2 Coríntios 3

goj (GOJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 का हम फिर अपनी बडाइ करण लग्या? या हमखे खे त्ता का जसा सिफारिश की चिठ्ठीहोन तुमारा पास लानो या तुम से लेनो हइ?
1 Porventura, começamos outra vez a louvar-nos a nós mesmos? Ou necessitamos, como alguns, de cartas de recomendação para vós ou de recomendação de vós?
2 हमारी चिठ्ठी तुम ही हइ, जो हमारा दिलहोन पर लिखी हुइ हइ, अरु ओखे सब इन्सान पैछानस अरु पडस हइ.
2 Vós sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens,
3 यो प्रगट हइ, कि तुम मसीह की चिठ्ठी हइ, जेखे हमने सेवकहोन का जसा लिख्यो. अरु जो सय से नी, पर जिन्दो परमेश्वर का आत्मा से पत्थर की पाटिहोन पर नी, पर दिल की गोस रुप पाटलीहोन पर लिखी हइ.
3 porque já é manifesto que vós sois a carta de Cristo, ministrada por nós e escrita não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas nas tábuas de carne do coração.
4 हम मसीह का वजेसे परमेश्वर पर असो ही भरोसो रखस हइ.
4 E é por Cristo que temos tal confiança em Deus;
5 यो नी कि हम अपना आप से यो लायक हइ, कि अपना तरफ से कोय बात को बिचार करी सक्ये. पर हमारी लायक परमेश्वर का तरफ से हइ.
5 não que sejamos capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade vem de Deus,
6 जे ने हमखे नवा करार को सेवक होन का लायक भी कर्यो, वाचा का सेवक नी क्युकी आत्मा का. क्युकि अवाज मारस हइ, पर आत्मा जिन्दो हइ.
6 o qual nos fez também capazes de ser ministros dum Novo Testamento, não da letra, mas do Espírito; porque a letra mata, e o Espírito vivifica.
7 अरु सेवा अगर मरन की नवो करार जेको अक्षर पत्थरहोन पर खोद्या गयो थो, ह्या तक तेजमय हुइ, कि मूसा का मुडा पर को तेज का कारण जो घटतो भी जातो थो , इस्राएल ओका मुडा पर नजर नी मारी सकतो थो.
7 E, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, veio em glória, de maneira que os filhos de Israel não podiam fitar os olhos na face de Moisés, por causa da glória do seu rosto, a qual era transitória,
8 ते आत्मा को सेवा करार अरु भी तेजमय क्यु नी हुये?
8 como não será de maior glória o ministério do Espírito?
9 क्युकि जब इलजाम ठैरान आलो सेवा करार तेजमय थी, ते न्याय ठैरान आलो सेवा करार अरु भी तेजमय क्यु नी हुये?
9 Porque, se o ministério da condenação foi glorioso, muito mais excederá em glória o ministério da justiça.
10 अरु जो तेजमय थो, उ भी उ तेज का कारण जो ओकासे बडिखे तेजमय थो, कुछ तेजमय नी ठैर्यो.
10 Porque também o que foi glorificado, nesta parte, não foi glorificado, por causa desta excelente glória.
11 क्युकि जब उ जो घटतो जातो थो तेजमय थो, ते उ जो स्थिर र्‍हिये, अरु भी तेजमय क्यु नी हुये?
11 Porque, se o que era transitório foi para glória, muito mais é em glória o que permanece.
12 येकालिये असी आस रखीखे हम हिम्मत का साथ बोलस हइ.
12 Tendo, pois, tal esperança, usamos de muita ousadia no falar.
13 अरु मूसा का जसा नी, जे ने अपना मुडा पर पडदो डाल्यो थो ताकि इस्राएली वे कमकरनआला तेज का अन्त खे नी देखनु.
13 E não somos como Moisés, que punha um véu sobre a sua face, para que os filhos de Israel não olhassem firmemente para o fim daquilo que era transitório.
14 पर वे बुध्दीहीन हुय गया, क्युकि आज तक पुराना नीयम खे पडता टेम उनका मनहोन पर उही पडदो पडि र्‍हो हइ. पर वे मसीह मे उठी जास हइ.
14 Mas os seus sentidos foram endurecidos; porque até hoje o mesmo véu está por levantar na lição do Velho Testamento, o qual foi por Cristo abolido.
15 अरु आज तक जब कभी मूसा की किताब पडि जास हइ, ते उनका मन पर पडदो पड्यो र्‍हेस हइ.
15 E até hoje, quando é lido Moisés, o véu está posto sobre o coração deles.
16 पर जब कभी उनको मन प्रभु का तरफ फिर्ये, तब उ पडदो उठी जाये पन पडदा नीकाली सकता “जैसा कि पवित्र शात्र मूसाखे बारे मे बोलस है” जब प्रभू पडदा.
16 Mas, quando se converterem ao Senhor, então, o véu se tirará.
17 प्रभु तो आत्मा हइ अरु जहा खय प्रभु कि आत्मा हइ वहा स्वतंत्र हइ.
17 Ora, o Senhor é Espírito; e onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
18 पर जब हम सब खे उघडा चेहरा से प्रभु को प्रताप यो रंग प्रगट होस हइ, जो रंग को दिखाना मे, ते प्रभु का वजेसे जो आत्मा हइ, हम उय तेजस्वी रुप मे थोडा थोडा करी खे बदलता जास हइ.
18 Mas todos nós, com cara descoberta, refletindo, como um espelho, a glória do Senhor, somos transformados de glória em glória, na mesma imagem, como pelo Espírito do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.