Atos 6
goj (GOJ) vs ARA
1 उन दिनहोन मे जब चेलाहोन की गीनती बडन लगी, तब यूनानी भाषा बोलनआला इब्रानी भाषा बोलनआला पर कुरकुर करण लग्या कि हरदिन कि सेवकाइ मे हमारी विधवाहोन कि याद नी ली जाय.
1 Ora, naqueles dias, multiplicando-se o número dos discípulos, houve murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas deles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 तब उन बाराझन ने चेलाहोन की मन्डली खे अपना पास बुलैइ खे “बोल्यो यो ठीक नी कि हम परमेश्वर को वचन छोडी खे खान पिलान कि सेवा मे र्हिये.
2 Então, os doze convocaram a comunidade dos discípulos e disseram: Não é razoável que nós abandonemos a palavra de Deus para servir às mesas.
3 येका लिये हे भैइहोन अरु भैइनहोन अपना मे से सात सुनाम इन्सानहोन, जो पवित्र आत्मा अरु बुध्दि से परिपूर्ण हइ, चुनी ले, कि हम उनका यो काम पर ठैर्य दे.
3 Mas, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito e de sabedoria, aos quais encarregaremos deste serviço;
4 लेकीन हम तो प्रार्थना मे अरु वचन की सेवा मे लग्या र्हिये.”
4 e, quanto a nós, nos consagraremos à oração e ao ministério da palavra.
5 या बात पुरी मंडली खे अच्छी लगी, अरु उनने स्तिफनुस नामको एक इन्सान को जो विश्वास अरु पवित्र आत्मा से परिपूर्ण थो, फिलिप्पुस, अरु पुरखुरुस, अरु नीकानोर अरु तीमोन, अरु परमीनास, अरु अन्ताकियावासी नीकुलास के जो यहूदीया मत मे अय गयो थो, चुनी लियो.
5 O parecer agradou a toda a comunidade; e elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 इन्हे प्रेरितहोन का सामने खडो कर्यो अरु उनने प्रार्थना करीखे उन पर हाथ रख्यो.
6 Apresentaram-nos perante os apóstolos, e estes, orando, lhes impuseram as mãos.
7 परमेश्वर को वचन फैलाता गयो अरु यरुशलेम मे चेलाहोन की गिनती भोत बडी गइ. अरु याजकहोन को बडो समाज यो मत खे माननआला हुइ गया.
7 Crescia a palavra de Deus, e, em Jerusalém, se multiplicava o número dos discípulos; também muitíssimos sacerdotes obedeciam à fé.
8 स्तिफनुस अनुग्रह अरु सामर्थ्य से परिपूर्ण हुइ खे दुन्या मे बडा बडा अदभुत काम अरु चिन्ह दिखायो करतो थो.
8 Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 तब उ आराधनालय मे से दासत्व - मुक्त की कैलाती थी, अरु कुरेनी अरु सिकन्दरिया अरु किलिकिया अरु आसिया का दुन्या मे से कइ एक उठैखे स्तिफनुस से वाद विवाद करण लग्या.
9 Levantaram-se, porém, alguns dos que eram da sinagoga chamada dos Libertos, dos cireneus, dos alexandrinos e dos da Cilícia e Ásia, e discutiam com Estêvão;
10 पन उ ज्ञान अरु उ आत्मा को जोकासे उ बातहोन करतो थो, वे सामना नी करी सक्ये.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito, pelo qual ele falava.
11 येका पर उनने कइ दुन्या खे उभार्यो जो बोलन लग्या, “हम ने येके मूसा अरु परमेश्वर का विरोध मे नीन्दा की बातहोन बोलता सुन्यो हइ.”
11 Então, subornaram homens que dissessem: Temos ouvido este homem proferir blasfêmias contra Moisés e contra Deus.
12 अरु दुन्या अरु बुजरुक अरु शास्त्रियहोन, भडकी खे चडी आया अरु ओके पकडी खे महासभा मे लि आया.
12 Sublevaram o povo, os anciãos e os escribas e, investindo, o arrebataram, levando-o ao Sinédrio.
13 अरु झुठा गवा खडा कर्या जेने बोल्यो. “यो इन्सान या,” पवित्र जगा अरु व्यवस्था का विरोध मे “बोलनु नी छोड्यो.
13 Apresentaram testemunhas falsas, que depuseram: Este homem não cessa de falar contra o lugar santo e contra a lei;
14 क्युकि हम ने ओका यो बोलता सुन्यो हइ कि योइ यीशु नासरी या जगा खे झाकि दियो, अरु वा रीतिहोन खे बदली डाल्यो जो मूसा ने हम खे दि दियोस हइ.”
14 porque o temos ouvido dizer que esse Jesus, o Nazareno, destruirá este lugar e mudará os costumes que Moisés nos deu.
15 तब सब दुन्या ने जो सभा मे बैठ्या था ओ पर नजर गडाइ ते ओको मुडो स्वर्गदूत को जसो दिख्यो.
15 Todos os que estavam assentados no Sinédrio, fitando os olhos em Estêvão, viram o seu rosto como se fosse rosto de anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.