐌱𐌰𐍂𐌽𐌰𐌼 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐌹𐌽 𐌲𐌰𐍂𐌿𐌽𐍃𐌰𐌹 𐍃𐌹𐍄𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐍉𐍀𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌼𐌹𐍃𐍃𐍉 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼: 𐍃𐍅𐌹𐌲𐌻𐍉𐌳𐌴𐌳𐌿𐌼 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 𐍀𐌻𐌹𐌽𐍃𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌸, 𐌲𐌰𐌿𐌽𐍉𐌳𐌴𐌳𐌿𐌼 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌽~𐌽𐌹 𐌲𐌰𐌹𐌲𐍂𐍉𐍄𐌿𐌸.
32 Sabuw hai itinin i Kek gidigidih urababan tefafafow na’atube. Kek turih boro turahinah isah hio, ‘Aki tabin ana douduf arabirab baise kwa men kwabenabenamih. Naatu aki morob ana ew atatabor, baise kwa men kwarerereyamih.’
33 𐌿𐍂𐍂𐌰𐌽𐌽 𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐌹𐍃 𐌹𐍉𐌷𐌰𐌽𐌽𐌴𐍃 𐍃𐌰 𐌳𐌰𐌿𐍀𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃, 𐌽𐌹𐌷 𐌷𐌻𐌰𐌹𐍆 𐌼𐌰𐍄𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌽𐌹𐌷 𐍅𐌴𐌹𐌽 𐌳𐍂𐌹𐌲𐌺𐌰𐌽𐌳𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌹𐌸𐌹𐌸: 𐌿𐌽𐌷𐌿𐌻𐌸𐍉𐌽 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌸.
33 John Baptist nan ana veya’amaim yohar bay, harew fokarih men eaa tomatom, naatu kwa kwao, ‘Iti orot i demon kaun hiyen!’
34 𐌿𐍂𐍂𐌰𐌽𐌽 𐍃𐌿𐌽𐌿𐍃 𐌼𐌰𐌽𐍃 𐌼𐌰𐍄𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌳𐍂𐌹𐌲𐌺𐌰𐌽𐌳𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌹𐌸𐌹𐌸: 𐍃𐌰𐌹, 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰 𐌰𐍆𐌴𐍄𐌾𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌴𐌹𐌽𐌳𐍂𐌿𐌲𐌺𐌾𐌰, 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐌳𐍃 𐌼𐍉𐍄𐌰𐍂𐌾𐌴 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌷𐍄𐌰𐌹𐌶𐌴.
34 Baise Orot Natun na bay harew eaa tomatom kwa kwao, ‘Iti orot i ana bay aa naatu ana harew tom kakafin, kabay o’onayah naatu sabuw bowabow kakafih sinafuyah hai begon!’
35 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐍃𐌿𐌽𐌾𐍉𐌳𐌰 𐍅𐌰𐍂𐌸 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌿𐌲𐌴𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌱𐌰𐍂𐌽𐌰𐌼 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐌼 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌼.
35 Baise God ana ukwar rerekab i sabuw iyab hikok tebaib isah ebiturobe.”
36 𐌱𐌰𐌸 𐌸𐌰𐌽 𐌹𐌽𐌰 𐍃𐌿𐌼𐍃 𐍆𐌰𐍂𐌴𐌹𐍃𐌰𐌹𐌴 𐌴𐌹 𐌼𐌰𐍄𐌹𐌳𐌴𐌳𐌹 𐌼𐌹𐌸 𐌹𐌼𐌼𐌰; 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍄𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌹𐌽 𐌲𐌰𐍂𐌳 𐌸𐌹𐍃 𐍆𐌰𐍂𐌴𐌹𐍃𐌰𐌹𐌰𐌿𐍃 𐌰𐌽𐌰𐌺𐌿𐌼𐌱𐌹𐌳𐌰.
36 Pharisee orot ta wabin Simon Jesu ifefeyan na ana baremaim hairi bay aa isan, basit Jesu na orot ana bar run hairi hima bay hi’aa.
37 𐌸𐌰𐍂𐌿𐌷 𐍃𐌰𐌹, 𐌵𐌹𐌽𐍉 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌶𐌰𐌹 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲, 𐍃𐌴𐌹 𐍅𐌰𐍃 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌷𐍄𐌰, 𐌾𐌰𐌷 𐌿𐍆𐌺𐌿𐌽𐌽𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌰𐌽𐌰𐌺𐌿𐌼𐌱𐌹𐌳𐌰 𐌹𐌽 𐍂𐌰𐌶𐌽𐌰 𐌸𐌹𐍃 𐍆𐌰𐍂𐌴𐌹𐍃𐌰𐌹𐌰𐌿𐍃, 𐌱𐍂𐌹𐌲𐌲𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹 𐌰𐌻𐌰𐌱𐌰𐌻𐍃𐍄𐍂𐌰𐌿𐌽 𐌱𐌰𐌻𐍃𐌰𐌽𐌹𐍃
37 Babin ta bowabow kakafin wairafin nati bar meraramaim ma’am, Jesu Pharisee ana baremaim ma bay eaa ana tur nowar, basit re kibub wabin alabaster kabayamaim hikwak biya rarouw yamurin gewasin hisuwai batabat bai na
38 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍄𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰 𐍆𐍉𐍄𐌿𐌼 𐌹𐍃 𐌰𐍆𐍄𐌰𐍂𐍉 𐌲𐍂𐌴𐌹𐍄𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹, 𐌳𐌿𐌲𐌰𐌽𐌽 𐌽𐌰𐍄𐌾𐌰𐌽 𐍆𐍉𐍄𐌿𐌽𐍃 𐌹𐍃 𐍄𐌰𐌲𐍂𐌰𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌺𐌿𐍆𐍄𐌰 𐌷𐌰𐌿𐌱𐌹𐌳𐌹𐍃 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌹𐍃 𐌱𐌹𐍃𐍅𐌰𐍂𐌱 𐌾𐌰𐌷 𐌺𐌿𐌺𐌹𐌳𐌰 𐍆𐍉𐍄𐌿𐌼 𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐍃𐌰𐌻𐌱𐍉𐌳𐌰 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌱𐌰𐌻𐍃𐌰𐌽𐌰.
38 Jesu ufunane bat, anamaim rerey maturin re an hihuruf, naatu kwafure aribunamaim Jesu an sasam naatu an mamay. Imaibo raiy bai Jesu anamaim isuwai re.
39 𐌲𐌰𐍃𐌰𐌹𐍈𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐌰𐌽 𐍃𐌰 𐍆𐌰𐍂𐌴𐌹𐍃𐌰𐌹𐌿𐍃, 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌷𐌰𐌹𐌷𐌰𐌹𐍄 𐌹𐌽𐌰, 𐍂𐍉𐌳𐌹𐌳𐌰 𐍃𐌹𐍃 𐌰𐌹𐌽𐍃 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌽𐌳𐍃: 𐍃𐌰 𐌹𐌸 𐍅𐌴𐍃𐌹 𐍀𐍂𐌰𐌿𐍆𐌴𐍄𐌿𐍃, 𐌿𐍆𐌺𐌿𐌽𐌸𐌴𐌳𐌹 𐌸𐌰𐌿, 𐍈𐍉 𐌾𐌰𐌷 𐍈𐌹𐌻𐌴𐌹𐌺𐌰 𐍃𐍉 𐌵𐌹𐌽𐍉 𐍃𐌴𐌹 𐍄𐌴𐌺𐌹𐌸 𐌹𐌼𐌼𐌰, 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌷𐍄𐌰 𐌹𐍃𐍄.
39 Iti na’atube sisinaf Pharisee orot i’itin ana maramaim, nuhinamaim not eo, “Iti orot dinab mowan na’at iti babin ebubutubun boro taso’ob, naatu boro taso’ob iti babin i yait, anayabin iti babin i bowabow kakafin wairafin!”
40 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌳𐌷𐌰𐍆𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃 𐌵𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐍀𐌰𐌹𐍄𐍂𐌰𐌿: 𐍃𐌴𐌹𐌼𐍉𐌽, 𐍃𐌺𐌰𐌻 𐌸𐌿𐍃 𐍈𐌰 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌽. 𐌹𐌸 𐌹𐍃 𐌵𐌰𐌸: 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌰𐍂𐌹, 𐌵𐌹𐌸!
40 Naatu Jesu eo, “Simon, ayu tur ta anao inanowar.” “Bo i aisim bai’obaiyenayan. Kuo anowar.”
41 𐍄𐍅𐌰𐌹 𐌳𐌿𐌻𐌲𐌹𐍃 𐍃𐌺𐌿𐌻𐌰𐌽𐍃 𐍅𐌴𐍃𐌿𐌽 𐌳𐌿𐌻𐌲𐌰𐌷𐌰𐌹𐍄𐌾𐌹𐌽 𐍃𐌿𐌼𐌰𐌼𐌼𐌰; 𐌰𐌹𐌽𐍃 𐍃𐌺𐌿𐌻𐌳𐌰 𐍃𐌺𐌰𐍄𐍄𐌴 𐍆𐌹𐌼𐍆 𐌷𐌿𐌽𐌳𐌰, 𐌹𐌸 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂 𐍆𐌹𐌼𐍆 𐍄𐌹𐌲𐌿𐌽𐍃.
41 Jesu eo, “Orot rou’ab hin orot ta kabay wairafin biyan kabay isan hifefeyan, basit orot 500 kina bai orot ta itin naatu 50 kina bai orot ta itin.
42 𐌽𐌹 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼 𐌸𐌰𐌽 <𐌹𐌼> 𐍈𐌰𐌸𐍂𐍉 𐌿𐍃𐌲𐌴𐌱𐌴𐌹𐌽𐌰, 𐌱𐌰𐌹𐌼 𐍆𐍂𐌰𐌲𐌰𐍆. 𐍈𐌰𐌸𐌰𐍂 𐌽𐌿 𐌸𐌹𐌶𐌴, 𐌵𐌹𐌸, 𐌼𐌰𐌹𐍃 𐌹𐌽𐌰 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌳?
42 Baise ana maramaim orot hairi aurih men karam boro orot kabay wairafin ana kabay wan hitay, imih orot kabay matuwan turan hairi’ika wabih bosairen. Imih orot menatan isan i ana yabow ra’at?”
43 𐌰𐌽𐌳𐌷𐌰𐍆𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐌰𐌽 𐍃𐌴𐌹𐌼𐍉𐌽 𐌵𐌰𐌸: 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐌲𐌰𐍅𐌴𐌽𐌾𐌰 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌹𐌶𐍉 𐍆𐍂𐌰𐌲𐌰𐍆. 𐌸𐌰𐍂𐌿𐌷 𐌹𐍃 𐌵𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰: 𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐌰𐌱𐌰 𐍃𐍄𐌰𐌿𐌹𐌳𐌴𐍃.
43 Simon Jesu iya’afut eo, “Anotanot orot nati kabay gagamin baibine.” Imaibo Jesu Simon iu, “Nati kuo i turobe.”
44 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐍃𐌹𐌺 𐌳𐌿 𐌸𐌹𐌶𐌰𐌹 𐌵𐌹𐌽𐍉𐌽 𐌵𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐍃𐌴𐌹𐌼𐍉𐌽𐌰: 𐌲𐌰𐍃𐌰𐌹𐍈𐌹𐍃 𐌸𐍉 𐌵𐌹𐌽𐍉𐌽? 𐌰𐍄𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽𐌳𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐌲𐌰𐍂𐌳 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽𐌰 𐍅𐌰𐍄𐍉 𐌼𐌹𐍃 𐌰𐌽𐌰 𐍆𐍉𐍄𐌿𐌽𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽𐍃 𐌽𐌹 𐌲𐌰𐍆𐍄; 𐌹𐌸 𐍃𐌹 𐍄𐌰𐌲𐍂𐌰𐌼 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐌼 𐌲𐌰𐌽𐌰𐍄𐌹𐌳𐌰 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽𐍃 𐍆𐍉𐍄𐌿𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌺𐌿𐍆𐍄𐌰 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌱𐌹𐍃𐍅𐌰𐍂𐌱.
44 Imaibo Jesu tatabir babin isan Simon iu, “Iti babin i’itin? Ayu ana o a bar atit o men au sauwin isan harew iyai’imih, baise iti babin maturinamaim au sauw naatu aribunamaim au sasam.
45 𐌽𐌹 𐌺𐌿𐌺𐌹𐌳𐌴𐍃 𐌼𐌹𐍃; 𐌹𐌸 𐍃𐌹, 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 𐌹𐌽𐌽𐌰𐍄𐌹𐌳𐌳𐌾𐌰, 𐌽𐌹 𐍃𐍅𐌰𐌹𐍆 𐌱𐌹𐌺𐌿𐌺𐌾𐌰𐌽 𐍆𐍉𐍄𐌿𐌽𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽𐍃.
45 O men au merar iyi imamayu’umih, baise iti babin a bar aruruka busuruf au mamay men ihamiyimih.
46 𐌰𐌻𐌴𐍅𐌰 𐌷𐌰𐌿𐌱𐌹𐌳 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐍄𐌰 𐌽𐌹 𐍃𐌰𐌻𐌱𐍉𐌳𐌴𐍃; 𐌹𐌸 𐍃𐌹 𐌱𐌰𐌻𐍃𐌰𐌽𐌰 𐌲𐌰𐍃𐌰𐌻𐌱𐍉𐌳𐌰 𐍆𐍉𐍄𐌿𐌽𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽𐍃.
46 O men olive iroro’onamaim aribu isuwei’imih, baise iti babin raiy yamurin gewasin au’umaim isuwai re.
47 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌶𐌴𐌹 𐌵𐌹𐌸𐌰 𐌸𐌿𐍃: 𐌰𐍆𐌻𐌴𐍄𐌰𐌽𐌳𐌰 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌷𐍄𐌴𐌹𐍃 𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌸𐍉𐍃 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐍉𐌽𐍃, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌳𐌰 𐍆𐌹𐌻𐌿; 𐌹𐌸 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 𐌻𐌴𐌹𐍄𐌹𐌻 𐍆𐍂𐌰𐌻𐌴𐍄𐌰𐌳𐌰, 𐌻𐌴𐌹𐍄𐌹𐌻 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌳.
47 Imih anababatun a tur ao’owen, iti babin ana bowabow kakafin maumurih na’in etei’imak anotanot tawiyen, anayabin ana yabow gagamin na’in ayu itu. Baise orot yait ana bowabow kakafin kikimin anotanotawiyen i ana yabow kikimin.”
48 𐌵𐌰𐌸𐌿𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐌳𐌿 𐌹𐌶𐌰𐌹: 𐌰𐍆𐌻𐌴𐍄𐌰𐌽𐌳𐌰 𐌸𐌿𐍃 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌷𐍄𐌴𐌹𐍃 𐌸𐌴𐌹𐌽𐍉𐍃.
48 Imaibo Jesu babin isan eo, “A bowabow kakafih etei i anotanotawiyen.”
49 𐌾𐌰𐌷 𐌳𐌿𐌲𐌿𐌽𐌽𐌿𐌽 𐌸𐌰𐌹 𐌼𐌹𐌸𐌰𐌽𐌰𐌺𐌿𐌼𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌽 𐌹𐌽 𐍃𐌹𐍃 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐌼: 𐍈𐌰𐍃 𐍃𐌰 𐌹𐍃𐍄 𐍃𐌰𐌴𐌹 <𐌾𐌰𐌷> 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌷𐍄𐌹𐌽𐍃 𐌰𐍆𐌻𐌴𐍄𐌰𐌹?
49 Sabuw afa bairi hima bay hi’aau, hibusuruf taiyuwih hibabatiyih, “Iti i abi’orot bowabow kakafih notawiyenayan.”
50 𐌹𐌸 𐌹𐍃 𐌵𐌰𐌸 𐌸𐌰𐌽 𐌳𐌿 𐌸𐌹𐌶𐌰𐌹 𐌵𐌹𐌽𐍉𐌽: 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌲𐌰𐌽𐌰𐍃𐌹𐌳𐌰 𐌸𐌿𐌺, 𐌲𐌰𐌲𐌲 𐌹𐌽 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹.
50 Baise Jesu babin isan eo, “O a baitumatumamaim iyawasi tufuwamaim inatit inan.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.