Mateus 3
goj (GOJ) vs NVT
1 उ दिन मे यहून्ना बपतिस्मा देनवालो अयखे यहूदीया का जंगल मे यो प्रचार करण लग्यो.
1 Naqueles dias, João Batista apareceu no deserto da Judeia e começou a anunciar a seguinte mensagem:
2 अपना पाप से मन फिराव. क्युकी स्वर्ग को राज्यो नजीक अय गयो हइ.
2 “Arrependam-se, pois o reino dos céus está próximo”.
3 यो उ हइ जोकी बात यशायाह
3 O profeta Isaías se referia a João quando disse: “Ele é uma voz que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para a vinda do Senhor! Abram a estrada para ele!’”.
4 यो यहून्ना उट का बाल का कपडा पेन्यो थो, अरु अपनी कमर मे चामडा को पट्टो बाध्यो हुयो थो, अरु ओको खानो टोटर अरु मोहरुस थो.
4 As roupas de João eram tecidas com pelos de camelo, e ele usava um cinto de couro e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
5 तब यरुशलेम का अरु सब यहूदीया, अरु यरदन नद्दी का आस पास का गाव का दुन्या ओका पास नीकली आया.
5 Gente de Jerusalém, de toda a Judeia e de todo o vale do Jordão ia até ele.
6 अरु अपना अपना पाप खे मानी खे यरदन नदी मे ओका से बपतिस्मा लियो.
6 Quando confessavam seus pecados, ele os batizava no rio Jordão.
7 जब ओने भोत सा फरीसीहोन अरु सदूकिहोन खे बपतिस्मा का लिये अपना पास आते देख्यो, ते उनसे बोल्यो, की हे साप का बच्चा तुम खे कोने बतय दियो, की आनवालो घुस्सा से भाग्यो?
7 Mas, quando João viu que muitos fariseus e saduceus vinham ao lugar de batismo, ele os repreendeu abertamente. “Raça de víboras!”, exclamou. “Quem os convenceu a fugir da ira que está por vir?
8 अपना पाप से मन फिराव खे परमेश्वर तरप चली गयो असो जिवन खुद जिखे बता.
8 Provem por suas ações que vocês se arrependeram.
9 अरु अपना अपना मन मे यो नी सोचनू, की हमारो बाप अब्राहम हइ. क्युकी मी तुम से बोलूस हइ, की परमेश्वर यो फत्थर से अब्राहम का लिये बच्चो पैयदा करी सकस हइ.
9 Não pensem que podem dizer uns aos outros: ‘Estamos a salvo, pois somos filhos de Abraão’. Isso não significa nada, pois eu lhes digo que até destas pedras Deus pode fazer surgir filhos de Abraão.
10 अरु कुल्हाडी झाड की जडी पर रखी हुइ हइ, येका लिये जो जो झाड अच्छा फल नी लाय, ओखे, काट्यो अरु अंगार मे डाल्यो जास हइ.
10 Agora mesmo o machado do julgamento está pronto para cortar as raízes das árvores. Toda árvore que não produz bons frutos será cortada e lançada ao fogo.
11 मी तो पानी से मन फिराव को बपतिस्मा दियुस हइ, पन जो मरा बाद मे आनवालो हइ, उ मरासे भी शक्तिशाली हइ. मी ओका जुता खे उठान का योग्य नी, उ तुम खे पवित्र आत्मा अरु अंगार से बपतिस्मा देस.
11 “Eu batizo com água aqueles que se arrependem. Depois de mim, porém, virá alguém mais poderoso que eu, alguém muito superior, cujas sandálias não sou digno de carregar. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
12 ओको सुपडो ओका हात मे हइ, अरु उ अपना खेत अच्छा तरीका से सपा कऱ्हे, अरु अपना गहु खे खेत मे जमा कऱ्हे, पन भूसा खे उ अंगार मे जलाहे जो बुझन की नी.
12 Ele já tem na mão a pá, e com ela separará a palha do trigo e limpará a área onde os cereais são debulhados. Juntará o trigo no celeiro, mas queimará a palha no fogo que nunca se apaga.”
13 उ टेम यीशु गलील से यरदन नद्दी का धुरा पर यहून्ना को पास ओकासे बपतिस्मा लेन आयो.
13 Jesus foi da Galileia ao rio Jordão para que João o batizasse.
14 पन यहून्ना यो बोलीखे ओखे रोखन लग्यो, की मखे तरा हात से बपतिस्मा लेन की जरुरत हइ, अरु तू मरा पास आयो हइ?
14 João, porém, tentou impedi-lo. “Eu é que preciso ser batizado pelo senhor”, disse ele. “Então por que vem a mim?”
15 यीशु ने ओखे यो उत्तर दियो, कि अब तो असो ही होन दे, क्युकी हमने या रीति से सब धार्मीकता खे पुरो करणो परमेश्वर कि नजर मे जरुरती हइ, तब ओने ओकी बात मानी ली.
15 Jesus respondeu: “É necessário que seja assim, pois devemos fazer tudo que Deus requer”. E João concordou em batizá-lo.
16 अरु यीशु ने बपतिस्मा लिखे झल्दी पाणी मे से उपर आयो, अरु देख्यो, ओका लिये बद्दल खुली गयो. अरु ओने परमेश्वर की आत्मा खे कबूतर का जसो ओका उपर उतरते देख्यो.
16 Depois do batismo, enquanto Jesus saía da água, o céu se abriu, e ele viu o Espírito de Deus descer como uma pomba e pousar sobre ele.
17 अरु देख, या आकाशवाणी हुइ, “यो मरो लाड को बेटो हइ, जेका से मी पुरी तरह खुसी हइ.”
17 E uma voz do céu disse: “Este é meu Filho amado, que me dá grande alegria”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.