Gálatas 5

Gothic (Nehemiah NT Portions) (GOTHIC) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Þ𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 𐍆𐍂𐌴𐌹𐌷𐌰𐌻𐍃𐌰 𐌿𐌽𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿𐍃 𐍆𐍂𐌹𐌾𐌰𐌽𐍃 𐌱𐍂𐌰𐌷𐍄𐌰 𐍃𐍄𐌰𐌽𐌳𐌰𐌹𐌸 𐌽𐌿 <𐌾𐌰𐌷> 𐌽𐌹 𐌰𐍆𐍄𐍂𐌰 𐍃𐌺𐌰𐌻𐌺𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌰𐌿𐍃 𐌾𐌿𐌺𐌿𐌶𐌾𐌰 𐌿𐍃𐌸𐌿𐌻𐌰𐌹𐌸.
1 Turobe it i kakafinane tama’am Keriso rufamit botaitit tatit, imih kwanabatkikin, naatu men kwanamatabir ofafar ana dibur kwanarun maiye’emih.
2 𐍃𐌰𐌹, 𐌹𐌺 𐍀𐌰𐍅𐌻𐌿𐍃 𐌵𐌹𐌸𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌱𐌹𐌼𐌰𐌹𐍄𐌹𐌸, 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌽𐌹𐍃𐍄 𐌳𐌿 𐌱𐍉𐍄𐌰𐌹.
2 Ayu Paul tur iti ao’o, Kwananowar gewas! Kwa a baibasitamaim a’ar mo’oh hina’a’afuw na’at, Keriso ana baibais kwa isa i boro men nama.
3 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐍅𐌴𐌹𐍄𐍅𐍉𐌳𐌾𐌰 𐍈𐌰𐌼𐌼𐌴<𐌷> 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌴 𐌱𐌹𐌼𐌰𐌹𐍄𐌰𐌽𐌰𐌹𐌶𐌴, 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍃𐌺𐌿𐌻𐌰 𐌹𐍃𐍄 𐌰𐌻𐌻 𐍅𐌹𐍄𐍉𐌸 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌽.
3 Iban abimatnuwi maiye, orot yait ibasit ana ar hina’a’afuw, nati orot i gewasin ofafar tutufin etei ni’ufunun.
4 𐌻𐌰𐌿𐍃𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸 𐌰𐍆 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿, 𐌾𐌿𐌶𐌴𐌹 𐌹𐌽 𐍅𐌹𐍄𐍉𐌳𐌰 𐌲𐌰𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐌰𐌽𐍃 𐌵𐌹𐌸𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃; 𐌿𐍃 𐌰𐌽𐍃𐍄𐌰𐌹 𐌿𐍃(𐌳𐍂)𐌿𐍃𐌿𐌸;
4 Kwa iyab kwasinaftobon ofafaramaim rumutufuri na God biyan tit isan kwananotanot, kwa a ef Keriso biyanamaim i turu’um kwatit, naatu God ana manaw ana kabeber ufunane kwama’am.
5 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐍅𐌴𐌹𐍃 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 𐌿𐍃 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐍅𐌴𐌽𐌰𐌹𐍃 𐌲𐌰𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌱𐌴𐌹𐌳𐌰𐌼;
5 Baise it ata baitumatumamaim God yamutufurit naatu Anun Kakafiyin ana fairamaim abisa God eo’omatanit isan nuhit fot tama takakaif.
6 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌹𐌽 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿 𐌹𐌴𐍃𐌿 𐌽𐌹𐌷 𐌱𐌹𐌼𐌰𐌹𐍄 𐍅𐌰𐌹𐌷𐍄 𐌲𐌰𐌼𐌰𐌲 𐌽𐌹𐌷 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐍆𐌹𐌻𐌻𐌹, 𐌰𐌺 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐍆𐍂𐌹𐌰𐌸𐍅𐌰 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌴𐌹𐌲𐌰.
6 Anayabin it Keriso Jesu bairit tabita’imon ana veya’amaim ata ar hi’afuw o afuwina’e nati i men ana’an gagaminamih, baise ana’an gagamin i o inabitumatum ana veya nati baitumatum boro nakura’ahi sabuw afa iniyabuwih.
7 (𐍂)𐌿𐌽𐌽𐌿𐌸 𐍅𐌰𐌹𐌻𐌰; 𐍈𐌰𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌲𐌰𐌻𐌰𐍄𐌹𐌳𐌰 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰𐌹 𐌽𐌹 𐌿𐍆𐌷𐌰𐌿𐍃𐌾𐌰𐌽?
7 Kwa i kwabusuruf gewasin maiyow kwanunuw! Baise yait eotani turobe kwabi’ufunun kwaihamiy kwanutanub kwama’am?
8 𐍃𐍉 𐌲𐌰𐌺(𐌿𐌽)𐌳𐍃 (𐌽𐌹) (𐌿)𐍃 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌻𐌰𐌸𐍉𐌽𐌳𐌹(𐌽) (𐌹)𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐍃𐍄.
8 Nati o’otanen i men God kwa eafi kwanan i eotani kwama’amamih.
9 𐌻𐌴𐌹𐍄𐌹𐌻 𐌱𐌴𐌹<𐍃>𐍄𐌹𐍃 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌽𐌰 𐌳𐌰𐌹𐌲 𐌳𐌹𐍃𐍄𐌰𐌹(𐍂)𐌹𐌸.
9 Sabuw teo na’atube, “Tur kakafin ta’imon awamaim titit ma etei boro ni’afiy, ana itinin yeast kikimin faraw wanawanan teyai tekamat erara’at na’atube.”
10 𐌹𐌺 𐌲𐌰𐍄𐍂𐌰𐌿𐌰 𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽 (𐌸)𐌰(𐍄)𐌴𐌹 𐌽𐌹 𐍅𐌰𐌹𐌷𐍄 𐌰𐌻𐌾𐌹𐍃 𐌷𐌿𐌲𐌾𐌹𐌸; 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐍃𐌰 𐌳𐍂𐍉𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐍃𐌰 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌰𐌹 𐌸𐍉 𐍅𐌰𐍂𐌲𐌹𐌸𐌰, 𐍃𐌰𐍈𐌰𐌶𐌿𐌷 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹.
10 Baise ayu abitumatum Regah boro nabonawiyi kwanamatabir maiye Regah wanawananamaim abisa ai’itin bairi ta’imon tana’itin, naatu orot yait kwa a not ebikwakwaris, men aso’ob orot yait, nati orot boro God ana baimakiy nab.
11 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌹𐌺, 𐌱𐍂𐍉𐌸𐍂𐌾𐌿𐍃, 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌱𐌹𐌼𐌰𐌹(𐍄) 𐌼𐌴𐍂𐌾𐌰𐌿, 𐌳𐌿𐍈𐌴 𐌸𐌰𐌽𐌰𐌼𐌰𐌹𐍃 𐍅𐍂𐌹𐌺𐌰𐌳𐌰? 𐌸𐌰𐌽𐌽𐌿 𐌲𐌰𐍄𐌰𐌿𐍂𐌰𐌽 𐌹𐍃𐍄 𐌼𐌰𐍂𐌶𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌲𐌰𐌻𐌲𐌹𐌽𐍃.
11 Taitu, ayu ar afuw isan ana bibinan na’at, aisim ayu boro’ika hi’uwu tibi’a’akiru? Ayu nati ana sisinaf turobe na’at, ayu Keriso onaf afe’en momorob isan abibinan i boro men yare ta timatar.
12 𐍅𐌰𐌹𐌽𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌿𐍃𐌼𐌰𐌹𐍄𐌰𐌹𐌽𐌳𐌰𐌿 𐌸𐌰𐌹 𐌳𐍂𐍉𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃.
12 Oare, au kok nati sabuw iyab kwa a not tibikwakwaris kwaihamiyih hai kok tisinaf ten yanoh foufuh tebow erubarih tema.
13 𐌾𐌿𐍃 𐌰𐌿𐌺 𐌳𐌿 𐍆𐍂𐌴𐌹𐌷𐌰𐌻𐍃𐌰 𐌻𐌰𐌸𐍉(𐌳)𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸, 𐌱𐍂𐍉𐌸𐍂𐌾𐌿𐍃; 𐌸𐌰𐍄𐌰𐌹𐌽𐌴𐌹 𐌹𐌱𐌰𐌹 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐍆𐍂𐌴𐌹𐌷𐌰𐌻𐍃 𐌳𐌿 𐌻𐌴𐍅𐌰 𐌻𐌴𐌹𐌺(𐌹𐍃) 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌹𐌸, 𐌰𐌺 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌹𐌰𐌸𐍅𐍉𐍃 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽𐍃 𐍃𐌺𐌰𐌻𐌺𐌹𐌽𐍉𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌼𐌹𐍃𐍃𐍉.
13 Taitu kwa i hi’afi kwatit roufamen kwabai, baise men iti roufamen kwabaib imaim nuhinafot kwa biya ana kok nanawiyimih, baise nati efanin kwa i yabowamaim nanawiyi taituwa isah kwanabow.
14 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌰𐌻𐌻 𐍅𐌹𐍄𐍉𐌸 𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌽 𐌰𐌹𐌽𐌰𐌼𐌼𐌰 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌰 𐌿𐍃𐍆𐌿𐌻𐌻𐌾𐌰𐌳𐌰, 𐌹𐌽 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰: 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐍃 𐌽𐌴𐍈𐌿𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽𐌰 𐍃𐍅𐌴 𐌸𐌿𐌺 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐌽.
14 Anayabin ofafar etei i bai na ita’imon an ta’imon matar, “Taituwa iniyabuwih o isa kubiyabow na’atube.”
15 𐌹𐌸 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌹𐌶(𐍅𐌹)𐍃 𐌼𐌹𐍃𐍃𐍉 𐌱𐌴𐌹𐍄𐌹𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐌰𐌹𐍂[𐍂]𐌹𐌽𐍉𐌸, 𐍃𐌰𐌹𐍈𐌹𐌸, 𐌹(𐌱)𐌰𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌼𐌹𐍃𐍃𐍉 𐍆𐍂𐌰𐌵𐌹𐌼𐌰𐌹𐌽𐌳𐌰𐌿.
15 Baise o sigarafor na’atube inabat hauhuh iniwa’an turanah inayob inabi’a’afiyen na’at, i mata toniwa’an a kou’ay i boro inagurus ni’en.
16 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌵𐌹𐌸(𐌰) (𐌴)𐌹 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌹𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌿𐍃𐍄𐌿 𐌻𐌴𐌹𐌺𐌹𐍃 𐌽𐌹 𐌿𐍃𐍄𐌹𐌿𐌷𐌰𐌹𐌸.
16 Abisa ao i iti. Anun Kakafiyin ana yawasamaim nakaifi kwanama, saise kwa boro men biya ana kok kakafih sinaf susuwimih kwaniwa’an.
17 . . . . 𐌹𐌸 𐌰𐌷𐌼𐌰 𐍅𐌹𐌸𐍂𐌰 𐌻𐌴𐌹𐌺, 𐌸𐍉 𐌽𐌿 𐍃𐌹𐍃 𐌼𐌹𐍃𐍃𐍉 𐌰𐌽𐌳𐍃𐍄𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌳, 𐌴𐌹 𐌽𐌹 𐌸𐌹𐍃𐍈𐌰𐌷 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍅𐌹𐌻𐌴𐌹𐌸, 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌹𐌸. 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌻𐌴𐌹𐌺 𐌲𐌰𐌹𐍂𐌽𐌴𐌹𐌸 𐍅𐌹𐌸𐍂𐌰 𐌰𐌷𐌼𐌰𐌽, 𐌹𐌸 𐌰𐌷𐌼𐌰 𐍅𐌹𐌸𐍂𐌰 𐌻𐌴𐌹𐌺, 𐌸𐍉 𐌽𐌿 𐍃𐌹𐍃 𐌼𐌹𐍃𐍃𐍉 𐌰𐌽𐌳𐍃𐍄𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌳, 𐌴𐌹 𐌽𐌹 𐌸𐌹𐍃𐍈𐌰𐌷 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍅𐌹𐌻𐌴𐌹𐌸, 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌹𐌸.
17 Anayabin abisa biyat ekokok Anun Kakafiyin i men ekokok naatu abisa Anun Kakafiyin ekokok biyat i men ekokok. Iti sawar rou’ab i tibirakit naatu nati ana naniyan i o men karam abisa kukokok boro inasinaf.
18 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 𐍄𐌹𐌿𐌷𐌰𐌽𐌳𐌰, 𐌽𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸 𐌿𐍆 𐍅𐌹𐍄𐍉𐌳𐌰. 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 𐍄𐌹𐌿𐌷𐌰𐌽𐌳𐌰, 𐌽𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸 𐌿𐍆 𐍅𐌹𐍄𐍉𐌳𐌰.
18 Baise Anun Kakafiyin nananawiyi na’at, o boro men ofafar nabonawiy babanamaim inama’amih.
19 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐍃𐍅𐌹𐌺𐌿𐌽𐌸𐌰 𐍃𐌹𐌽𐌳 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰 𐌻𐌴𐌹𐌺𐌹𐍃, 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌹𐍃𐍄: 𐌷𐍉𐍂𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌿𐍃, 𐌺𐌰𐌻𐌺𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌿𐍃, 𐌿𐌽𐌷𐍂𐌰𐌹𐌽𐌹𐌸𐌰, 𐌰𐌲𐌻𐌰𐌹𐍄𐌴𐌹, 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐍃𐍅𐌹𐌺𐌿𐌽𐌸𐌰 𐍃𐌹𐌽𐌳 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰 𐌻𐌴𐌹𐌺𐌹𐍃, 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌹𐍃𐍄: 𐌷𐍉𐍂𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌿𐍃, 𐌺𐌰𐌻𐌺𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌿𐍃, 𐌿𐌽𐌷𐍂𐌰𐌹𐌽𐌹𐌸𐌰, (𐌰𐌲)𐌻𐌰𐌹𐍄𐌴𐌹,
19 O biya ana naniyan kakafinamaim nananawiyi ana ro’oh i, baiwa’an kwanekwan not kakakafih not kwanekwan,
20 𐌲𐌰𐌻𐌹𐌿𐌲𐌰𐌲𐌿𐌳𐌴 𐍃𐌺𐌰𐌻𐌺𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌿𐍃, 𐌻𐌿𐌱𐌾𐌰𐌻𐌴𐌹𐍃𐌴𐌹, 𐍆𐌹𐌰𐌸𐍅𐍉𐍃, 𐌷𐌰𐌹𐍆𐍃𐍄𐌴𐌹𐍃, 𐌰𐌻𐌾𐌰𐌽, 𐌷𐌰𐍄𐌹𐌶𐌰, 𐌾𐌹𐌿𐌺𐍉𐍃, 𐍄𐍅𐌹𐍃𐍄𐌰𐍃𐍃𐌴𐌹𐍃, [𐌱𐌹𐍂𐍉𐌳𐌴𐌹𐌽𐍉𐍃] 𐌷𐌰𐌹𐍂𐌰𐌹𐍃𐌴𐌹𐍃, 𐌲𐌰𐌻𐌹𐌿𐌲𐌰𐌲𐌿𐌳𐌴 𐍃𐌺𐌰𐌻𐌺𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌿𐍃, 𐌻𐌿𐌱𐌾𐌰𐌻𐌴𐌹𐍃𐌴𐌹, 𐍆𐌹𐌰𐌸𐍅𐍉𐍃, 𐌷𐌰𐌹𐍆𐍃𐍄𐌴𐌹𐍃, 𐌰𐌻𐌾𐌰𐌽, 𐌷𐌰𐍄𐌹𐌶𐌰, 𐌾𐌹𐌿𐌺𐍉𐍃, 𐍄𐍅𐌹𐍃𐍃𐍄𐌰𐍃𐍃𐌴𐌹𐍃, [𐌱𐌹𐍂𐍉𐌳𐌴𐌹𐌽𐍉𐍃] 𐌷𐌰𐌹𐍂𐌰𐌹𐍃𐌴𐌹𐍃,
20 umataratar kwafirih, kwerakwer sabuw baitutumih, bai’a’awanen, yaso’ar, gamin, baiyow; baibobowen kwanekwan, mata baifefek, naatu kau’ay kausisibin gidigidih matar,
21 𐌽𐌴𐌹𐌸𐌰, 𐌼𐌰𐌿𐍂𐌸𐍂𐌰, 𐌳𐍂𐌿𐌲𐌺𐌰𐌽𐌴𐌹𐌽𐍃, 𐌲𐌰𐌱𐌰𐌿𐍂𐍉𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐍉 𐌸𐌰𐌹𐌼, 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍆𐌰𐌿𐍂<𐌰>𐌵𐌹𐌸𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃, 𐍃𐍅𐌴 𐌾𐌿 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌵𐌰𐌸, 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌸𐌰𐌹 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐍃𐍅𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌲𐌰𐍂𐌳𐌾𐍉𐍃 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃 𐌰𐍂𐌱𐌾𐌰𐌽𐍃 𐌽𐌹 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌽𐌳. 𐌽𐌴𐌹𐌸𐌰, 𐌼𐌰𐌿𐍂𐌸𐍂𐌰, 𐌳𐍂𐌿𐌲𐌺𐌰𐌽𐌴𐌹𐌽𐍃, 𐌲𐌰𐌱𐌰𐌿𐍂𐍉𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐍉 𐌸𐌰𐌹𐌼, 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍆𐌰𐌿𐍂<𐌰>𐌵𐌹𐌸𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃, 𐍃𐍅𐌴 𐌾𐌿 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌵𐌰𐌸, 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌸𐌰𐌹 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐍃𐍅𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺 [𐍄𐌰]𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌲𐌰𐍂𐌳𐌾𐍉𐍃 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃 𐌰𐍂𐌱𐌾𐌰𐌽𐍃 𐌽𐌹 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌽𐌳.
21 bahiy kwanekwan, tom kwanekwan baikoko’aw naatu kakafih sinaf kwanekwan na hanef tetebon, naatu sawar kakafih afa auman. Marasika abimatnuwi na’atube boun iban abimatnuwi maiye. Sabuw iyab sawar iti tisisinaf God ana aiwobomaim boro men hinarun hiniyasisir.
22 𐌹𐌸 𐌰𐌺𐍂𐌰𐌽 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽𐍃 𐌹𐍃𐍄 𐍆𐍂𐌹𐌾𐌰𐌸𐍅𐌰, 𐍆𐌰𐌷𐌴𐌸𐍃, 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹, 𐌿𐍃𐌱𐌴𐌹𐍃𐌽𐌴𐌹, 𐍃𐌴𐌻𐌴𐌹, 𐌱𐌻𐌴𐌹𐌸𐌴𐌹, 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐍃, 𐌹𐌸 𐌰𐌺𐍂𐌰𐌽 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽𐍃 𐌹𐍃𐍄 𐍆𐍂𐌹𐌰𐌸𐍅𐌰, 𐍆𐌰𐌷𐌴𐌳𐍃, 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹, 𐌿𐍃𐌱𐌴𐌹𐍃𐌽𐌴𐌹, 𐍃𐌴𐌻𐌴𐌹, 𐌱𐌻𐌴𐌹𐌸𐌴𐌹, 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐍃,
22 Baise Anun Kakafiyin ana ro’oh i yabow, yasisir, tufuw, yatenub, kabeber, gewagewasin, kakaf,
23 𐌵𐌰𐌹𐍂𐍂𐌴𐌹, 𐌲𐌰𐌷𐍉𐌱𐌰𐌹𐌽𐍃, 𐍃𐍅𐌹𐌺𐌽𐌴𐌹; 𐍅𐌹𐌸𐍂𐌰 𐌸𐍉 𐍃𐍅𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐌰 𐌽𐌹𐍃𐍄 𐍅𐌹𐍄𐍉𐌸. 𐌵𐌰𐌹𐍂𐍂𐌴𐌹, 𐌲𐌰𐌷𐍉𐌱𐌰𐌹𐌽𐍃, 𐍃𐍅𐌹𐌺𐌽𐌴𐌹; 𐍅𐌹𐌸𐍂𐌰 𐌸𐍉 𐍃𐍅𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐌰 𐌽𐌹𐍃𐍄 𐍅𐌹𐍄𐍉𐌸.
23 yara’iyen naatu yawas roumutufuren. Sabuw iyab iti yawasamaim tema’am ofafar boro men nafatumih.
24 𐌹𐌸 𐌸𐌰𐌹𐌴𐌹 𐍃𐌹𐌽𐌳 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃, 𐌻𐌴𐌹𐌺 𐍃𐌴𐌹𐌽 𐌿𐍃𐌷𐍂𐌰𐌼𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌼𐌹𐌸 𐍅𐌹𐌽𐌽𐍉𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌿𐍃𐍄𐌿𐌼. 𐌹𐌸 𐌸𐌰𐌹𐌴𐌹 𐍃𐌹𐌽𐌳 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃, 𐌻𐌴𐌹𐌺 𐍃𐌴𐌹𐌽 𐌿𐍃𐌷𐍂𐌰𐌼𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌼𐌹𐌸 𐍅𐌹𐌽𐌽𐍉𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌿𐍃𐍄𐌿𐌼.
24 Sabuw iyab Keriso Jesu nowan i biyah ana kok naatu biyah ana yababan etei onaf afe’en hi’onaf morob.
25 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌻𐌹𐌱𐌰𐌼 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽, 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌼. 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌻𐌹𐌱𐌰𐌼 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽, 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 (𐌾)𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌼.
25 Yawas boubun iti boun tabai tama’ama i Anun Kakafiyin itit. Imih i Anun Kakafiyin ana kokomaim nabonawiyit.
26 𐌽𐌹 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹𐌼𐌰 𐍆𐌻𐌰𐌿𐍄𐌰𐌹, 𐌿𐌽𐍃 𐌼𐌹𐍃𐍃𐍉 𐌿𐍃𐌷𐌰𐌹𐍄𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃, 𐌼𐌹𐍃𐍃𐍉 𐌹𐌽 𐌽𐌴𐌹𐌸𐌰 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃. 𐌽𐌹 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹𐌼𐌰 𐍆𐌻𐌰𐌿(𐍄𐌰)𐌹, 𐌿𐌽𐍃 (𐌼)𐌹𐍃𐍃𐍉 𐌿𐍃𐌷𐌰𐌹𐍄𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃, 𐌼𐌹𐍃𐍃𐍉 𐌹𐌽 𐌽𐌴𐌹𐌸𐌰 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃.
26 It men tanio’o’orot o men taituwat tania’awanih o men taituwat isah tanibobowen.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.