João 15
Gothic (Nehemiah NT Portions) (GOTHIC) vs NAA
1 𐌹𐌺 𐌹𐌼 𐍅𐌴𐌹𐌽𐌰𐍄𐍂𐌹𐌿 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌴𐌹𐌽𐍉, 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍄𐍄𐌰 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍃 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌾𐌰 𐌹𐍃𐍄.
1 — Eu sou a videira verdadeira, e o meu Pai é o lavrador.
2 𐌰𐌻𐌻 𐍄𐌰𐌹𐌽𐌴 𐌹𐌽 𐌼𐌹𐍃 𐌿𐌽𐌱𐌰𐌹𐍂𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴 𐌰𐌺𐍂𐌰𐌽 𐌲𐍉𐌸, 𐌿𐍃𐌽𐌹𐌼𐌹𐌸 𐌹𐍄𐌰: 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌻 𐌰𐌺𐍂𐌰𐌽 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴, 𐌲𐌰𐌷𐍂𐌰𐌹𐌽𐌴𐌹𐌸 𐌹𐍄𐌰, 𐌴𐌹 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌹𐌶𐍉 𐌰𐌺𐍂𐌰𐌽 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌰𐌹𐌽𐌰.
2 Todo ramo que, estando em mim, não der fruto, ele o corta; e todo o que dá fruto ele limpa, para que produza mais fruto ainda.
3 𐌾𐌿 𐌾𐌿𐍃 𐌷𐍂𐌰𐌹𐌽𐌾𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐍃 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌹𐍃 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍂𐍉𐌳𐌹𐌳𐌰 𐌳𐌿 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃.
3 Vocês já estão limpos por causa da palavra que lhes tenho falado.
4 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌹𐌸 𐌹𐌽 𐌼𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌺 𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃. 𐍃𐍅𐌴 𐍃𐌰 𐍅𐌴𐌹𐌽𐌰𐍄𐌰𐌹𐌽𐍃 𐌽𐌹 𐌼𐌰𐌲 𐌰𐌺𐍂𐌰𐌽 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌰𐌽 𐌰𐍆 𐍃𐌹𐍃 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌹𐌽, 𐌽𐌹𐌱𐌰 𐌹𐍃𐍄 𐌰𐌽𐌰 𐍅𐌴𐌹𐌽𐌰𐍄𐍂𐌹𐍅𐌰, 𐍃𐍅𐌰𐌷 𐌽𐌹𐌷 𐌾𐌿𐍃, 𐌽𐌹𐌱𐌰 𐌹𐌽 𐌼𐌹𐍃 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸.
4 Permaneçam em mim, e eu permanecerei em vocês. Como o ramo não pode produzir fruto de si mesmo se não permanecer na videira, assim vocês não podem dar fruto se não permanecerem em mim.
5 𐌹𐌺 𐌹𐌼 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐍅𐌴𐌹𐌽𐌰𐍄𐍂𐌹𐌿, 𐌹𐌸 𐌾𐌿𐍃 𐍅𐌴𐌹𐌽𐌰𐍄𐌰𐌹𐌽𐍉𐍃; 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐍅𐌹𐍃𐌹𐌸 𐌹𐌽 𐌼𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌺 𐌹𐌽 𐌹𐌼𐌼𐌰, 𐍃𐍅𐌰 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌹𐌸 𐌰𐌺𐍂𐌰𐌽 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲, 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌹𐌽𐌿𐌷 𐌼𐌹𐌺 𐌽𐌹 𐌼𐌰𐌲𐌿𐌸 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌽 𐌽𐌹 𐍅𐌰𐌹𐌷𐍄.
5 — Eu sou a videira, vocês são os ramos. Quem permanece em mim, e eu, nele, esse dá muito fruto; porque sem mim vocês não podem fazer nada.
6 𐌽𐌹𐌱𐌰 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐍅𐌹𐍃𐌹𐌸 𐌹𐌽 𐌼𐌹𐍃, 𐌿𐍃𐍅𐌰𐌹𐍂𐍀𐌰𐌳𐌰 𐌿𐍄 𐍃𐍅𐌴 𐍅𐌴𐌹𐌽𐌰𐍄𐌰𐌹𐌽𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌸𐌰𐌿𐍂𐍃𐌽𐌹𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌻𐌹𐍃𐌰𐌳𐌰, 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽 𐍆𐍉𐌽 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌲𐌾𐌰𐌽𐌳 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽𐌱𐍂𐌰𐌽𐌽𐌾𐌰𐌳𐌰.
6 Se alguém não permanecer em mim, será lançado fora, à semelhança do ramo, e secará; e o apanham, lançam no fogo e o queimam.
7 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸 𐌹𐌽 𐌼𐌹𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌰 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐍃𐌹𐌽𐌳, 𐌸𐌰𐍄𐌰𐍈𐌰𐌷 𐌸𐌴𐌹 𐍅𐌹𐌻𐌴𐌹𐌸 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌹𐌸, 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃.
7 Se permanecerem em mim, e as minhas palavras permanecerem em vocês, pedirão o que quiserem, e lhes será feito.
8 𐌹𐌽 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌷𐌰𐌿𐌷𐌹𐌸𐍃 𐌹𐍃𐍄 𐌰𐍄𐍄𐌰 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍃, 𐌴𐌹 𐌰𐌺𐍂𐌰𐌽 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌰𐌹𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹𐌸 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐍃𐌹𐍀𐍉𐌽𐌾𐍉𐍃.
8 Nisto é glorificado o meu Pai: que vocês deem muito fruto; e assim mostrarão que são meus discípulos.
9 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌳𐌰 𐌼𐌹𐌺 𐌰𐍄𐍄𐌰, 𐍃𐍅𐌰𐌷 𐌹𐌺 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌳𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃; 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌹𐌸 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌹𐌰𐌸𐍅𐌰𐌹 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹.
9 Como o Pai me amou, também eu amei vocês; permaneçam no meu amor.
10 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌰𐌽𐌰𐌱𐌿𐍃𐌽𐌹𐌽𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍉𐍃 𐍆𐌰𐍃𐍄𐌰𐌹𐌳, 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌹𐌰𐌸𐍅𐌰𐌹 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹, 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌹𐌺 𐌰𐌽𐌰𐌱𐌿𐍃𐌽𐌹𐌽𐍃 𐌰𐍄𐍄𐌹𐌽𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌹𐍃 𐍆𐌰𐍃𐍄𐌰𐌹𐌳𐌰, 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌹𐍃𐌰 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌹𐌰𐌸𐍅𐌰𐌹 𐌹𐍃.
10 Se vocês guardarem os meus mandamentos, permanecerão no meu amor, assim como também eu tenho guardado os mandamentos de meu Pai e no seu amor permaneço.
11 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐍂𐍉𐌳𐌹𐌳𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃, 𐌴𐌹 𐍆𐌰𐌷𐌴𐌸𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹, 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐌰𐌷𐌴𐌳𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰 𐌿𐍃𐍆𐌿𐌻𐌻𐌾𐌰𐌹𐌳𐌰𐌿.
11 Tenho lhes dito estas coisas para que a minha alegria esteja em vocês, e a alegria de vocês seja completa.
12 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌹𐍃𐍄 𐌰𐌽𐌰𐌱𐌿𐍃𐌽𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰, 𐌴𐌹 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌼𐌹𐍃𐍃𐍉, 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌹𐌺 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌳𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃.
12 — O meu mandamento é este: que vocês amem uns aos outros, assim como eu os amei.
13 𐌼𐌰𐌹𐌶𐌴𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌶𐌰𐌹 𐍆𐍂𐌹𐌰𐌸𐍅𐌰[𐌹] 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰 𐌽𐌹 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌸, 𐌴𐌹 𐍈𐌰𐍃 𐍃𐌰𐌹𐍅𐌰𐌻𐌰 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌻𐌰𐌲𐌾𐌹𐌸 𐍆𐌰𐌿𐍂 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐌳𐍃 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽𐍃.
13 Ninguém tem amor maior do que este: de alguém dar a própria vida pelos seus amigos.
14 𐌾𐌿𐍃 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐌳𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸, 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌹𐌸 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌹𐌺 𐌰𐌽𐌰𐌱𐌹𐌿𐌳𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃.
14 Vocês são meus amigos se fazem o que eu lhes ordeno.
15 𐌸𐌰𐌽𐌰𐍃𐌴𐌹𐌸𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌽𐌹 𐌵𐌹𐌸𐌰 𐍃𐌺𐌰𐌻𐌺𐌰𐌽𐍃; 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐍃𐌺𐌰𐌻𐌺𐍃 𐌽𐌹 𐍅𐌰𐌹𐍄 𐍈𐌰 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌹𐌸 𐌹𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌰, 𐌹𐌸 𐌹𐌺 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌵𐌰𐌸 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐌳𐍃, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌰𐌻𐌻 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌷𐌰𐌿𐍃𐌹𐌳𐌰 𐌰𐍄 𐌰𐍄𐍄𐌹𐌽 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌼𐌼𐌰, 𐌲𐌰𐌺𐌰𐌽𐌽𐌹𐌳𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃.
15 Já não chamo vocês de servos, porque o servo não sabe o que o seu senhor faz; mas tenho chamado vocês de amigos, porque tudo o que ouvi de meu Pai eu lhes dei a conhecer.
16 𐌽𐌹 𐌾𐌿𐍃 𐌼𐌹𐌺 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌻𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌸, 𐌰𐌺 𐌹𐌺 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌻𐌹𐌳𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 <𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐍃𐌰𐍄𐌹𐌳𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃> 𐌴𐌹 𐌾𐌿𐍃 𐍃𐌽𐌹𐍅𐌰𐌹𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌺𐍂𐌰𐌽 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌰𐌹𐌸, 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌺𐍂𐌰𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂 𐌳𐌿 𐌰𐌹𐍅𐌰 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹, 𐌴𐌹 𐌸𐌰𐍄𐌰𐍈𐌰𐌷 𐌸𐌴𐌹 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰𐌹𐌸 𐌰𐍄𐍄𐌰𐌽 𐌹𐌽 𐌽𐌰𐌼𐌹𐌽 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌼𐌼𐌰, 𐌲𐌹𐌱𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃.
16 Não foram vocês que me escolheram; pelo contrário, eu os escolhi e os designei para que vão e deem fruto, e o fruto de vocês permaneça, a fim de que tudo o que pedirem ao Pai em meu nome, ele lhes conceda.
17 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌰𐌽𐌰𐌱𐌹𐌿𐌳𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌴𐌹 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌼𐌹𐍃𐍃𐍉.
17 O que eu lhes ordeno é isto: que vocês amem uns aos outros.
18 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐍃𐍉 𐌼𐌰𐌽𐌰𐍃𐌴𐌳𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐍆𐌹𐌾𐌰𐌹, 𐌺𐌿𐌽𐌽𐌴𐌹𐌸 𐌴𐌹 𐌼𐌹𐌺 𐍆𐍂𐌿𐌼𐌰𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐍆𐌹𐌾𐌰𐌹𐌳𐌰.
18 — Se o mundo odeia vocês, saibam que, antes de odiar vocês, odiou a mim.
19 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌸𐌹𐍃 𐍆𐌰𐌹𐍂𐍈𐌰𐌿𐍃 𐍅𐌴𐍃𐌴𐌹𐌸, 𐌰𐌹𐌸𐌸𐌰𐌿 𐍃𐍉 𐌼𐌰𐌽𐌰𐍃𐌴𐌳𐍃 𐍃𐍅𐌴𐍃𐌰𐌽𐍃 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌳𐌴𐌳𐌹; 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌿𐍃 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐍆𐌰𐌹𐍂𐍈𐌰𐌿 𐌽𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸, 𐌰𐌺 𐌹𐌺 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌻𐌹𐌳𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌿𐍃 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐍆𐌰𐌹𐍂𐍈𐌰𐌿, 𐌳𐌿𐌸𐌸𐌴 𐍆𐌹𐌾𐌰𐌹𐌳 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐍃𐍉 𐌼𐌰𐌽𐌰𐍃𐌴𐌸𐍃.
19 Se vocês fossem do mundo, o mundo amaria o que era seu; mas vocês não são do mundo — pelo contrário, eu dele os escolhi — e, por isso, o mundo odeia vocês.
20 𐌲𐌰𐌼𐌿𐌽𐌴𐌹𐌸 𐌸𐌹𐍃 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌹𐍃 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌹𐌺 𐌵𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃: 𐌽𐌹𐍃𐍄 𐍃𐌺𐌰𐌻𐌺𐍃 𐌼𐌰𐌹𐌶𐌰 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌼𐌼𐌰. 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌼𐌹𐌺 𐍅𐍂𐌴𐌺𐌿𐌽, 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐍅𐍂𐌹𐌺𐌰𐌽𐌳; 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌼𐌴𐌹𐌽 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳 𐍆𐌰𐍃𐍄𐌰𐌹𐌳𐌴𐌳𐌴𐌹𐌽𐌰, 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂 𐍆𐌰𐍃𐍄𐌰𐌹𐌽𐌰.
20 Lembrem-se da palavra que eu disse a vocês: “O servo não é maior do que seu senhor.” Se perseguiram a mim, também perseguirão vocês; se guardaram a minha palavra, também guardarão a de vocês.
21 𐌰𐌺 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌰𐌻𐌻𐌰𐍄𐌰 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌽𐌳 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌽 𐌽𐌰𐌼𐌹𐌽𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌹𐍃, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌽𐌹 𐌺𐌿𐌽𐌽𐌿𐌽 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐍃𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽 𐌼𐌹𐌺.
21 Tudo isso, porém, farão com vocês por causa do meu nome, porque não conhecem aquele que me enviou.
22 𐌽𐌹𐌷 𐌵𐌴𐌼𐌾𐌰𐌿 𐌾𐌰𐌷 𐍂𐍉𐌳𐌹𐌳𐌴𐌳𐌾𐌰𐌿 𐌳𐌿 𐌹𐌼, 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌷𐍄 𐌽𐌹 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌳𐌴𐌳𐌴𐌹𐌽𐌰: 𐌹𐌸 𐌽𐌿 𐌹𐌽𐌹𐌻𐍉𐌽𐍃 𐌽𐌹 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌽𐌳 𐌱𐌹 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌷𐍄 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰.
22 Se eu não tivesse vindo e lhes falado, eles não teriam nenhum pecado; mas, agora, não têm desculpa do seu pecado.
23 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌼𐌹𐌺 𐍆𐌹𐌾𐌰𐌹𐌸, 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍄𐍄𐌰𐌽 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽𐌰 𐍆𐌹𐌾𐌰𐌹𐌸.
23 Quem odeia a mim odeia também o meu Pai.
24 𐌹𐌸 𐌸𐍉 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰 𐌽𐌹 𐌲𐌰𐍄𐌰𐍅𐌹𐌳𐌴𐌳𐌾𐌰𐌿 𐌹𐌽 𐌹𐌼 𐌸𐍉𐌴𐌹 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂 𐌰𐌹𐌽𐍃𐌷𐌿𐌽 𐌽𐌹 𐌲𐌰𐍄𐌰𐍅𐌹𐌳𐌰, 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌷𐍄 𐌽𐌹 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌳𐌴𐌳𐌴𐌹𐌽𐌰; 𐌹𐌸 𐌽𐌿 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐍃𐌴𐍈𐌿𐌽 𐌼𐌹𐌺 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐌹𐌾𐌰𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐌼𐌹𐌺 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍄𐍄𐌰𐌽 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽𐌰.
24 Se eu não tivesse feito entre eles as obras que nenhum outro fez, eles não teriam nenhum pecado; mas, agora, não somente viram como também odiaram tanto a mim como o meu Pai.
25 𐌰𐌺 𐌴𐌹 𐌿𐍃𐍆𐌿𐌻𐌻𐌽𐍉𐌳𐌴𐌳𐌹 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌲𐌰𐌼𐌴𐌻𐌹𐌳𐍉 𐌹𐌽 𐍅𐌹𐍄𐍉𐌳𐌰 𐌹𐌶𐌴: 𐌴𐌹 𐍆𐌹𐌾𐌰𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌼𐌹𐌺 𐌰𐍂𐍅𐌾𐍉.
25 Isso, porém, é para que se cumpra a palavra escrita na Lei deles: “Odiaram-me sem motivo.”
26 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌸𐌰𐌽 𐌵𐌹𐌼𐌹𐌸 𐍀𐌰𐍂𐌰𐌺𐌻𐌴𐍄𐌿𐍃 𐌸𐌰𐌽𐌴𐌹 𐌹𐌺 𐌹𐌽𐍃𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌰𐍄𐍄𐌹𐌽, 𐌰𐌷𐌼𐌰𐌽 𐍃𐌿𐌽𐌾𐍉𐍃 𐌹𐌶𐌴𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌰𐍄𐍄𐌹𐌽 𐌿𐍂𐍂𐌹𐌽𐌽𐌹𐌸, 𐍃𐌰 𐍅𐌴𐌹𐍄𐍅𐍉𐌳𐌴𐌹𐌸 𐌱𐌹 𐌼𐌹𐌺.
26 — Quando, porém, vier o Consolador, que eu enviarei a vocês da parte do Pai, o Espírito da verdade, que dele procede, esse dará testemunho de mim.
27 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐌾𐌿𐍃 𐍅𐌴𐌹𐍄𐍅𐍉𐌳𐌴𐌹𐌸, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐍆𐍂𐌿𐌼𐌰 𐌼𐌹𐌸 𐌼𐌹𐍃 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸.
27 E vocês também testemunharão, porque estão comigo desde o princípio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.