2 Coríntios 6
Gawli NT (GOK_TWF) vs NVI
1 ದೇವಾಸಂಗ ರಾಬ್ನಾರಿ ಆಮಿ ತುಮ್ಚಿಪ ಮಾಗಾಚ಼ ಕ್ಯಾ ಮಂಜೆ; ದೇವಾಪ್ನಿ ಗೆತಲ್ಯಾಲಿ ಕ್ರಪಾ ವ್ಯರ್ತ ಮನ್ಹು ನಕೊಸಾ.
1 Como cooperadores de Deus, insistimos com vocês para não receberem em vão a graça de Deus.
2 ಅನಕುಲಾಚಾ ಕಾಲಾತ್ ತುಜ಼ ಮಾಗ್ನ ಐಕ್ಲ, ರಕ್ಷನಾಚಾ ದಿಸಾತ್ ತುಲಾ ಮಜ಼ತ್ ಕಿಲಿ ಮನ್ಹುನ್ ದೇವ್ ಸಾಂಗ್ತೊ ನವ್ಹ. ಬಗಾ, ಆತಾಸ್ ತ್ಯೊ ಚಾ಼ಂಗ್ಲಾ ಅನಕುಲಾಚಾ಼ ಯೊಳ್; ಆಜು಼ಸ್ ತ್ಯೊ ರಕ್ಷನಾಚಾ಼ ದಿಸ್.
2 Pois ele diz: "Eu o ouvi no tempo favorável e o socorri no dia da salvação". Digo-lhes que agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação!
3 ಹೆ ಸೆವೆಲಾ ದೊಶ್ ಲಾವಾಲಾ ಜಾ಼ವುನಾಹಿ ಮನ್ಹುನ್ ಆಮಿ, ಕಶಾತ್ ಕುನಿ, ಆಡ್ವು ನಾಹಿ.
3 Não damos motivo de escândalo a ninguém, em circunstância alguma, para que o nosso ministério não caia em descrédito.
4 ಬದ್ಲಿಸ್, ಸಗ್ಳ್ಯಾನಾ ಗುಸ್ಟಿತ್ನಿ ದೇವಾಚ಼ ಸೇವಕ್ ಮನ್ಹುನ್ ಆಮಿ ಆಮ್ಚೆ ಗುಸ್ಟಿಂಚಿ ಖಾತ್ರಿ ಕರುನ್ ದೆತಾವ, ಆಮೀ ಕಷ್ಟಾತ್ಬಿ, ಗರಿಬ್ ಫನಾತ್ಬಿ, ಆಡಚ಼ನಿತ್ಬಿ, ಸುಸ್ವುನ್ ಗೆತಾವ್.
4 Pelo contrário, como servos de Deus, recomendamo-nos de todas as formas: em muita perseverança; em sofrimentos, privações e tristezas;
5 ಮಾರಾತ್ನಿಬಿ, ಗಾನ್ಹಾ, ಕಳ್, ತುರುಂಗಾತ್ ಶಿಕ್ಷಾ ಕಾಲಿ. ಆಂಗ್ ಮುಡುನ್ ಕಾಮ್ ಕೇಲ. ಜಾ಼ಗ್ರಾನಿನಿ ದಮ್ಲಾವ್; ಬುಕನಿ ವಾಳಾವ್; ಹ್ಯಾ ಸಗಳ್ಯಾ ಗುಸ್ಟಿತ್ನಿ ಖುಬ್ ಸಮಾಧಾನ್ ದ್ಯಾವ್ಲ್ಯಾ.
5 em açoites, prisões e tumultos; em trabalhos árduos, noites sem dormir e jejuns;
6 ಚಾ಼ಂಗ್ಲಮನ್, ಗಿನ್ಯಾನ್, ಖುಬ್ ಥಂಡಫನ್, ದಯಾ, ಪವಿತ್ರಾತ್ಮಾಪ, ಕಪಟ್ ನಸ್ಲ್ಯಾಲಿ ಮಾಯಾ,
6 em pureza, conhecimento, paciência e bondade; no Espírito Santo e no amor sincero;
7 ಖರಿ ವಾಕ್ಯಾ, ದೇವಾಚಾ ಬಳಾನಿ ಬರುನ್, ಹಿ ದುನಿ ಮಾಜ಼ ತಾರನ್ ಕರಾಯಾ ಆನಿ ಲಡಾಯಿ ಕರಾಯಾ ನೀಯತಿಚಿ಼ ಹತ್ಯಾರಿ ವಾಫರ್ತ್ಯಾತ.
7 na palavra da verdade e no poder de Deus; com as armas da justiça, quer de ataque, quer de defesa;
8 ಆಮೀ ಮರ್ಯಾದ್ ಆನಿ ನಿಂದಾನಿ, ಅಪಕಿರ್ತಿನಿ ಆನಿ ಸತ್ಕಿರ್ತಿನಿ ಸೇವೆ ಕೆಲೆ. ಖರ ಆಸ್ಲಾವ್ ತರಿ ಫಸ್ವ ಮನ್ಹುನ್ ಜಾ಼ಲ್ಯಾವ್.
8 por honra e por desonra; por difamação e por boa fama; tidos por enganadores, sendo verdadeiros;
9 ಆಮ್ಚಿ ವಳಕ್ ಆಸ್ಲಿತರಿ ವಳಕ್ ನಸ್ಲ್ಯಾಚೆ಼ಗತ್ ಸೇವೆ ಕೇಲೆ. ಮರ್ತ್ಯಾಲ ಜಾ಼ಲಾವ್ತರಿ, ಜ಼ಗಲ್ಯಾವ್! ಬಗಾ, ಶಿಕ್ಷೆತ್ ಗಾವ್ಲಾವ್ ತರಿ ಮರ್ನಾರ್ ನವ್ಹ,
9 como desconhecidos, apesar de bem conhecidos; como morrendo, mas eis que vivemos; espancados, mas não mortos;
10 ದುಖಿ ಜಾ಼ಲಾವ್ ತರಿ ಸೇವೆತ್ ಕವಾಬಿ ಸಂತೊಷ್ ವ್ಹತಾವ್, ಗರಿಬ್ ಆಸ್ಲಾವ್ ತರಿ ಖುಬ್ ಜ಼ನಾನಾ ಸಾವ್ಕಾರ ಕೀಲಿತ; ಕಾಯೆಕ್ ನಸ್ಲ್ಯಾಲ ಆಸ್ಲಾವ್ ತರಿ ಆಸ್ಲ್ಯಾಲ ಜ಼ಾಲ್ಯಾವ್.
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 ಕೊರಿಂಥಾನು, ಉಗಡ್ ಮನಾನಿ ಆಮಿ ತುಮ್ಚಿ ಸಂಗ ಬೊಲ್ಯಾವ್.
11 Falamos abertamente a vocês, coríntios, e lhes abrimos todo o nosso coração!
12 ತುಮ್ಚಿವ ಆಮಾನಾ ಆಸ್ಲ್ಯಾಲಿ ಮಾಯಾ ಥಾಂಬ್ಲಿ ನಾಹಿ ಫನ್ ಆಮ್ಚಿವ ತುಮಾನಾ ಆಸ್ಲ್ಯಾಲಿ ಮಾಯಾ ಥಾಂಬ್ಲಿ.
12 Não lhes estamos limitando nosso afeto, mas vocês nos estão limitando o afeto que têm por nós.
13 ಮನ್ಹುನ್ ಪೊರಾನಾ ಸಾಂಗ್ತ್ಯಾಚೆಗತ್ ಸಾಂಗ್ತಾವ್; ಆಮಿ ತುಮಾನಾ ಕಸಿ ಮನ ಉಗಡಲ್ಯಾತ , ತಸಿಸ್ ತುಮಿ ಆಮಾನಾ ಮನ ಉಗ್ಡಾಯಾ ವ್ಹಯಿಸಾ.
13 Numa justa compensação, falo como a meus filhos, abram também o coração para nós!
14 ತುಮಿ ಕ್ರಿಸ್ತಾವ ಇಸ್ವಾಸ್ ನಸ್ಲ್ಯಾಲ್ಯಾಸ್ನಿ ಲಾಗುನ್ ಇಜೊ಼ಡ್ ವ್ಹವುನಕೊಸಾ. ಬರ್ಯಾಲಾ, ಬುರಶಾಲಾ ಸಮನ್ ಕ್ಯಾ?
14 Não se ponham em jugo desigual com descrentes. Pois o que têm em comum a justiça e a maldade? Ou que comunhão pode ter a luz com as trevas?
15 ಉಜೀಡಾಲಾ ಆಂದಾರಾಲಾ ಮಾಯಾ ಕ್ಯಾ? ಕ್ರಿಸ್ತಾಲಾ ಸೈತಾನಾಲಾ ಯಕಿ ವ್ಹಯಿಲ್ ಕ್ಯಾ? ಇಸ್ವಾಸಿನಾ ಅಇಸ್ವಾಸಿನಾ ಸಮನ್ ಕ್ಯಾ?
15 Que harmonia entre Cristo e Belial? Que há de comum entre o crente e o descrente?
16 ದೇವಾಚಾ ಗರಾಲಾ, ಪಾಶಾನಾನಾ ಒಪ್ಕಿ ಕ್ಯಾ? ಆಮಿ ದೇವಾನಿ ಸಾಂಗ್ಲ್ಯಾ ಶಾರ್ಕ ಜೀವ್ ಆಸ್ನಾರ್ಯಾ ದೇವಾಚ಼ ಗರ್ ಜಾ಼ಲ್ಯಾವ್ ನವ್ಹ, ಮಾಜಾ ಲೊಕಾನು ಮೀ ಗರ್ ಕರ್ತೊ, ತ್ಯಂಚೆ ಮದ್ದಿ ಮೀ ಫಿರ್ನಾರ್ ತ್ಯನಾ ಮೀಸ್ ದೇವ್ ಜಾ಼ಲ್ಯೊ, ತೀ ಮನಾ ಪ್ರಜಾ ವ್ಹನಾರ್ ಮನ್ಹುನ್ ಸಾಂಗ್ಲ್ಯಾ.
16 Que acordo há entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos santuário do Deus vivo. Como disse Deus: "Habitarei com eles e entre eles andarei; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo".
17 ಮನ್ಹುನ್, ದುಸ್ರ್ಯಾ ಲೊಕಾನಾ ಸುಡುನ್ ಬಾಹಿರ್ ಯವಾ ತ್ಯಂಚಿಪ್ನಿ ಯಗ್ಳುನ್ ಜೀವ್ನಾಕರಾ ಬುರ್ಶಾಲಾ ಹಾತ್ ಲಾವುನಕೊಸಾ ಮನ್ಹುನ್ ಪ್ರಭು ಸಾಂಗ್ತ್ಯೊ ತವಾ ಮಿ ತುಮಚಾ಼ ಸ್ವಿಕಾರ್ ಕರಿಲ್.
17 Portanto, "saiam do meio deles e separem-se", diz o Senhor. "Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei"
18 ಯವ್ಡಸ್ನವ್ಹ, ಮಿ ತುಮಾನಾ ಬಾ ವ್ಹನಾರ್; ತುಮಿ ಮಾಜಿ ಪೊರ ವ್ಹನಾರ್ ಮನ್ಹುನ್ ಸಗ್ಳ್ಯಾವ್ನಿ ಮೊಟಾ ಪ್ರಭು ಸಾಂಗತ್ಯೊ.
18 "e lhes serei Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas", diz o Senhor Todo-poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.