1 Tessalonicenses 4

Gothic (Nehemiah NT Portions) (GOTHIC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Þ𐌰𐌽𐌽𐌿 𐌽𐌿, 𐌱𐍂𐍉𐌸𐍂𐌾𐌿𐍃, 𐌰𐌽𐌰𐌷𐌰𐌹𐍄𐌰𐌼 𐌱𐌹𐌳𐌰𐌹 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰𐌼 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌰, 𐌴𐌹 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌰𐌽𐌳𐌽𐌴𐌼𐌿𐌸 𐌰𐍄 𐌿𐌽𐍃 𐍈𐌰𐌹𐍅𐌰 𐍃𐌺𐌿𐌻𐌿𐌸 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐌰𐌽 𐌲𐌿𐌳𐌰, 𐍃𐍅𐌰[𐍃𐍅𐌴] 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌹𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌰𐌿𐌺𐌰𐌹𐌸 𐌼𐌰𐌹𐍃.
1 Finalmente, irmãos, vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, assim como recebestes de nós, de que maneira convém andar e agradar a Deus, assim andai, para que continueis a progredir cada vez mais;
2 𐍅𐌹𐍄𐌿𐌸 𐌰𐌿𐌺 𐍈𐌰𐍂𐌾𐍉𐍃 𐌰𐌽𐌰𐌱𐌿𐍃𐌽𐌹𐌽𐍃 𐌰𐍄𐌲𐌴𐌱𐌿𐌼 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌰𐌽 𐌹𐌴𐍃𐌿 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿.
2 porque vós bem sabeis que mandamentos vos temos dado pelo Senhor Jesus.
3 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌰𐌿𐌺 𐌹𐍃𐍄 𐍅𐌹𐌻𐌾𐌰 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃, 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌹𐌸𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰, 𐌴𐌹 𐌲𐌰𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌰𐍆 𐌺𐌰𐌻𐌺𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌰𐌿[𐍃],
3 Porque esta é a vontade de Deus, a vossa santificação: que vos abstenhais da prostituição,
4 𐌴𐌹 𐍅𐌹𐍄𐌹 𐍈𐌰𐍂𐌾𐌹𐌶𐌿𐌷 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰 𐌲𐌰𐍃𐍄𐌰𐌻𐌳𐌰𐌽 𐍃𐌴𐌹𐌽 𐌺𐌰𐍃 𐌹𐌽 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌹𐌸𐌰𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍅𐌴𐍂𐌹𐌸𐌰𐌹,
4 que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santificação e honra,
5 𐌽𐌹 𐌹𐌽 𐌲𐌰𐌹𐍂𐌿𐌽𐌾𐌰 𐌻𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃, 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌹𐌿𐌳𐍉𐍃 𐌸𐍉𐌶𐌴𐌹 𐌽𐌹 𐌺𐌿𐌽𐌽𐌿𐌽 𐌲𐌿𐌸,
5 não na paixão de concupiscência, como os gentios, que não conhecem a Deus.
6 𐌴𐌹 𐍈𐌰𐍃 𐌽𐌹 𐌿𐍆𐌰𐍂𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌹 𐌽𐌹𐌷 𐌱𐌹 𐍆𐌰𐌹𐌷𐌿 _𐍉𐌻_ 𐌱𐍂𐍉𐌸𐌰𐍂 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽𐌰, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌴𐌹𐍄𐌰𐌽𐌳𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌰 𐌹𐍃𐍄 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐌴, 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌵𐌴𐌸𐌿𐌼 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌴𐌹𐍄𐍅𐍉𐌳𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌼.
6 Ninguém oprima ou engane a seu irmão em negócio algum, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também, antes, vo-lo dissemos e testificamos.
7 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌽𐌹 𐌻𐌰𐌸𐍉𐌳𐌰 𐌿𐌽𐍃 𐌲𐌿𐌸 𐌳𐌿 𐌿𐌽𐌷𐍂𐌰𐌹𐌽𐌹𐌸𐌰𐌹, 𐌰𐌺 𐌹𐌽 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌹𐌸𐌰.
7 Porque não nos chamou Deus para a imundícia, mas para a santificação.
8 𐌹𐌽𐌿𐌷 𐌸𐌹𐍃 𐌽𐌿 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌿𐍆𐌱𐍂𐌹𐌺𐌹𐌸, 𐌽𐌹 𐌼𐌰𐌽𐌽 𐌿𐍆𐌱𐍂𐌹𐌺𐌹𐌸, 𐌰𐌺 𐌲𐌿𐌳𐌰, 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌲𐌰𐍆 𐌰𐌷𐌼𐌰𐌽 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽𐌰 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰𐌽𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃.
8 Portanto, quem despreza isto não despreza ao homem, mas, sim, a Deus, que nos deu também o seu Espírito Santo.
9 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌱𐌹 𐌱𐍂𐍉𐌸𐍂𐌿𐌻𐌿𐌱𐍉𐌽 𐌽𐌹 𐌸𐌰𐌿𐍂𐌱𐌿𐌼 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐌽𐍃 𐌾𐌿𐍃 𐌰𐍄 𐌲𐌿𐌳𐌰 𐌿𐍃𐌻𐌰𐌹𐍃𐌹𐌳𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸 𐌳𐌿 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌼𐌹𐍃𐍃𐍉.
9 Quanto, porém, ao amor fraternal, não necessitais de que vos escreva, visto que vós mesmos estais instruídos por Deus que vos ameis uns aos outros;
10 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌿𐌺 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌹𐌸 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌽𐍃 𐌱𐍂𐍉𐌸𐍂𐌿𐌽𐍃 𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹 𐌼𐌰𐌺𐌹𐌳𐍉𐌽𐌰𐌹; 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰𐌼 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃, 𐌱𐍂𐍉𐌸𐍂𐌾𐌿𐍃, 𐌱𐌹𐌰𐌿𐌺𐌽𐌰𐌽 𐌼𐌰𐌹𐍃
10 porque também já assim o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Exortamo-vos, porém, a que ainda nisto continueis a progredir cada vez mais,
11 𐌾𐌰𐌷 𐌱𐌹𐌰𐍂𐌱𐌰𐌹𐌳𐌾𐌰𐌽 𐌰𐌽𐌰𐌵𐌰𐌻 𐌾𐌰𐌷 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌽 𐍃𐍅𐌴𐍃𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌺𐌾𐌰𐌽 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌿𐌼 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌹𐌼, 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌰𐌽𐌰𐌱𐌿𐌳𐌿𐌼,
11 e procureis viver quietos, e tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo temos mandado;
12 𐌴𐌹 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌹𐌸 𐌲𐌰𐍆𐌴𐌷𐌰𐌱𐌰 𐌳𐌿 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐌸𐌰𐌹𐌴𐌹 𐌿𐍄𐌰 𐍃𐌹𐌽𐌳 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 𐌰𐌹𐌽𐌹𐍃𐌷𐌿𐌽 𐍈𐌹𐍃 𐌸𐌰𐌿𐍂𐌱𐌴𐌹𐌸.
12 para que andeis honestamente para com os que estão de fora e não necessiteis de coisa alguma.
13 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌽𐌹 𐍅𐌹𐌻𐌴𐌹𐌼𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌿𐌽𐍅𐌴𐌹𐍃𐌰𐌽𐍃, 𐌱𐍂𐍉𐌸𐍂𐌾𐌿𐍃, 𐌱𐌹 𐌸𐌰𐌽𐍃 𐌰𐌽𐌰𐍃𐌻𐌴𐍀𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃, 𐌴𐌹 𐌽𐌹 𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰𐌹𐌸 𐍃𐍅𐌴 𐌸𐌰𐌹 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂𐌰𐌹 𐌸𐌰𐌹𐌴𐌹 𐌽𐌹 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌽𐌳 𐍅𐌴𐌽.
13 Não quero, porém, irmãos, que sejais ignorantes acerca dos que já dormem, para que não vos entristeçais, como os demais, que não têm esperança.
14 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌼 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃 𐌲𐌰𐍃𐍅𐌰𐌻𐍄 𐌾𐌰𐌷 𐌿𐍃𐍃𐍄𐍉𐌸, 𐍃𐍅𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌿𐌸 𐌸𐌰𐌽𐍃 𐌸𐌰𐌹𐌴𐌹 𐌰𐌽𐌰𐍃𐌰𐌹𐍃𐌻𐌴𐍀𐌿𐌽 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐌹𐌴𐍃𐌿 𐍄𐌹𐌿𐌷[𐌰]𐌹𐌸 𐌼𐌹𐌸 𐌹𐌼𐌼𐌰.
14 Porque, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também aos que em Jesus dormem Deus os tornará a trazer com ele.
15 𐌸𐌰𐍄𐌿𐌸~𐌸𐌰𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌼 𐌹𐌽 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌰 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃, 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍅𐌴𐌹𐍃 𐌸𐌰𐌹 𐌻𐌹𐌱𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃, 𐌸𐌰𐌹 𐌱𐌹𐌻𐌰𐌹𐌱𐌹𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌹𐌽 𐌵𐌿𐌼𐌰 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌽𐌹 𐌱𐌹𐍃𐌽𐌹𐍅𐌰𐌼 𐍆𐌰𐌿𐍂 𐌸𐌰𐌽𐍃 𐌰𐌽𐌰𐍃𐌻𐌴𐍀𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃;
15 Dizemo-vos, pois, isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, não precederemos os que dormem.
16 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌰 𐌹𐌽 𐌷𐌰𐌹𐍄𐌾𐌰𐌹, 𐌹𐌽 𐍃𐍄𐌹𐌱𐌽𐌰𐌹 𐌰𐍂𐌺𐌰𐌲𐌲𐌹𐌻𐌰𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽 𐌸𐌿𐍄𐌷𐌰𐌿𐍂𐌽𐌰 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃 𐌳𐌰𐌻𐌰𐌸 𐌰𐍄𐍃𐍄𐌴𐌹𐌲𐌹𐌸 𐌰𐍆 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌳𐌰𐌿𐌸𐌰𐌽𐍃 𐌸𐌰𐌹 𐌹𐌽 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿 𐌿𐍃𐍃𐍄𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌳 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌸𐌹𐍃.
16 Porque o mesmo Senhor descerá do céu com alarido, e com voz de arcanjo, e com a trombeta de Deus; e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 𐌸𐌰𐌸𐍂𐍉 𐌸𐌰𐌽 𐍅𐌴𐌹𐍃 𐌸𐌰𐌹 𐌻𐌹𐌱𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃, 𐌸𐌰𐌹 𐌰𐍆𐌻𐌹𐍆𐌽𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐍃𐌿𐌽𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌹𐌻𐍅𐌰𐌽𐌳𐌰 𐌹𐌽 𐌼𐌹𐌻𐌷𐌼𐌰𐌼 𐌳𐌿 𐌲𐌰𐌼𐍉𐍄𐌾𐌰𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽 𐌹𐌽 𐌻𐌿𐍆𐍄𐌰𐌿 𐌾𐌰𐌷 <𐍃𐍅𐌰> 𐍆𐍂𐌰𐌼𐍅𐌹𐌲𐌹𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌼.
17 depois, nós, os que ficarmos vivos, seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, a encontrar o Senhor nos ares, e assim estaremos sempre com o Senhor.
18 𐍃𐍅𐌰𐌴𐌹 𐌽𐌿 𐌸𐍂𐌰𐍆𐍃𐍄𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌼𐌹𐍃𐍃𐍉 𐌹𐌽 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌰𐌼.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.