Apocalipse 19
Uwien ya Jɔtiefɛ̀nku ya gbɔnku (GNGNT) vs NVT
1 Ni ya puoli bó nɛ n cii' uniɛke uba bó paaki bó tɛn kuniwulku ya niɛke, u teh:
1 Depois disso, ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão clamando: “Aleluia! Salvação, glória e poder pertencem a nosso Deus.
2 kimɛ uʼbuur yé imɔ̀n nɛ, ki cuube.
2 Seus julgamentos são verdadeiros e justos. Ele castigou a grande prostituta, que corrompia a terra com sua imoralidade, e vingou o assassinato de seus servos”.
3 Nɛ kuniwulku nnɔ tí ye:
3 E, mais uma vez, as vozes ressoaram: “Aleluia! A fumaça dessa cidade sobe para todo o sempre!”.
4 Nɛ biciɛnb pile nin binan nnɔ nin tiwɛnfuobt tunan nnɔ gbaan' ki pukeh Uwien wà kɛ kibɛrbiɛk bo nnɔ, ki teh:
4 Então os 24 anciãos e os quatro seres vivos se prostraram e adoraram a Deus, que estava sentado no trono. Disseram: “Amém! Aleluia!”.
5 Nɛn saan nɛ uniɛke uba len' kibɛrbiɛk nnɔ saan ki ye: «Ninbi, biwaab nin biciɛnb bà yé tiʼWien ya tonsɔnb ki boh wɔ nnɔ niʼkɛ ń li pɛ̀keh wɔ mɛn.
5 E do trono veio uma voz que dizia: “Louvem nosso Deus, todos os seus servos, todos os que o temem, pequenos e grandes”.
6 Nɛ n tí cii' uniɛke uba bó tɛn kuniwulku ya niɛke, a li ye miñunciɛnm nɛ fuh bii utaa nɛ tɛngeh. Uniɛke nnɔ teh:
6 Em seguida, ouvi outra vez algo semelhante ao som do clamor de uma grande multidão, como o som de fortes ondas do mar, como o som de violentos trovões: “Aleluia! Porque o Senhor, nosso Deus,
7 Cère mɛn tí li poknh, kí li ŋmɔbe uyɛnsɔnge kí gbien,
7 Alegremo-nos, exultemos e a ele demos glória, pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e sua noiva já se preparou.
8 Uwien de' wɔ usɛn wɔ ń gole tikpɛlcɛr tà mɔn ki pìen ki windeh.
8 Ela recebeu um vestido do linho mais fino, puro e branco”. Porque o linho fino representa os atos justos do povo santo.
9 Nɛ uba tɔke' nni ki ye: «Kɛle kí ye: ‹Uwien ya mɔnm te u yin' binib bà bɛ ń ji Kipebuk ya piikuɔnjier nnɔ bo,› nɛ ki tí ye: ‹Tigbɛr tuu cinbe ki ñɛn' Uwien saan nɛ.› »
9 E o anjo me disse: “Escreva isto: Felizes os que são convidados para o banquete de casamento do Cordeiro”. E acrescentou: “Essas são as palavras verdadeiras de Deus”.
10 Nɛn saan nɛ n gbaan' udaan nnɔ ya nun bó ń puke wɔ, nɛ u tɔke' nni ki ye n la tien nnɔ, kimɛ uʼmɔ yé min nin nʼtɔb bà yé *Yesu ya mɔ̀nkunb nnɔ ya tonsɔntɔ nɛ. A li puke Uwien baba nɛ. *Yesu kpiire' tigbɛmɔ̀nt tà nnɔ yé Uwien là cère' *uʼFuoñaanm tore' uʼñɔbonsɔknb bi sɔkn' tigbɛr tà nnɔ nɛ.
10 Então caí aos pés do anjo para adorá-lo, mas ele me disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos que dão testemunho de sua fé em Jesus. Adore somente a Deus, pois o testemunho a respeito de Jesus é a essência da mensagem revelada aos profetas”.
11 Nɛ n tí liike' ki laa' kutaaku yɛ, utɛnpien uba puɔ' ní, wà jɛke wɔ nnɔ bi yih wɔ umɛmɔ̀ndaan nin unimɔ̀n nɛ. U buh binib tibuur, ki tɔh butɔbu niʼdonbó nɛ.
11 Vi o céu aberto, e surgiu um cavalo branco. Seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro, pois julga e guerreia com justiça.
12 Uʼnun muɔreh tɛn umupien nɛ. U kpiɛ ibɛryukpɛkpiɛ ligol. Liyel liba te uʼbo, wɔn baba ŋa ñí la, uba ŋa bɛn liʼtingi.
12 Seus olhos eram como chamas de fogo, e em sua cabeça havia muitas coroas. Nele estava escrito um nome que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 U guo kuliɛrku kuba nɛ kuʼkɛkɛ yé misɛ̀m, bi yih wɔ Uwien ya ñɔbonl.
13 Vestia um manto encharcado de sangue, e seu nome era a Palavra de Deus.
14 Nɛ Uwien ya sojambɛ pɛ uʼpuoli, ki jɛke itɛnpien, ki guo tiliɛrt tù pìen ki windeh.
14 Os exércitos do céu, vestidos do linho mais fino, puro e branco, seguiam-no em cavalos brancos.
15 Nɛ kijusiek kà ŋmɛ penpen nɔreh ki ñɛh utɛnjɛkl nnɔ ya ñɔbu ni. U li taa kɛn nɛ kí ku inibol. U li ŋuuke bɛ nin ufaa ki la ŋmɔbe nunsɔnge biʼbo, kí niin bɛ tɛn bi taanh ki mɛreh isibii ki ñɛndeh iʼñunm ma bo, kimɛ Uwien mituɔm kɛ ya daan ya mutuol fii' biʼbo ki gbien'-a!
15 De sua boca saía uma espada afiada para ferir as nações. Ele as governará com cetro de ferro e esmagará as uvas no tanque de prensar da furiosa ira de Deus, o Todo-poderoso.
16 Liyel liba te uʼliɛrku nin uʼpɛnl bo. Lɛn si: «Bibɛrb kɛ ya bɛrciɛn nin yonbdɛnb kɛ ya Yonbdaan.»
16 Em seu manto, na altura da coxa, estava escrito o nome: Rei dos reis e Senhor dos senhores.
17 Nɛ n laa' utond uba se uwien bo, ki wuureh ufaa bo ki yih inuɔn yà kɛ ya bol jinh tunɔnt yì ń baa kí ji Uwien bonde' ujinciɛn wà nnɔ.
17 Então vi um anjo em pé no sol. Gritava para as aves que voavam no ponto mais alto do céu: “Venham! Reúnam-se para o grande banquete que Deus preparou!
18 Yì ń baa kí ji bibɛrb nin sojaciɛnb nin bifɛfaab nin itaan nin bà jɛke yì nin binib kɛ, bà yé iyonbe nin bà ŋa yé yonbe nin biwaab nin biciɛnb kɛ ya nɔnt.
18 Venham e comam a carne dos reis, dos generais e dos fortes guerreiros; dos cavalos e de seus cavaleiros; de toda a humanidade, escravos e livres, pequenos e grandes”.
19 Nɛ n tí laa' kiwɛnk nnɔ nin utingbɛn bo ya bɛrb nin biʼsojambɛ taan', bɛ ń tɔ utɛnjɛkl nnɔ nin uʼsojambɛ butɔbu.
19 Depois vi a besta e os reis da terra e seus exércitos reunidos para lutarem contra aquele que montava no cavalo e contra seu exército.
20 Nɛ bi cuo' kiwɛnk nnɔ nin utonnɛnñɔbonsɔknl nnɔ mɔ. Wɔn nɛ là tien' micincilnm ki de' kiwɛnk, ki lɛre' binib bà kiwɛnk nnɔ ya dìɛku te biʼbo bi gbaandeh ki pukeh kiʼnɛnnɛnku nnɔ. Bi taa' biʼkɛ bile bi fuobe nɛ ki tì wiɛ' kumubùoku kuba ni mitɛnñɔkjiɛm te len ki teknh.
20 Mas a besta foi presa e, com ela, o falso profeta que fazia sinais em seu nome, sinais que enganaram todos que haviam recebido a marca da besta e adoravam sua estátua. Tanto a besta como seu falso profeta foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Bà sìen' nnɔ wɔn, utɛnjɛkl nnɔ taa' kijusiek kà nɔreh ki ñɛh uʼñɔbu ni nnɔ nɛ ki ku' bɛ, nɛ inuɔn kɛ baa' ki jin' bɛ ki tì gbo'.
21 Todo o seu exército foi morto com a espada afiada que saía da boca daquele que montava no cavalo branco. E todas as aves se fartaram com a carne dos cadáveres.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.