Efésios 3

Gothic (Nehemiah NT Portions) (GOTHIC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌶𐍉𐌶𐌴𐌹 𐍅𐌰𐌹𐌷𐍄𐌰𐌹𐍃 𐌹𐌺 𐍀𐌰𐍅𐌻𐌿𐍃 𐌱𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰 𐌸𐌹𐌿𐌳𐍉,
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐍃𐍅𐌴𐌸𐌰𐌿𐌷 𐌷𐌰𐌿𐍃𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌸 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐌲𐌲𐌹 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃 𐌰𐌽𐍃𐍄𐌰𐌹𐍃, 𐍃𐌴𐌹 𐌲𐌹𐌱𐌰𐌽𐌰 𐌹𐍃𐍄 𐌼𐌹𐍃 𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃;
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌱𐌹 𐌰𐌽𐌳𐌷𐌿𐌻𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌲𐌰𐌺𐌰𐌽𐌽𐌹𐌳𐌰 𐍅𐌰𐍃 𐌼𐌹𐍃 𐍃𐍉 𐍂𐌿𐌽𐌰, 𐍃𐍅𐌴 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐌼𐌴𐌻𐌹𐌳𐌰 𐌹𐌽 𐌻𐌴𐌹𐍄𐌹𐌻𐌰𐌼𐌼𐌰,
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 𐌳𐌿𐌸𐌸𐌴 𐌴𐌹 𐍃𐌹𐌲𐌲𐍅𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌼𐌰𐌲𐌴𐌹𐌸 𐍆𐍂𐌰𐌸𐌾𐌰𐌽 𐍆𐍂𐍉𐌳𐌴𐌹𐌽 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌹𐌽 𐍂𐌿𐌽𐌰𐌹 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃,
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂𐌰𐌹𐌼 𐌰𐌻𐌳𐌹𐌼 𐌽𐌹 𐌺𐌿𐌽𐌸 𐍅𐌰𐍃 𐍃𐌿𐌽𐌿𐌼 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌴, 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌽𐌿 𐌰𐌽𐌳𐌷𐌿𐌻𐌹𐌸 𐌹𐍃𐍄 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰𐌼 𐌹𐍃 𐌰𐍀𐌰𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌻𐌿𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐍀𐍂𐌰𐌿𐍆𐌴𐍄𐌿𐌼 𐌹𐌽 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽,
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌽 𐌸𐌹𐌿𐌳𐍉𐍃 𐌲𐌰𐌰𐍂𐌱𐌾𐌰𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐌰𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌳𐌰𐌹𐌻𐌰𐌽𐍃 𐌲𐌰𐌷𐌰𐌹𐍄𐌹𐍃 𐌹𐍃 𐌹𐌽 𐍇𐍂(𐌹𐍃)𐍄𐌰𐌿 𐌹𐌴𐍃𐌿 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐌰𐌹𐍅𐌰𐌲𐌲𐌴𐌻𐌾𐍉𐌽,
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 𐌸𐌹𐌶𐍉𐌶𐌴𐌹 𐍅𐌰𐍂𐌸 𐌰𐌽𐌳𐌱𐌰𐌷𐍄𐍃 𐌹𐌺 𐌱𐌹 𐌲𐌹𐌱𐌰𐌹 𐌰𐌽𐍃𐍄𐌰𐌹𐍃 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃 𐌸𐌹𐌶𐌰𐌹 𐌲𐌹𐌱𐌰𐌽𐍉𐌽 𐌼𐌹𐍃 𐌱𐌹 𐍄𐍉𐌾𐌰 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌰𐌹𐍃 𐌹𐍃.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 𐌼𐌹𐍃, 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌿𐌽𐌳𐌰𐍂𐌻𐌴𐌹𐌾𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐌴 𐌸𐌹𐌶𐌴 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰𐌽𐌴, 𐌰𐍄𐌲𐌹𐌱𐌰𐌽𐌰 𐍅𐌰𐍂𐌸 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 𐍃𐍉, 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌿𐌳𐍉𐌼 𐍅𐌰𐌹𐌻𐌰𐌼𐌴𐍂𐌾𐌰𐌽 𐌸𐍉 𐌿𐌽𐍆𐌰𐌹𐍂𐌻𐌰𐌹𐍃𐍄𐌹𐌳𐍉𐌽 𐌲𐌰𐌱𐌴𐌹𐌽 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃,
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 . . . . 𐌹𐌽 𐌲𐌿𐌳𐌰 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌰𐌻𐌻𐌰 𐌲𐌰𐍃𐌺𐌰𐍀𐌾𐌰𐌽𐌳𐌹𐌽, 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽𐌻𐌹𐌿𐌷𐍄𐌾𐌰𐌽 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌽𐍃, 𐍈𐌹𐌻𐌴𐌹𐌺 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐌲𐌲𐌹 𐍂𐌿𐌽𐍉𐍃 𐌸𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌲𐌰𐍆𐌿𐌻𐌲𐌹𐌽𐍉𐌽𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌰𐌹𐍅𐌰𐌼 𐌹𐌽 𐌲𐌿𐌳𐌰 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌰𐌻𐌻𐌰 𐌲𐌰𐍃𐌺𐌰𐍀𐌾𐌰𐌽𐌳𐌹𐌽,
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 𐌴𐌹 𐌺𐌰𐌽𐌽𐌹𐌸 𐍅𐌴𐍃𐌹 𐌽𐌿 𐍂𐌴𐌹𐌺𐌾𐌰𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌰𐌻𐌳𐌿𐍆𐌽𐌾𐌰𐌼 𐌹𐌽 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰𐌺𐌿𐌽𐌳𐌰𐌼 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃𐌾𐍉𐌽 𐍃𐍉 𐍆𐌹𐌻𐌿𐍆𐌰𐌹𐌷𐍉 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌿𐌲𐌴𐌹 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃, 𐌴𐌹 𐌺𐌰𐌽𐌽𐌹𐌸 𐍅𐌴𐍃𐌹 𐌽𐌿 𐍂𐌴𐌹𐌺𐌾𐌰𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌰𐌻𐌳𐌿𐍆𐌽𐌾𐌰𐌼 𐌹𐌽 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰𐌺𐌿𐌽𐌳𐌰𐌼 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃𐌾𐍉𐌽 𐍃𐍉 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐍆𐌰𐌻𐌸𐍉 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌿𐌲𐌴𐌹 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃,
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 𐌱𐌹 𐌼𐌿𐌽𐌰 𐌰𐌹𐍅𐌴 𐌸𐌰𐌽𐌴𐌹 𐌲𐌰𐍄𐌰𐍅𐌹𐌳𐌰 𐌹𐌽 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿 𐌹𐌴𐍃𐌿 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰, 𐌱𐌹 𐌼𐌿𐌽𐌰 𐌰𐌹𐍅𐌴 𐌸𐌰𐌽𐌴𐌹 𐌲𐌰𐍄𐌰𐍅𐌹𐌳𐌰 𐌹𐌽 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿 𐌹𐌴𐍃𐌿 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰,
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 𐌹𐌽 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌼 𐌱𐌰𐌻𐌸𐌴𐌹𐌽 [𐍆𐍂𐌴𐌹𐌾(𐌷𐌰𐌻𐍃)] 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍄𐌲𐌰𐌲𐌲 𐌹𐌽 𐍄𐍂𐌰𐌿𐌰𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽 𐌹𐍃. 𐌹𐌽 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌼 𐌱𐌰𐌻𐌸𐌴𐌹𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍄𐌲𐌰𐌲𐌲 𐌹𐌽 𐍄𐍂𐌰𐌿𐌰𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽 𐌹𐍃.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌶𐌴 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰, 𐌽𐌹 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹𐌸 𐌿𐍃𐌲𐍂𐌿𐌳𐌾𐌰𐌽𐍃 𐌹𐌽 𐌰𐌲𐌻𐍉𐌼 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐌼 𐍆𐌰𐌿𐍂 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃, 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌹𐍃𐍄 𐍅𐌿𐌻𐌸𐌿𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂. 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌶𐌴 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰, 𐌽𐌹 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹𐌸 𐌿𐍃𐌲𐍂𐌿𐌳𐌾𐌰𐌽𐍃 𐌹𐌽 𐌰𐌲𐌻𐍉𐌼 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐌼 𐍆𐌰𐌿𐍂 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃, 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌹𐍃𐍄 𐍅𐌿𐌻𐌸𐌿𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐍃 𐌱𐌹𐌿𐌲𐌰 𐌺𐌽𐌹𐍅𐌰 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌳𐌿 𐌰𐍄𐍄𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃, 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐍃 𐌱𐌹𐌿𐌲𐌰 𐌺𐌽𐌹𐍅𐌰 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌳𐌿 𐌰𐍄𐍄𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃,
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 𐌿𐍃 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 𐌰𐌻𐌻 𐍆𐌰𐌳𐍂𐌴𐌹𐌽𐌹𐍃 𐌹𐌽 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌰 𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹 𐌽𐌰𐌼𐌽𐌾𐌰𐌳𐌰, 𐌿𐍃 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 𐌰𐌻𐌻 𐍆𐌰𐌳𐍂𐌴𐌹𐌽𐌹𐍃 𐌹𐌽 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌰 𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹 𐌽𐌰𐌼𐌽𐌾𐌰𐌳𐌰,
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 𐌴𐌹 𐌲𐌹𐌱𐌰𐌹 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌱𐌹 𐌲𐌰𐌱𐌴𐌹𐌽 𐍅𐌿𐌻𐌸𐌰𐌿𐍃 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌹𐍃 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌰𐌹 𐌹𐌽𐍃𐍅𐌹𐌽𐌸𐌾𐌰𐌽 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐌰𐌷𐌼𐌰𐌽 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽𐌰 <𐌹𐌽> 𐌹𐌽𐌽𐌿𐌼𐌰𐌽 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰𐌽, 𐌴𐌹 𐌲𐌹𐌱𐌰𐌹 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌱𐌹 𐌲𐌰𐌱𐌴𐌹𐌽 𐍅𐌿𐌻𐌸𐌰𐌿𐍃 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌹𐍃 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌰𐌹 𐌲𐌰𐍃𐍅𐌹𐌽𐌸𐌽𐌰𐌽 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐌰𐌷𐌼𐌰𐌽 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽𐌰 𐌹𐌽 𐌹𐌽𐌽𐌿𐌼𐌰𐌽 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰𐌽,
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 𐌱𐌰𐌿𐌰𐌽 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐌷𐌰𐌹𐍂𐍄𐌰𐌼 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌹𐌼, 𐌱𐌰𐌿𐌰𐌽 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐌷𐌰𐌹𐍂𐍄𐌰𐌼 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌹𐌼,
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 𐌴𐌹 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌹𐌾𐌰𐌸𐍅𐌰𐌹 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌷𐍄𐌰𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐍃𐌿𐌻𐌹𐌳𐌰𐌹 𐌼𐌰𐌲𐌴𐌹𐌸 𐌲𐌰𐍆𐌰𐌷𐌰𐌽 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌼 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰𐌼 𐍈𐌰 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹 𐌱𐍂𐌰𐌹𐌳𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌻~𐌻𐌰𐌲𐌲𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌷𐌰𐌿𐌷𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌳(𐌹𐌿𐍀𐌴)𐌹; 𐌴𐌹 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌹𐌰𐌸𐍅𐌰𐌹 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌷𐍄𐌰𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐍃𐌿𐌻𐌹𐌳𐌰𐌹 𐌼𐌰𐌲𐌴𐌹𐌸 𐌲𐌰𐍆𐌰𐌷𐌰𐌽 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌼 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰𐌼 𐍈𐌰 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹 𐌱𐍂𐌰𐌹𐌳𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌰𐌲𐌲𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌷𐌰𐌿𐌷𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌳𐌹𐌿𐍀𐌴𐌹;
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 𐌺𐌿𐌽<𐌽>𐌰𐌽 𐌸𐍉 𐌿𐍆𐌰𐍂𐌰𐍃𐍃𐌰𐌿 𐌼𐌹𐌺𐌹𐌻𐍉𐌽 𐌸𐌹𐍃 𐌺𐌿𐌽𐌸𐌾𐌹𐍃 𐍆𐍂𐌹𐌾𐌰𐌸𐍅𐌰 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃, 𐌴𐌹 𐍆𐌿𐌻𐌽𐌰𐌹𐌸 𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹 𐍆𐌿𐌻𐌻𐍉𐌽 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃. 𐌺𐌿𐌽𐌽𐌰𐌽 𐌸𐍉 𐌿𐍆𐌰𐍂𐌰𐍃𐍃𐌰𐌿 𐌼𐌹𐌺𐌹𐌻𐍉𐌽 𐌸𐌹𐍃 𐌺𐌿𐌽𐌸𐌾𐌹𐍃 𐍆𐍂𐌹𐌰𐌸𐍅𐌰 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃, 𐌴𐌹 𐍆𐌿𐌻𐌻𐌽𐌰𐌹𐌸 𐌳𐌿 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹 𐍆𐌿𐌻𐌻𐍉𐌽 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌴𐌹𐌲𐌹𐌽 𐌿𐍆𐌰𐍂 𐌰𐌻𐌻 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌽 𐌼𐌰𐌹𐌶𐍉 [𐌲𐌹𐌱𐌰𐌽] 𐌸𐌰𐌿 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰𐌼 𐌰𐌹𐌸𐌸𐌰𐌿 𐍆𐍂𐌰𐌸𐌾𐌰𐌼 𐌱𐌹 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌰𐌹 𐌸𐌹𐌶𐌰𐌹 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌺𐌾𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐌿𐌽𐍃𐌹𐍃, 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌴𐌹𐌲𐌹𐌽 𐌿𐍆𐌰𐍂 𐌰𐌻𐌻 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌽 𐌼𐌰𐌹𐌶𐍉 𐌸𐌰𐌿 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰𐌼 𐌰𐌹𐌸𐌸𐌰𐌿 𐍆𐍂𐌰𐌸𐌾𐌰𐌼 𐌱𐌹 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌰𐌹 𐌸𐌹𐌶𐌰𐌹 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌺𐌾𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐌿𐌽𐍃,
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 𐌹𐌼𐌼𐌿𐌷 𐍅𐌿𐌻𐌸𐌿𐍃 𐌹𐌽 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿 𐌹𐌴𐍃𐌿 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃<𐌾𐍉𐌽> 𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌻𐍉𐍃 𐌰𐌻𐌳𐌹𐌽𐍃 𐌰𐌹𐍅𐌴, 𐌰𐌼𐌴𐌽. 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐍅𐌿𐌻𐌸𐌿𐍃 𐌹𐌽 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃𐌾𐍉𐌽 𐌹𐌽 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿 𐌹𐌴𐍃𐌿 𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌻𐍉𐍃 𐌰𐌻𐌳𐌹𐌽𐍃 𐌰𐌹𐍅𐌴, 𐌰𐌼𐌴𐌽.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.