2 Timóteo 3

Uwien ya Jɔtiefɛ̀nku ya gbɔnku (GNGNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Li bɛn kí ye idɛnfɔrkɛ li yé uyo wà faa nɛ.
1 Sabe, porém, isto: Que nos últimos dias perigosos tempos sobrevirão;
2 Kimɛ binib li yé ifɔnfuɔb nɛ, biʼnun ń li mɔ́n ilike baba bo, kí li teh tinacenkpekuont, kí li yíe tigbengt, kí li sukreh Uwien, ka ń li boh biʼnaambɛ nin biʼbaambɛ, ka ń li faareh bà toreh bɛ, ka ń li boh tibont tà yé Uwien yaar,
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, orgulhosos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 kí li yé binibiɛrb, ka ń li muɔh nib cɛcɛkm, kí li lienh tɔb bo fɛnfɛnm, kí li teh fɛnfɛnm, kí li bre ki gbien', kí li nɛn nà mɔn,
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, falsos acusadores, incontinentes, cruéis, inimigos daqueles que são bons,
4 kí li yé binikuɔrb, kí li ŋmɔbe lifɛ̀tònl. Tigbengt li cère bɛ ń li te tɛn ijùɔn, kí li fɛ uŋɛndun wuu ni ya bont ki cɛn' Uwien.
4 traidores, obstinados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amantes de Deus,
5 Bi li teh tɛn bi pɛ Uwien ya sɛn bo nɛ, ama ka ji tuuke nà yé mitekjim ya tuɔm. A la nɛkn bi ya nib ya bol.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o poder dela. Destes, afasta-te.
6 Kimɛ biʼni biba teh miyɛnfuom nɛ ki kɔh idencɛn ni, ki lɛreh ki coh mupiiliinmu. Ibiɛre nɛ gbe muʼfɛ̀l bo, nɛ muʼyɛnmaale cère' mù pɛ mù fɛ uŋɛndun ya bont tà kɛ nnɔ bo.
6 Porque deles fazem parte os que entram sorrateiramente nas casas e levam cativas mulheres tolas carregadas de pecados, levadas por várias concupiscências,
7 Mù tuu ki bɛngeh nɛ, ama mua ń fre kí bɛnde nà yé gbɛmɔ̀nt fiebu.
7 que sempre aprendem e nunca são capazes de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Yanɛs nin Yanbɛrɛ là yìe' Moyis ya ñɔbu bó ma bo nnɔ, binib nnɔ mɔ yìenh tigbɛmɔ̀nt nnɔ nɛ. Bi ŋmɔbe iyɛnmaalbiɛre, nɛ biʼtekjim juore' fɛnm.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens de mentes corruptas, réprobos quanto à fé.
9 Ama bi teh nà nnɔ ŋa ń wuɔke, kimɛ binib kɛ li bɛnde kí ye bi yé ijɔr nɛ tɛn bi là bɛnde' ma ki ye Yanɛs nin Yanbɛrɛ yé ijɔr nnɔ.
9 Mas não irão avante; porque a sua loucura será manifesta a todos os homens, assim como a deles também.
10 Ama sin wɔn, a paan' nʼbo ki bɛn n wɔknh ma bo, ki bɛn nʼtetem te ma bo, ki bɛn n yíe ń sɔn yà, ki bɛn n teke' *Yesu ki jin' ma bo, ki bɛn n ŋmɔbe kuminku nin miyíem nin miñiknm ma bo,
10 Tu, porém, tens conhecido completamente a minha doutrina, modo de viver, propósito, fé, longanimidade, caridade, paciência,
11 ki bɛn binib jɛ̀nde' nni ma bo nin n jin' ijɛnd yà Antiyɔk ya du ni nin Ikoniyɔm ya du ni nin Lista ya du ni nnɔ. I lɛ jɛnd ba nɛ ma jin' yɛ̀! Ama Yonbdaan ñɛn' nni iʼkɛ ni.
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, mas o Senhor de todas me livrou.
12 Imɔ̀n, binib bà kɛ yíe bɛ ń li pɛ Uwien ya sɛn bo mɔnmɔnm *Yesu Kristo bo nnɔ, bi li jɛ̀nde bɛ nɛ.
12 E também todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus sofrerão perseguição.
13 Binibiɛrb nin bitonnɛndɛnb bɛn wɔn, bi li tùɔreh ki sɔnh itùonbiɛrɛ nɛ, kí li tulndeh binib, kí tì tonde kí tuln biʼba mɔ.
13 Mas os homens maus e sedutores irão de mal para a pior, enganando e sendo enganados.
14 Sin wɔn, taa aʼba kí de bi wɔkn' ŋɛ nà kɛ a teke' nɛ̀ ki jin' nnɔ. A bɛn bà wɔkn' ŋɛ nnɔ yé bidɛnb bà.
14 Tu, porém, permanece nas coisas que aprendeste e de que foste assegurado, sabendo de quem as tens aprendido.
15 A bɛn *Uwien ya gbɔnku ya gbɛr haali aʼbuwaam ni nɛ. Tigbɛr nnɔ li fre kí de ŋɛ miyɛnfuom mà li cère á teke *Yesu Kristo kí ji ŋɔ kí ŋmɛre.
15 E que, desde criança, sabes as santas escrituras, que são capazes de fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Tigbɛr tà kɛ te *Uwien ya gbɔnku ni nnɔ, Uwien nɛ cère' bi kɛle' tù. Tù mɔn nɛ, ki wɔngeh binib Uwien ya sɛn, ki pekreh bɛ, ki tùɔreh biʼtetem, ki wɔknh bɛ mifuobm mà cuube,
16 Toda Escritura é dada pela inspiração de Deus, e é proveitosa para doutrina, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça,
17 ŋɔ Uwien ya nil ń li yé unil wà bonde' ki tì gben', ki ŋmɔbe nà li cère wɔ ń li sɔnh itùon yà kɛ mɔn.
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.