1 Timóteo 2

Gothic (Nehemiah NT Portions) (GOTHIC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰 𐌽𐌿 𐍆𐍂𐌿𐌼𐌹𐍃𐍄 𐌰𐌻𐌻𐌹𐍃 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌽 𐌱𐌹𐌳𐍉𐍃, 𐌰𐌹𐌷𐍄𐍂𐍉𐌽𐌹𐌽𐍃, 𐌻𐌹𐍄𐌴𐌹𐌽𐌹𐌽𐍃, 𐌰𐍅𐌹𐌻𐌹𐌿𐌳𐌰 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌼 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰𐌼, 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰 𐌽𐌿 𐍆𐍂𐌿𐌼𐌹𐍃𐍄 𐌰𐌻𐌻𐌹𐍃 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌽 𐌱𐌹𐌳𐍉𐍃, 𐌰𐌹𐌷𐍄𐍂𐍉𐌽𐌹𐌽𐍃, 𐌻𐌹𐍄𐌴𐌹𐌽𐌹𐌽𐍃, 𐌰𐍅𐌹𐌻𐌹𐌿𐌳𐌰 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌼 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰𐌼,
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌰𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌼 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐌹𐌽 𐌿𐍆𐌰𐍂𐌰𐍃𐍃𐌰𐌿 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼, 𐌴𐌹 𐍃𐌻𐌰𐍅𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹𐌽 𐌾𐌰𐍃~𐍃𐌿𐍄𐌾𐌰 𐌰𐌻𐌳 𐌱𐌰𐌿𐌰𐌹𐌼𐌰 𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹 𐌲𐌰𐌲𐌿𐌳𐌴𐌹𐌽 𐌾𐌰𐌲~𐌲𐌰𐍂𐌹𐌿𐌳𐌾𐌰. 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌰𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌼 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐌹𐌽 𐌿𐍆𐌰𐍂𐌰𐍃𐍃𐌰𐌿 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼, 𐌴𐌹 𐍃𐌻𐌰𐍅𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌿𐍄𐌾𐌰 𐌰𐌻𐌳 𐌱𐌰𐌿𐌰𐌹𐌼𐌰 𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹 𐌲𐌰𐌲𐌿𐌳𐌴𐌹𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐍂𐌹𐌿𐌳𐌾𐌰.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 𐌸𐌰𐍄𐌿𐌸~𐌸𐌰𐌽 𐌹𐍃𐍄 𐌲𐍉𐌳 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴𐌼 𐌹𐌽 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌾𐌰 𐌽𐌰𐍃𐌾𐌰𐌽𐌳𐌹𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃, 𐌸𐌰𐍄𐌿𐌸~𐌸𐌰𐌽 𐌹𐍃𐍄 𐌲𐍉𐌳 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴𐌼 𐌹𐌽 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌾𐌰 𐌽𐌰𐍃𐌾𐌰𐌽𐌳𐌹𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃,
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌽𐍃 𐌼𐌰𐌽𐍃 𐍅𐌹𐌻𐌹 𐌲𐌰𐌽𐌹𐍃𐌰𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽 𐌿𐍆𐌺𐌿𐌽𐌸𐌾𐌰 𐍃𐌿𐌽𐌾𐍉𐍃 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽. 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌽𐍃 𐌼𐌰𐌽𐍃 [𐌲𐌰]𐍅𐌹𐌻𐌹 𐌲𐌰𐌽𐌹𐍃𐌰𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽 𐌿𐍆𐌺𐌿𐌽𐌸𐌾𐌰 𐍃𐌿𐌽𐌾𐍉𐍃 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 𐌰𐌹𐌽𐍃 𐌰𐌻𐌻𐌹𐍃 𐌲𐌿𐌸, 𐌰𐌹𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌼𐌹𐌳𐌿𐌼𐍉𐌽𐌳𐍃 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌴, 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃, 𐌰𐌹𐌽𐍃 𐌰𐌻𐌻𐌹𐍃 𐌲𐌿𐌸, 𐌰𐌹𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌼𐌹𐌳𐌿𐌼𐍉𐌽𐌳𐍃 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌴, 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃,
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 𐍃𐌰 𐌲𐌹𐌱𐌰𐌽𐌳𐍃 𐍃𐌹𐌺 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐌽 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌱𐌰𐌿𐌷𐍄 𐍆𐌰𐌿𐍂 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌽𐍃, 𐌸𐌹𐌶𐌴𐌹 𐍅𐌴𐌹𐍄𐍅𐍉𐌳𐌴𐌹𐌽 𐌼𐌴𐌻𐌰𐌼 𐍃𐍅𐌴𐍃𐌰𐌹𐌼, 𐍃𐌰 𐌲𐌹𐌱𐌰𐌽𐌳𐍃 𐍃𐌹𐌺 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐌽 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌱𐌰𐌿𐌷𐍄 𐍆𐌰𐌿𐍂 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌽𐍃, 𐍅𐌴𐌹𐍄𐍅𐍉𐌳𐌴𐌹𐌽 𐌼𐌴𐌻𐌰𐌼 𐍃𐍅𐌴𐍃𐌰𐌹𐌼,
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 𐌳𐌿 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 𐌲𐌰𐍃𐌰𐍄𐌹𐌸𐍃 𐌹𐌼 𐌹𐌺 𐌼𐌴𐍂𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍀𐌰𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌻𐌿𐍃, 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰 𐌵𐌹𐌸𐌰 𐌹𐌽 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿, 𐌽𐌹 𐌻𐌹𐌿𐌲𐌰, 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌰𐍂𐌴𐌹𐍃 𐌸𐌹𐌿𐌳𐍉 𐌹𐌽 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌾𐌰𐍃~𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰𐌹. 𐌳𐌿 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 𐌲𐌰𐍃𐌰𐍄𐌹𐌸𐍃 𐌹𐌼 𐌹𐌺 𐌼𐌴𐍂𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍀𐌰𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌻𐌿𐍃, 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰 𐌵𐌹𐌸𐌰 𐌹𐌽 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿, 𐌽𐌹 𐌻𐌹𐌿𐌲𐌰, 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌰𐍂𐌴𐌹𐍃 𐌸𐌹𐌿𐌳𐍉 𐌹𐌽 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰𐌹.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 𐍅𐌹𐌻𐌾𐌰𐌿 𐌽𐌿 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌰𐌽𐍃 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰𐌽 𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌼 𐍃𐍄𐌰𐌳𐌹𐌼, 𐌿𐍃𐌷𐌰𐍆𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐍃𐍅𐌹𐌺𐌽𐍉𐍃 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌿𐌽𐍃 𐌹𐌽𐌿𐌷 𐌸𐍅𐌰𐌹𐍂𐌷𐌴𐌹𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍄𐍅𐌴𐌹𐍆𐌻𐌴𐌹𐌽. 𐍅𐌹𐌻𐌾𐌰𐌿 𐌽𐌿 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌰𐌽𐍃 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰𐌽 𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌼 𐍃𐍄𐌰𐌳𐌹𐌼, 𐌿𐍃𐌷𐌰𐍆𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐍃𐍅𐌹𐌺𐌽𐍉𐍃 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌿𐌽𐍃 𐌹𐌽𐌿𐌷 𐌸𐍅𐌰𐌹𐍂𐌷𐌴𐌹𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍄𐍅𐌴𐌹𐍆𐌻𐌴𐌹𐌽.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 𐍃𐌰𐌼𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐍉 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌹𐌽𐍉𐌽𐍃 𐌹𐌽 𐌲𐌰𐍆𐌴𐍄𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌷𐍂𐌰𐌹𐌽𐌾𐌰𐌹 𐌼𐌹𐌸 𐌲𐌰𐍂𐌹𐌿𐌳_𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽𐌰𐌷𐌴𐌹𐌽 𐍆𐌴𐍄𐌾𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹𐌽𐍃 𐍃𐌹𐌺, 𐌽𐌹 𐌹𐌽 𐍆𐌻𐌰𐌷𐍄𐍉𐌼 𐌰𐌹𐌸𐌸𐌰𐌿 𐌲𐌿𐌻𐌸𐌰 𐌰𐌹𐌸𐌸𐌰𐌿 𐌼𐌰𐍂𐌹𐌺𐍂𐌴𐌹𐍄𐌿𐌼 𐌰𐌹𐌸𐌸𐌰𐌿 𐍅𐌰𐍃𐍄𐌾𐍉𐌼 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌰𐌹𐌼, 𐍃𐌰𐌼𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐍉 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌹𐌽𐍉𐌽𐍃 𐌹𐌽 𐌲𐌰𐍆𐌴𐍄𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌷𐍂𐌰𐌹𐌽𐌾𐌰𐌹 𐌼𐌹𐌸 𐌲𐌰𐍂𐌹𐌿𐌳𐌴𐌹𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽𐌰𐌷𐌴𐌹𐌽 𐍆𐌴𐍄𐌾𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹𐌽𐍃 𐍃𐌹𐌺, 𐌽𐌹 𐌹𐌽 𐍆𐌻𐌰𐌷𐍄𐍉𐌼 𐌰𐌹𐌸𐌸𐌰𐌿 𐌲𐌿𐌻𐌸𐌰 𐌰𐌹𐌸𐌸𐌰𐌿 𐌼𐌰𐍂𐌹𐌺𐍂𐌴𐌹𐍄𐌿𐌼 𐌰𐌹𐌸𐌸𐌰𐌿 𐍅𐌰𐍃𐍄𐌾𐍉𐌼 𐌲𐌰𐌻<𐌰>𐌿𐌱𐌰𐌹𐌼,
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 𐌰𐌺 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌲𐌰𐌳𐍉𐌱 𐌹𐍃𐍄 𐌵𐌹𐌽𐍉𐌼 𐌲𐌰𐌷𐌰𐌹𐍄𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹𐌼 𐌲𐌿𐌸 𐌱𐌻𐍉𐍄𐌰𐌽 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰 𐌲𐍉𐌳𐌰. 𐌰𐌺 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌲𐌰𐌳𐍉𐌱 𐌹𐍃𐍄 𐌵𐌹𐌽𐍉𐌼 𐌲𐌰𐌷𐌰𐌹𐍄𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹𐌼 𐌲𐌿𐌸 𐌱𐌻𐍉𐍄𐌰𐌽 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰 𐌲𐍉𐌳𐌰.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 𐌵𐌹𐌽𐍉 𐌹𐌽 𐌷𐌰𐌿𐌽𐌹𐌸𐌰𐌹 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌺 𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹 𐌿𐍆𐌷𐌰𐌿𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹; 𐌵𐌹𐌽𐍉 𐌹𐌽 𐌷𐌰𐌿(𐌽)𐌹𐌸𐌰𐌹 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌹 𐍃𐌹𐌺 𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹 𐌿𐍆𐌷𐌰𐌿𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹;
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 𐌹𐌸 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽 𐌵𐌹𐌽𐍉𐌽 𐌽𐌹 𐌿𐍃𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰, 𐌽𐌹𐌷 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍉𐌽 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌰, 𐌰𐌺 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌽 𐌹𐌽 𐌸𐌰𐌷𐌰𐌹𐌽𐌰𐌹. 𐌹𐌸 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽 𐌵𐌹𐌽𐍉𐌽 𐌽𐌹 𐌿𐍃𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰, 𐌽𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍉𐌽 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌰, 𐌰𐌺 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌽 𐌹𐌽 𐌸𐌰𐌷𐌰𐌹𐌽𐌰𐌹.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 𐌰𐌳𐌰𐌼 𐌰𐌿𐌺 𐍆𐍂𐌿𐌼𐌰 𐌲𐌰𐌳𐌹𐌲𐌰𐌽𐍃 𐍅𐌰𐍂𐌸, 𐌸𐌰𐌸𐍂𐍉𐌷 𐌰𐌹𐍅𐍅𐌰; 𐌰𐌳𐌰𐌼 𐌰𐌿𐌺 𐍆𐍂𐌿𐌼𐌰 𐌲𐌰𐌳𐌹𐌲𐌰𐌽[𐌳]𐍃 𐍅𐌰𐍂𐌸, 𐌸𐌰𐌸𐍂𐍉𐌷 𐌰𐌹𐍅𐍅𐌰;
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌳𐌰𐌼 𐌽𐌹 𐍅𐌰𐍂𐌸 𐌿𐍃𐌻𐌿𐍄𐍉𐌸𐍃, 𐌹𐌸 𐌵𐌹𐌽𐍉 𐌿𐍃𐌻𐌿𐍄𐍉𐌳𐌰 𐌹𐌽 𐌼𐌹𐍃𐍃𐌰𐌳𐌴𐌳𐌰𐌹 𐍅𐌰𐍂𐌸. 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌳𐌰𐌼 𐌽𐌹 𐍅𐌰𐍂𐌸 𐌿𐍃𐌻𐌿𐍄𐍉𐌸𐍃, 𐌹𐌸 𐌵𐌹𐌽𐍉 𐌿𐍃𐌻𐌿𐍄𐍉𐌳𐌰 𐌹𐌽 𐌼𐌹𐍃𐍃𐌰𐌳𐌴𐌳𐌰𐌹 𐍅𐌰𐍂𐌸.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 𐌹𐌸 𐌲𐌰𐌽𐌹𐍃𐌹𐌸 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐌱𐌰𐍂𐌽𐌴 𐌲𐌰𐌱𐌰𐌿𐍂𐌸, 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌲𐌰𐍃𐍄𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌳 𐌹𐌽 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐍂𐌹𐌾𐌰𐌸𐍅𐌰𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌹𐌸𐌰𐌹 𐌼𐌹𐌸 𐌲𐌰𐍆𐍂𐌰𐌸𐌾𐌴𐌹𐌽. 𐌹𐌸 𐌲𐌰𐌽𐌹𐍃𐌹𐌸 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐌱𐌰𐍂𐌽𐌴 𐌲𐌰𐌱𐌰𐌿𐍂𐌸, 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌲𐌰𐍃𐍄𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌳 𐌹𐌽 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐍂𐌹𐌰𐌸𐍅𐌰𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌹𐌸𐌰𐌹 𐌼𐌹𐌸 𐌲𐌰𐍆𐍂𐌰𐌸𐌾𐌴𐌹𐌽.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.