Efésios 4

Gothic (Nehemiah NT Portions) (GOTHIC) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰 𐌽𐌿 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌺 𐌱𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽, 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌱𐌰 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽 𐌸𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌻𐌰𐌸𐍉𐌽𐌰𐌹𐍃 𐌸𐌹𐌶𐌰𐌹𐌴𐌹 𐌻𐌰𐌸𐍉𐌳𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌿𐌸, 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰 𐌽𐌿 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌺 𐌱𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽, 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌱𐌰 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽 𐌸𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌻𐌰𐌸𐍉𐌽𐌰𐌹𐍃 𐌸𐌹𐌶𐌰𐌹𐌴𐌹 𐌻𐌰𐌸𐍉𐌳𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸,
1 Ayu i Regah wabinamaim dibur arun ama’ama, imih kwa ao’ototofari, God ayawas ya’asair eaf kwana kwabaib imaim kwanama.
2 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹 𐌷𐌰𐌿𐌽𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐌹𐍂𐍂𐌴𐌹𐌽, 𐌼𐌹𐌸 𐌿𐍃𐌱𐌴𐌹𐍃𐌽𐌰𐌹 𐌿𐍃𐌸𐌿𐌻𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌼𐌹𐍃𐍃𐍉 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌹𐌾𐌰𐌸𐍅𐌰𐌹, 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹 𐌷𐌰𐌿𐌽𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐌹𐍂𐍂𐌴𐌹𐌽, 𐌼𐌹𐌸 𐌿𐍃𐌱𐌴𐌹𐍃𐌽𐌰𐌹 𐌿𐍃𐌸𐌿𐌻𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌼𐌹𐍃𐍃𐍉 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌹𐌰𐌸𐍅𐌰𐌹,
2 Mar etei taiyuw kwanayara’iyi, kwanakakaf, yatenanub, yabowamaim taituwa kwanabuwih.
3 𐌿𐍃𐌳𐌰𐌿𐌳𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐍆𐌰𐍃𐍄𐌰𐌽 𐌰𐌹𐌽𐌰𐌼𐌿𐌽𐌳𐌹𐌸𐌰 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽𐍃 𐌹𐌽 𐌲𐌰𐌱𐌿𐌽𐌳𐌾𐌰𐌹 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌴𐌹𐍃. 𐌿𐍃𐌳𐌰𐌿𐌳𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐍆𐌰𐍃𐍄𐌰𐌽 𐌰𐌹𐌽𐌰𐌼𐌿𐌽𐌳𐌹𐌸𐌰 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽𐍃 𐌹𐌽 𐌲𐌰𐌱𐌿𐌽𐌳𐌾𐌰𐌹 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌴𐌹𐍃.
3 Anun Kakafiyin buwi kwana bita’imoni i kwanasinaftobon a kou’ay nati i kwanabukikin tufuwamaim kwanama.
4 𐌰𐌹𐌽 𐌻𐌴𐌹𐌺 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌹𐌽𐍃 𐌰𐌷𐌼𐌰, 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌰𐍄𐌻𐌰𐌸𐍉𐌳𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸 𐌹𐌽 𐌰𐌹𐌽𐌰 𐍅𐌴𐌽 𐌻𐌰𐌸𐍉𐌽𐌰𐌹𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃. 𐌰𐌹𐌽 𐌻𐌴𐌹𐌺 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌹𐌽𐍃 𐌰𐌷𐌼𐌰, 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌰𐍄𐌻𐌰𐌸𐍉𐌳𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸 𐌹𐌽 𐌰𐌹𐌽𐌰 𐍅𐌴𐌽 𐌻𐌰𐌸𐍉𐌽𐌰𐌹𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃.
4 Biyat i ta’imon, Anun Kakafiyin i ta’imon, God ea’afit i nuhifot ta’imon tabai,
5 𐌰𐌹𐌽𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌰, 𐌰𐌹𐌽𐌰 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐍃, 𐌰𐌹𐌽𐌰 𐌳𐌰𐌿𐍀𐌴𐌹𐌽𐍃, 𐌰𐌹𐌽𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌰, 𐌰𐌹𐌽𐌰 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐍃, 𐌰𐌹𐌽𐌰 𐌳𐌰𐌿𐍀𐌴𐌹𐌽𐍃,
5 Regah i ta’imon, baitumatum i ta’imon, bapataito i ta’imon.
6 𐌰𐌹𐌽𐍃 𐌲𐌿𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍄𐍄𐌰 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐌴, 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌿𐍆𐌰𐍂 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌳 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌼 𐌿𐌽𐍃. 𐌰𐌹𐌽𐍃 𐌲𐌿𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍄𐍄𐌰 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐌴 . . . .
6 Naatu God i ta’imon, sabuw tutufin etei’imak Tamat, naatu iti etei’imak ata ukwarin, Regah ta’imon, etei’imak wanawanatamaim ebowabow, naatu wanawanatamaim ema’am.
7 𐌹𐌸 𐌰𐌹𐌽𐍈𐌰𐍂𐌾𐌰𐌼𐌼𐌴𐌷 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌰 𐌰𐍄𐌲𐌹𐌱𐌰𐌽𐌰 𐌹𐍃𐍄 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 𐌱𐌹 𐌼𐌹𐍄𐌰𐌸 𐌲𐌹𐌱𐍉𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃;
7 It ta’ita’imon manaw kabeberamaim Keriso ana usar bitit i ra’at naatu igewasin kwanekwan.
8 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌶𐌴𐌹 𐌵𐌹𐌸𐌹𐌸: 𐌿𐍃𐍃𐍄𐌴𐌹𐌲𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌹𐌽 𐌷𐌰𐌿𐌷𐌹𐌸𐌰 𐌿𐍃𐌷𐌰𐌽𐌸 𐌷𐌿𐌽𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍄𐌿𐌷𐌲𐌰𐍆 𐌲𐌹𐌱𐍉𐍃 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰𐌼.
8 Buk Atamaninamaim iti na’atube eo,
9 𐌸𐌰𐍄𐌿𐌸~𐌸𐌰𐌽 𐌿𐍃𐍃𐍄𐌰𐌹𐌲, 𐍈𐌰 𐌹𐍃𐍄, 𐌽𐌹𐌱𐌰 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍄𐍃𐍄𐌰𐌹𐌲 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌸𐌹𐍃 𐌹𐌽 𐌿𐌽𐌳𐌰𐍂[𐌰]𐌹𐍃𐍄𐍉 𐌰𐌹𐍂𐌸𐍉𐍃?
9 Tur iti, “Yen Auyom.” Ana’an i iti, wantoro’ot i marane ra’iy, re anababatun me wanawanan run.
10 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌰𐍄𐍃𐍄𐌰𐌹𐌲, 𐍃𐌰 𐌹𐍃𐍄 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌿𐍃𐍃𐍄𐌰𐌹𐌲 𐌿𐍆𐌰𐍂 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌽𐍃 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰𐌽𐍃, 𐌴𐌹 𐌿𐍃𐍆𐌿𐌻𐌻𐌹𐌳𐌴𐌳𐌹 𐌰𐌻𐌻𐌰𐍄𐌰.
10 Imih orot nati taiyuwin yara’iy re’er, nati orot ta’imon yen auyomtoro’ot tit, naatu mar ana hanef etei natabir rabon mar tafaram tutufin etei ana’itinin bai karatan.
11 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰 𐌲𐌰𐍆 𐍃𐌿𐌼𐌰𐌽𐍃 𐌰𐍀𐌰𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌻(𐌿)𐌽𐍃, 𐍃𐌿𐌼𐌰𐌽𐌶𐌿𐌸~𐌸𐌰𐌽 𐍀𐍂𐌰𐌿𐍆𐌴𐍄𐌿𐌽𐍃, 𐍃𐌿𐌼𐌰𐌽𐍃𐌿𐌸~𐌸𐌰𐌽 𐌰𐌹𐍅𐌰𐌲𐌲𐌴𐌻𐌹𐍃𐍄𐌰𐌽𐍃, 𐍃𐌿𐌼𐌰𐌽𐍃𐌿𐌸~𐌸𐌰𐌽 𐌷𐌰𐌹𐍂𐌳𐌾𐌰𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌰𐍂𐌾𐌰𐌽𐍃,
11 Naatu i taiyuwin siwar bow orot ta ta faramih, orot afa tur abarayah himatar, afa dinab tur faramayah himatar, afa binanuyah himatar, afa Kirisiyan hai bonawiyenayah himatar, naatu afa bai’obaiyenayah himatar,
12 𐌳𐌿 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷𐍄𐌰𐌹 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰𐌹𐌶𐌴 𐌳𐌿 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰 𐌰𐌽𐌳𐌱𐌰𐌷𐍄𐌾𐌹𐍃, 𐌳𐌿 𐍄𐌹𐌼𐍂𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌻𐌴𐌹𐌺𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃,
12 saise God ana sabuw tatabobuna’ih bowabow ana ef hitaso’ob. Naatu bowabow tataburiri tatabow Keriso biyan tatawowab tara’at tayen
13 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌲𐌰𐍂𐌹𐌽𐌽𐌰𐌹𐌼𐌰 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹 𐌹𐌽 𐌰𐌹𐌽𐌰𐌼𐌿𐌽𐌳𐌹𐌸𐌰 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌿𐍆𐌺𐌿𐌽𐌸𐌾𐌹𐍃 𐍃𐌿𐌽𐌿𐍃 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃, 𐌳𐌿 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌰 𐍆𐌿𐌻𐌻𐌰𐌼𐌼𐌰, 𐌹𐌽 𐌼𐌹𐍄𐌰𐌸 𐍅𐌰𐌷𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐍆𐌿𐌻𐌻𐍉𐌽𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃,
13 tanan it etei ata baitumatum an ta’imon tamatar. Naatu God Natun ana kirikirifot tataso’ob gewas, wanawanat takwat Keriso ana tutufin tatab.
14 𐌴𐌹 𐌸𐌰𐌽𐌰𐍃𐌴𐌹𐌸𐍃 𐌽𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹𐌼𐌰 𐌽𐌹𐌿𐌺𐌻𐌰𐌷𐌰𐌹 𐌿𐍃𐍅𐌰𐌲𐌹𐌳𐌰𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌿𐍃𐍅𐌰𐌻𐌿𐌲𐌹𐌳𐌰𐌹 𐍅𐌹𐌽𐌳𐌰 𐍈𐌰𐌼𐌼𐌴𐌷 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃, 𐌻𐌹𐌿𐍄𐌴𐌹𐌽 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌴, 𐌹𐌽 𐍆𐌹𐌻𐌿𐌳𐌴𐌹𐍃𐌴𐌹𐌽 𐌳𐌿 𐌻𐌹𐍃𐍄𐌴𐌹𐌲𐍉𐌽 𐌿𐍃𐍅𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌹 𐌰𐌹𐍂𐌶𐌴𐌹𐌽𐍃,
14 Saise it boro men kek na’atube tatama’am, sabuw baifufuwenayah hitan hitifufuwit ata baitumatum hitiyuwiyuwimih. Kotar yabat nane ebabin ebiyuwiyuwibe. Anayabin sabuw hai notamaim baifuwen tur afa himataren sabuw afa hifufuwih hinawiyih sa’ab tenan.
15 𐌹𐌸 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌹𐌾𐌰𐌸𐍅𐌰𐌹 𐍅𐌰𐌷𐍃𐌾𐌰𐌹𐌼𐌰 𐌹𐌽 𐌹𐌽𐌰 𐌸𐍉 𐌰𐌻𐌻𐌰, 𐌹𐌶𐌴 𐌹𐍃𐍄 𐌷𐌰𐌿𐌱𐌹𐌸, 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿𐍃,
15 En baise nati efanin, yabowamaim tur anababatun tanao, ef tata’ane ata orot ukwarin Keriso wanawananamaim tanawowabit tanayen.
16 𐌿𐍃 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 𐌰𐌻𐌻 𐌻𐌴𐌹𐌺 𐌲𐌰𐌲𐌰𐍄𐌹𐌻𐍉𐌸 <𐌾𐌰𐌷> 𐌲𐌰𐌲𐌰𐌷𐌰𐍆𐍄𐌹𐌸 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐌰𐌻𐌻𐍉𐍃 𐌲𐌰𐍅𐌹𐍃𐍃𐌹𐌽𐍃 𐌰𐌽𐌳𐍃𐍄𐌰𐌻𐌳𐌹𐍃, 𐌱𐌹 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰 𐌹𐌽 𐌼𐌹𐍄𐌰𐌸 𐌰𐌽𐌰 𐌰𐌹𐌽𐍈𐌰𐍂𐌾𐍉𐌷 𐍆𐌴𐍂𐍉, 𐌿𐍃𐍅𐌰𐌷𐍃𐍄 𐌻𐌴𐌹𐌺𐌹𐍃 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌹𐌸 𐌳𐌿 𐍄𐌹𐌼𐍂𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌹𐌾𐌰𐌸𐍅𐌰𐌹.
16 I ana bainakokomaim biyat tutufin etei bai na ikokofan wowab gewas. Naatu biyat hai bowabow Regah bitih na’atube tebowabow ana veya biyat i erara’at naatu yabowamaim ewowowab gewas.
17 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌽𐌿 𐌵𐌹𐌸𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌴𐌹𐍄𐍅𐍉𐌳𐌾𐌰 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽, 𐌴𐌹 𐌸𐌰𐌽𐌰𐍃𐌴𐌹𐌸𐍃 𐌽𐌹 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌹𐌸, 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂𐍉𐍃 𐌸𐌹𐌿𐌳𐍉𐍃 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽𐌳 𐌹𐌽 𐌿𐍃𐍅𐌹𐍃𐍃𐌾𐌰 𐌷𐌿𐌲𐌹𐍃 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌹𐍃, 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌽𐌿 𐌵𐌹𐌸𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌴𐌹𐍄𐍅𐍉(𐌳)𐌾𐌰 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽, 𐌴𐌹 𐌸𐌰𐌽𐌰𐍃𐌴𐌹𐌸𐍃 𐌽𐌹 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌹𐌸, 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂𐍉𐍃 𐌸𐌹𐌿𐌳𐍉𐍃 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽𐌳 𐌹𐌽 𐌿𐍃𐍅𐌹𐍃𐍃𐌾𐌰 𐌷𐌿𐌲𐌹𐍃 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌹𐍃,
17 Regah ana onowatenamaim ayu kwa abimatnuwi, Eteni Sabuw tema’am na’atube men kwanama’amih, anayabin nati sabuw i hai not hikwaris koko’awabe tema’am.
18 𐍂𐌹𐌵𐌹𐌶𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌲𐌰𐌷𐌿𐌲𐌳𐌰𐌹 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃, 𐍆𐍂𐌰𐌼𐌰𐌸𐌾𐌰𐌹 𐌻𐌹𐌱𐌰𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃 𐌹𐌽 𐌿𐌽𐍅𐌹𐍄𐌾𐌹𐍃 𐌸𐌹𐍃 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌽𐌳𐌹𐌽𐍃 𐌹𐌽 𐌹𐌼, 𐌹𐌽 𐌳𐌰𐌿𐌱𐌹𐌸𐍉𐍃 𐌷𐌰𐌹𐍂𐍄𐌰𐌽𐌴 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐌶𐌴, 𐍂𐌹𐌵𐌹𐌶𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌲𐌰𐌷𐌿𐌲𐌳𐌰𐌹 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃, 𐍆𐍂𐌰𐌼𐌰𐌸𐌾𐌰𐌹 𐌻𐌹𐌱𐌰𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃 𐌹𐌽 𐌿𐌽𐍅𐌹𐍄𐌾𐌹𐍃 𐌸𐌹𐍃 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌽𐌳𐌹𐌽𐍃 𐌹𐌽 𐌹𐌼, 𐌹𐌽 𐌳𐌰𐌿𐌱𐌹𐌸𐍉𐍃 𐌷𐌰𐌹𐍂𐍄𐌰𐌽𐌴 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐌶𐌴,
18 Hai not etei i gugumin awan karatan, God ana yawasamaim i hitabaratait nabin anababatun tebatabat, anayabin ukwarih i hifokar naatu dogoroh hikabay.
19 𐌸𐌰𐌹𐌴𐌹 𐌿𐍃𐍅𐌴𐌽𐌰𐌽𐍃 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌸𐌰𐌽𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌺 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐌽𐍃 𐌰𐍄𐌲𐌴𐌱𐌿𐌽 𐌰𐌲𐌻𐌰𐌹𐍄𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌴𐌹𐌽 𐌿𐌽𐌷𐍂𐌰𐌹𐌽𐌹𐌸𐍉𐍃 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃, 𐌹𐌽 𐍆𐌰𐌹𐌷𐌿𐍆𐍂𐌹𐌺𐌴𐌹𐌽. 𐌸𐌰𐌹𐌴𐌹 𐌿𐍃𐍅𐌴𐌽𐌰𐌽𐍃 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌸𐌰𐌽𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌺 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐌽𐍃 𐌰𐍄𐌲𐌴𐌱𐌿𐌽 𐌰𐌲𐌻𐌰𐌹𐍄𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌴𐌹𐌽 𐌿𐌽𐌷𐍂𐌰𐌹𐌽𐌹𐌸𐍉𐍃 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃, 𐌹𐌽 𐍆𐌰𐌹𐌷𐌿𐍆𐍂𐌹𐌺𐌴𐌹𐌽.
19 Biya’ohow naniyan i men kafai hiso’ob, hai yawas tutufin etei kakafin nowanamih hitin bai susuw, naatu in sesebar teo’onofar.
20 𐌹𐌸 𐌾𐌿𐍃 𐌽𐌹 𐍃𐍅𐌰 𐌲𐌰𐌽𐌴𐌼𐌿𐌸 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿, 𐌹𐌸 𐌾𐌿𐍃 𐌽𐌹 𐍃𐍅𐌰 𐌲𐌰𐌽𐌴𐌼𐌿𐌸 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿,
20 Baise kwa i men iti na’atube hi’obaiyi kwana Keriso kwasu’ubimih.
21 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐍃𐍅𐌴𐌸𐌰𐌿𐌷 𐌹𐌽𐌰 𐌷𐌰𐌿𐍃𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌿𐍃𐌻𐌰𐌹𐍃𐌹𐌳𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸, 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌹𐍃𐍄 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰 𐌹𐌽 𐌹𐌴𐍃𐌿, 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐍃𐍅𐌴𐌸𐌰𐌿𐌷 𐌹𐌽𐌰 𐌷𐌰𐌿𐍃𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌿𐍃𐌻𐌰𐌹𐍃𐌹𐌳𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸, 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌹𐍃𐍄 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰 𐌹𐌽 𐌹𐌴𐍃𐌿,
21 Kwa Keriso isan i hio kwanowar, naatu Turobe yawas gewasin Jesu wanawananamaim ema’ama isan i hi’obaiyi.
22 𐌴𐌹 𐌰𐍆𐌻𐌰𐌲𐌾𐌰𐌹𐌸 𐌾𐌿𐍃 𐌱𐌹 𐍆𐍂𐌿𐌼𐌹𐌽 𐌿𐍃𐌼𐌴𐍄𐌰 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐍆𐌰𐌹𐍂𐌽𐌾𐌰𐌽 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰𐌽 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐍂𐌹𐌿𐍂𐌾𐌰𐌽 𐌱𐌹 𐌻𐌿𐍃𐍄𐌿𐌼 𐌰𐍆𐌼𐌰𐍂𐌶𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃. 𐌴𐌹 𐌰𐍆𐌻𐌰𐌲𐌾𐌰𐌹𐌸 𐌾𐌿𐍃 𐌱𐌹 𐍆𐍂𐌿𐌼𐌹𐌽 𐌿𐍃𐌼𐌴𐍄𐌰 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐍆𐌰𐌹𐍂𐌽𐌾𐌰𐌽 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰𐌽 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐍂𐌹𐌿𐍂𐌾𐌰𐌽 𐌱𐌹 𐌻𐌿𐍃𐍄𐌿𐌼 𐌰𐍆𐌼𐌰𐍂𐌶𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃.
22 Imih kanab atamanin nawiyi yawas kakafih, baifufuwen in kura’ara’ahi kwasinaf gugurusi, nati kanab atamanin i kwanikiya’ub kwanabosair.
23 𐌰𐌽𐌿𐌸~𐌸𐌰𐌽~𐌽𐌹𐌿𐌾𐌰𐌹𐌸 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌸𐌾𐌹𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌹𐍃, 𐌰𐌽𐌿𐌸~𐌸𐌰𐌽~𐌽𐌹𐌿𐌾𐌰𐌹𐌸 (𐌰)𐌷𐌼𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌸𐌾𐌹𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌹𐍃,
23 Dogor naatu a not etei i kwanabow kwaniwa’an boubuh hinamatar,
24 𐌾𐌰𐌲~𐌲𐌰𐌷𐌰𐌼𐍉𐌸 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌽𐌹𐌿𐌾𐌹𐌽 𐌼𐌰𐌽𐌽 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌱𐌹 𐌲𐌿𐌳𐌰 𐌲𐌰𐍃𐌺𐌰𐍀𐌰𐌽𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐌲𐌰𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐌴𐌹𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌹𐌸𐌰𐌹 𐍃𐌿𐌽𐌾𐍉𐍃. 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌷𐌰𐌼𐍉𐌸 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌽𐌹𐌿𐌾𐌹𐌽 𐌼𐌰𐌽𐌽 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌱𐌹 𐌲𐌿𐌳𐌰 𐌲𐌰𐍃𐌺𐌰𐍀𐌰𐌽𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐌲𐌰𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐌴𐌹𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌹𐌸𐌰𐌹 𐍃𐌿𐌽𐌾𐍉𐍃.
24 naatu kanab boubun God ana’itininabe wowab yai inu’in i kwanab kwaniyoun, saise yawas anababatun, ana ef mutufor naatu kakafiyin boro imaim nirerereb.
25 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌶𐌴𐌹 𐌰𐍆𐌻𐌰𐌲𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌻𐌹𐌿𐌲𐌽 𐍂𐍉𐌳𐌾𐌰𐌹𐌸 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰 𐍈𐌰𐍂𐌾𐌹𐌶𐌿𐌷 𐌼𐌹𐌸 𐌽𐌴𐍈𐌿𐌽𐌳𐌾𐌹𐌽 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌼𐌼𐌰, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌼 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌻𐌹𐌸𐌿𐍃. 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌶𐌴𐌹 𐌰𐍆𐌻𐌰𐌲𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌻𐌹𐌿𐌲𐌽 𐍂𐍉𐌳𐌾𐌰𐌹𐌸 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰 𐍈𐌰𐍂𐌾𐌹𐌶𐌿𐌷 𐌼𐌹𐌸 𐌽𐌴𐍈𐌿𐌽𐌳𐌾𐌹𐌽 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌼𐌼𐌰, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌻𐌹𐌸𐌿𐍃.
25 Naatu baifufuwen i kwanihamiy, taituwa isah i turobe hai tur kwana’owen, anayabin it etei tana taita’imon Keriso biyan tamatar.
26 𐌸𐍅𐌰𐌹𐍂𐌷𐌰𐌹𐌸~𐌸𐌰𐌽 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌺𐌾𐌰𐌹𐌸, 𐍃𐌿𐌽𐌽𐍉 𐌽𐌹 𐌳𐌹𐍃𐍃𐌹𐌲𐌵𐌰𐌹 𐌰𐌽𐌰 𐌸𐍅𐌰𐌹𐍂𐌷𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰. 𐌸𐍅𐌰𐌹𐍂𐌷𐌰𐌹𐌸~𐌸𐌰𐌽 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌺𐌾𐌰𐌹𐌸, 𐍃𐌿𐌽𐌽𐍉 𐌽𐌹 𐌳𐌹𐍃𐌹𐌲𐌲𐌵𐌰𐌹 𐌰𐌽𐌰 𐌸𐍅𐌰𐌹𐍂𐌷𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰.
26 Ya nasoso’ar na’at, men yaso’ar nabonawiyi bowabow kakafin inasinaf. Naatu men yaso’ar auman inama nan veya nare.
27 𐌽𐌹 𐌲𐌹𐌱𐌹𐌸 𐍃𐍄𐌰𐌸 𐌿𐌽𐌷𐌿𐌻𐌸𐌹𐌽. 𐌽𐌹𐌷 𐌲𐌹𐌱𐌰𐌹𐌸 𐍃𐍄𐌰𐌸 𐌿𐌽𐌷𐌿𐌻𐌸𐌹𐌽.
27 Men Demon Mowan veya nati’imaim initin narunamih.
28 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌷𐌻𐌴𐍆𐌹, 𐌸𐌰𐌽𐌰𐍃𐌴𐌹𐌸𐍃 𐌽𐌹 𐌷𐌻𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌹𐌸 𐌼𐌰𐌹𐍃 𐌰𐍂𐌱𐌰𐌹𐌳𐌾𐌰𐌹, 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌺𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐍃𐍅𐌴𐍃𐌰𐌹𐌼 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌿𐌼 𐌸𐌹𐌿𐌸, 𐌴𐌹 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌳𐌰𐌹𐌻𐌾𐌰𐌽 𐌸𐌰𐌿𐍂𐌱𐌰𐌽𐌳𐌹𐌽. 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌷𐌻𐌴𐍆𐌹, 𐌸𐌰𐌽𐌰𐍃𐌴𐌹𐌸𐍃 𐌽𐌹 𐌷𐌻𐌹𐍆𐌰𐌹, 𐌰𐌺 𐌼𐌰𐌹𐍃 𐌰𐍂𐌱𐌰𐌹𐌳𐌾𐌰𐌹, 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌺𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐍃𐍅𐌴𐍃𐌰𐌹𐌼 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌿𐌼 𐌸𐌹𐌿𐌸, 𐌴𐌹 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌳𐌰𐌹𐌻𐌾𐌰𐌽 𐌸𐌰𐌿𐍂𐌱𐌰𐌽𐌳𐌹𐌽.
28 Orot yait ebabain, i bain nihamiy naatu nabusuruf nabow, saise ma gewasin nab nama gewas. Naatu sabuw yababan wairafih nibaisih.
29 𐌰𐌹𐌽𐌷𐌿𐌽 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌴 𐌿𐌱𐌹𐌻𐌰𐌹𐌶𐌴 𐌿𐍃 𐌼𐌿𐌽𐌸𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌽𐌹 𐌿𐍃𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌹, 𐌰𐌺 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌲𐍉𐌸 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹 𐌳𐌿 𐍄𐌹𐌼𐍂𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃, 𐌴𐌹 𐌲𐌹𐌱𐌰𐌹 𐌰𐌽𐍃𐍄 𐌷𐌰𐌿𐍃𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼. 𐌰𐌹𐌽𐌷𐌿𐌽 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌴 𐌿𐌱𐌹𐌻𐌰𐌹𐌶𐌴 𐌿𐍃 𐌼𐌿𐌽𐌸𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌽𐌹 𐌿𐍃𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌹, 𐌰𐌺 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌲𐍉𐌸 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹 𐌳𐌿 𐍄𐌹𐌼𐍂𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃, 𐌴𐌹 𐌲𐌹𐌱𐌰𐌹 𐌰𐌽𐍃𐍄 𐌷𐌰𐌿𐍃𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼.
29 A tur men womararin ina’omih, baise baibais ana tur gewasin inao, saise sabuw baibais abisa tekokok boro hinab nawowabih hinara’at. Naatu sabuw iyab tur tenonowar boro nibaisih.
30 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 𐌲𐌰𐌿𐍂𐌾𐌰𐌹𐌸 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰𐌽 𐌰𐌷𐌼𐌰𐌽 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃, 𐌹𐌽 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 𐌲𐌰𐍃𐌹𐌲𐌻𐌹𐌳𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸 𐌹𐌽 𐌳𐌰𐌲𐌰 𐌿𐍃𐌻𐌰𐌿𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃. 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 𐌲𐌰𐌿𐍂𐌾𐌰𐌹𐌸 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰𐌽 𐌰𐌷𐌼𐌰𐌽 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃, 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 𐌲𐌰𐍃𐌹𐌲𐌻𐌹𐌳𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸 𐌹𐌽 𐌳𐌰𐌲𐌰 𐌿𐍃𐌻𐌰𐌿𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃.
30 Naatu God Anun Kakafiyin men yababan kwanitin. Anayabin Anun Kakafiyin i God ana’i’inanen wanawanatamaim ema’am it i nowan. Saise nati Veya gagamin nanan ana veya it boro narufamit nabotaitit tanatit.
31 𐌰𐌻𐌻𐌰 𐌱𐌰𐌹𐍄𐍂𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌷𐌰𐍄𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐍅𐌰𐌹𐍂𐌷𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌷𐍂𐍉𐍀𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌰𐌾𐌰𐌼𐌴𐍂𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌰𐍆𐍅𐌰𐌹𐍂𐍀𐌰𐌹𐌳𐌰𐌿 𐌰𐍆 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹 𐌿𐌽𐍃𐌴𐌻𐌴𐌹𐌽. 𐌰𐌻𐌻𐌰 𐌱𐌰𐌹𐍄𐍂𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌷𐌰𐍄𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐍅𐌰𐌹𐍂𐌷𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌷𐍂𐍉𐍀𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌰𐌾𐌰𐌼𐌴𐍂𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌰𐍆𐍅𐌰𐌹𐍂𐍀𐌰𐌹𐌳𐌰𐌿 𐌰𐍆 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹 𐌿𐌽𐍃𐌴𐌻𐌴𐌹𐌽.
31 Imih dogor wanawanan tenakuyakuy, gagamat, yaso’ar, okwanekwan naniyah kakafih ta ta etei kwanihamiyen.
32 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹𐌳𐌿𐌷 𐌼𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌼𐌹𐍃𐍃𐍉 𐍃𐌴𐌻𐌾𐌰𐌹, 𐌰𐍂𐌼𐌰𐌷𐌰𐌹𐍂𐍄𐌰𐌹, 𐍆𐍂𐌰𐌲𐌹𐌱𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌼𐌹𐍃𐍃𐍉, 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌲𐌿𐌸 𐌹𐌽 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿 𐍆𐍂𐌰𐌲𐌰𐍆 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃. 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹𐌳𐌿𐌷 𐌼𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌼𐌹𐍃𐍃𐍉 𐍃𐌴𐌻𐌾𐌰𐌹, 𐌰𐍂𐌼𐌰𐌷𐌰𐌹𐍂𐍄𐌰𐌹, 𐍆𐍂𐌰𐌲𐌹𐌱𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌼𐌹𐍃𐍃𐍉, 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌲𐌿𐌸 𐌹𐌽 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿 𐍆𐍂𐌰𐌲𐌰𐍆 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃.
32 Naatu nati sawar efanih, kwa i taituwa etei isah kwanamanaw kwanakabeber, kwaniwanbabanih. Naatu notawiyen isa nama, Jesu Keriso ana bowabowamaim God notanotawiyit na’atube.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.