1 Tessalonicenses 1

goj (GOJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 पौलुस का सिलवानुस अरु तीमुथियुस का तरप से थिस्सलुनीखे किहोन कि मंडली को नाम जो बाप परमेश्वर अरु प्रभु यीशु मसीह मे स्तिथ परमेश्वर को अनुग्रह अरु शांती तुम खे मीलती ऱ्हेस.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: graça e paz tenhais de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
2 हम हमेशा अपनी प्रार्थनाहोन मे तुम खे याद करस हइ हम हमेशा तुम सब का बारे मे परमेश्वर को धन्यवाद करस हइ
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 अरु अपना परमेश्वर अरु बाप का सामने तुमारो विश्वास को काम, अरु प्रेम की मेहनत, अरु हमारो प्रभु यीशु मसीह मे तुमारी द्दढ की आशा खे याद करस हइ.
3 lembrando-nos, sem cessar, da obra da vossa fé, do trabalho do amor e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 हे विश्वासी भैइहोन हम जानस हइ, की परमेश्वर तुमारा से प्यार करस हइ अरु ओने अपनो होन का लिये तुम खे चुन्यो हइ.
4 sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 क्युकी हमारो सुसमाचार खे विवरन तुमारा पास मात्र शब्द मे नी पोचास हइ पन सामर्थ्य अरु पवित्र आत्मा का अरु गहन सत्य का सात पोच्यो हइ. तुम जानस हइ, कि हम जब तुमारा सात था तुमारा लाभ का लिये कसो जिवन जिये.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 खुद पवित्र आत्मा का वजेसे दिया गया आनन्द का सात हमारो अरु प्रभु को अनुकण करस हुये प्रभु को वचन खे भोत दुख का सात स्वीकार कऱ्यो.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo,
7 ह्या तक की तुम मकिदुनी अरु अखाया का सब विश्वासिहोन का लिये तुम उदाहरण बन्या.
7 de maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na Macedônia e Acaia.
8 क्युकी तुम से प्रभु को सन्देश गुज उठ्यो अरु न फक्त मकिदुनी अरु अखाया सुनी गइ बलकी परमेश्वर को विश्वास से सब जान्यो मान्यो गयो, ते हम खे कुछ भी बोलन कि आकुल्यकता नी हइ.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 क्युकी वे आप ही हमारा बारे मे बतास हइ, कि तुमने हमारो कसो स्वागत कऱ्यो थो जब हम मील्या था. अरु तुम खे मूर्ती होन से दुर हुइ खे परमेश्वर का तरप से फिरी गया कि जिन्दो अरु सच्चा परमेश्वर कि सेवा करण लग्या.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir ao Deus vivo e verdadeiro
10 अरु ओको बेटो यीशु हइ, का स्वर्ग से आन को इंतजार करस हइ जो मऱ्या मे से जिन्दो अरु जो परमेश्वर को आनवाला घुस्सा से हम खे बचास हइ.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.