Hebreus 11

Ooratha Caaqo Maxaafa Gamoththo (GMVRNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ammano geethi issi miishe hanana giidi nu sidhonta dishe beyonta miisheka beyida mala ero gi ekko.
1 Ora, a fé é o firme fundamento das coisas que se esperam, e a prova das coisas que não se vêem.
2 Kase Aawati galattettiday hessa mala ammanonna.
2 Porque por ela os antigos alcançaram bom testemunho.
3 Hayssi ha alamey Xoossa qaalan medhetidayssa nu ammanon eroos. Hessathoka ayfen beettizayssi medhetiday beettiza miishafe gidontayssa nuni eroos.
3 Pela fé entendemos que os mundos foram criados pela palavra de Deus; de modo que o visível não foi feito daquilo que se vê.
4 Aabeeley Xoossas Qayeele yarshofe aadhdhiza yarsho ammanon shiishshides. Xoossi iza yarshoza gish haasayishe izi ammanon geesh gididayssa markattides. Izi hayqqinka iza ammanoy ha7i gakkanaas hasayettes.
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus mais excelente sacrifício que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que era justo, dando Deus testemunho das suas oferendas, e por meio dela depois de morto, ainda fala.
5 Henookey hayqo beyonta mala hayssa alamezappe ammanon eketides. Xoossi iza ekkida gish izi bettibenna; eketanappe kasetidi izi Xoossa ufaysidayssi yootetida gish izi ekettides.
5 Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte; e não foi achado, porque Deus o trasladara; pois antes da sua trasladação alcançou testemunho de que agradara a Deus.
6 Qasseka ammanoy baynda dishin Xoossa ufayssanas mulekka dandayettenna. Gaasoyka Xoossako shiiqizadey wurikka Xoossi gizayssanne woznappe iza koyizaytas izi waaga immanayssa ammananas bessees.
6 Ora, sem fé é impossível agradar a Deus; porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus creia que ele existe, e que é galardoador dos que o buscam.
7 Nohes Xoossi buro Nohey ba ayfen beyonta miisha gish naagettana mala yootin Nohey Xoossa babbidi baso asa ashshanas ammanon markabe keexxidi alame asa pirdisides; ammanon beettiza xilloteth laattizade gidides.
7 Pela fé Noé, divinamente avisado das coisas que ainda não se viam, sendo temente a Deus, preparou uma arca para o salvamento da sua família; e por esta fé condenou o mundo, e tornou-se herdeiro da justiça que é segundo a fé.
8 Abrahaamey baas laata biitta ekkanas xeeygetida wode ammanon azazetides. Awa bizakkonne eronta aggikkokka ero giidi bides.
8 Pela fé Abraão, sendo chamado, obedeceu, saindo para um lugar que havia de receber por herança; e saiu, sem saber para onde ia.
9 Alaga biittan bete asa mala buro nees imettana geetettida biittan ammanon uttides. Izas imettida hidota qaala izara issife laattana Yisaaqa malanne Yaqoobe mala dunkanen de7ides.
9 Pela fé peregrinou na terra da promessa, como em terra alheia, habitando em tendas com Isaque e Jacó, herdeiros com ele da mesma promessa;
10 Gaasoyka minna dizaaro Xoossi izo qoppi medhdhida katamayo ekkana naagides.
10 porque esperava a cidade que tem os fundamentos, da qual o arquiteto e edificador é Deus.
11 Abrahaames wodey gede biddade gidikkokka Saaraykka yelonta makara gidikkokka hidota istas immidadey ammanettidade histi xeelidi ammanon naa aawa gidanas gakkides.
11 Pela fé, até a própria Sara recebeu a virtude de conceber um filho, mesmo fora da idade, porquanto teve por fiel aquele que lho havia prometido.
12 Hessa gish hayssa hayqqida asa mala qoodetida issi Abrahaameppe salo xoolinte malanne abba ace mala qooday baynda daro zerethay beettides.
12 Pelo que também de um, e esse já amortecido, descenderam tantos, em multidão, como as estrelas do céu, e como a areia inumerável que está na praia do mar.
13 Heyti wurikka istas imettida hidota qaala demmoonta ba ammanon naagida mala hayqqida. Gidikkoka isti hayssa biitta bolla imathenne bete as gididayssa erida gish haahon dishe beyidi kushen aaththida mala ufayssan ekkida.
13 Todos estes morreram na fé, sem terem alcançado as promessas; mas tendo-as visto e saudado, de longe, confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 Hessa mala giza asati ista derey awakkonne ba dere naagizayssa qonccen bessetes.
14 Ora, os que tais coisas dizem, mostram que estão buscando uma pátria.
15 Isti ba yeggi kezida dere zaari qoppizakko guye simmi baana dandayeettes.
15 E se, na verdade, se lembrassem daquela donde haviam saído, teriam oportunidade de voltar.
16 Ha7i hessafe aadhdhiza pude salon diza dere laamotettes. Hessa gish Xoossi istas salon katama giigissida gish “Ista xalla Xoossa” geetetti xeeygetanas yeellatibenna.
16 Mas agora desejam uma pátria melhor, isto é, a celestial. Pelo que também Deus não se envergonha deles, de ser chamado seu Deus, porque já lhes preparou uma cidade.
17 Xoossi Abrahaamey ba naaza Yisaaqa shukana mala paacin Abrahaamey Yisaaqa yarshanas ammanon shiishshides. Xoossi izas immana gidayssa izikka ba naa issineza shukanas giigetides.
17 Pela fé Abraão, sendo provado, ofereceu Isaque; sim, ia oferecendo o seu unigênito aquele que recebera as promessas,
18 Hessika Xoossi izas “Ne zerethi Yisaaqa baggara xeeygettana” gidayssa mala.
18 e a quem se havia dito: Em Isaque será chamada a tua descendência,
19 Xoossi hayqqidadde denthanas dandayizayssa Abrahaamey ammanida gish Yisaaqakka hayqoppe dendida asa mala nam7antho demmides.
19 julgando que Deus era poderoso para até dos mortos o ressuscitar; e daí também em figura o recobrou.
20 Yisaaqay buroppe hananayssa qoppi ekkidi Yaqoobenne Eesawe ammanon anjides.
20 Pela fé Isaque abençoou Jacó e a Esaú, no tocante às coisas futuras.
21 Yaqoobey hayqqana gish Yoosefe nayta issa issa ammanon anjidaynne ba guufe bolla darti eqqidi goynniday ammanona.
21 Pela fé Jacó, quando estava para morrer, abençoou cada um dos filhos de José, e adorou, inclinado sobre a extremidade do seu bordão.
22 Yoosefi hayqqana gish Isra7eele asay Gibxeppe kezanayssa izi yootidaynne ba meqetha gish isti ay ooththanakkonne ista azaziday ammanona.
22 Pela fé José, estando próximo o seu fim, fez menção da saída dos filhos de Israel, e deu ordem acerca de seus ossos.
23 Musey yeletin izas malay lo7o gididayssa beyidi iza yelidayti iza heedzdzu agina gakkanaas kawoza azazo babbonta qotiday ammanona.
23 Pela fé Moisés, logo ao nascer, foi escondido por seus pais durante três meses, porque viram que o menino era formoso; e não temeram o decreto do rei.
24 Musey dicci gakkidi “Paaroones nay naa” geetetanayssa ammanon ixxides.
24 Pela fé Moisés, sendo já homem, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,
25 Guutha wodes nagaran beettiza ufayssafe aaththidi Xoossa asara meto beyanas doorides.
25 escolhendo antes ser maltratado com o povo de Deus do que ter por algum tempo o gozo do pecado,
26 Gibxe deren diza haaroppe bollara Kirstoosa gish waaye ekoy daro aadhdhiza haaro gididayssa yuushi qoppides. Gaasoyka izi sinthafe ekanayssa buro haahon beyida gishassa.
26 tendo por maiores riquezas o opróbrio de Cristo do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa.
27 Kawo hanqqos babbonta ammanon Gibxe yeggi kezides. Buro beettontayssa beyiza mala qoppidi he qofan minni eqqides.
27 Pela fé deixou o Egito, não temendo a ira do rei; porque ficou firme, como quem vê aquele que é invisível.
28 Bayrata wursi wodhizayssi Isra7eeleta bayra nayta wodhonta mala ammanon Paaziganne suutha wuxxetha woga woththides.
28 Pela fé celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos não lhes tocasse.
29 Isra7eele asay mela biitta bolla hamuttiza mala Zo7o Abba giddora ammanon pinnides. Gibxe asay qasse istatho hanana gish abban mitetides.
29 Pela fé os israelitas atravessaram o Mar Vermelho, como por terra seca; e tentando isso os egípcios, foram afogados.
30 Isra7eele asay Iyarko gimbeza laapun qamma yuuyi yuuyi aadhdhidappe guye gimbeza ammanon laallides.
30 Pela fé caíram os muros de Jericó, depois de rodeados por sete dias.
31 Layman aqiza Era7aaba dere xomoosana yidayta saron mokka ekkida gish hanko azazettonta asara dhayonta ammanon attadus.
31 Pela fé Raabe, a meretriz, não pereceu com os desobedientes, tendo acolhido em paz os espias.
32 Hayssafe aadhdheth hara ay gaanee? Geedoone gish, Baaraqe gish, Samsoone gish, Yofitahe gish, Dawute gish, Sameela gish qasse nabeta gish ta yootonta mala taas wodey deenna.
32 E que mais direi? Pois me faltará o tempo, se eu contar de Gideão, de Baraque, de Sansão, de Jefté, de Davi, de Samuel e dos profetas;
33 Heytanti ammanon kawota xoonida; suure pirda pirdida; baas imettida hidota qaala ekkida; gaammota duuna gordida;
33 os quais por meio da fé venceram reinos, praticaram a justiça, alcançaram promessas, fecharam a boca dos leões,
34 tama wolqa toyssida; qara mashshafe kessi ekki attida; daaburappe minnida; Olason goobata gidida; alaga asa ola goodida;
34 apagaram a força do fogo, escaparam ao fio da espada, da fraqueza tiraram forças, tornaram-se poderosos na guerra, puseram em fuga exércitos estrangeiros.
35 Macasatas hayqqidayti paxida; baggayti qasse hessafe aadhdhiza hayqoppe denthi demmanas giidi hayqoppe atethi leqqidi hayqos bana aaththi immida; waayeppe attanas koybetenna.
35 As mulheres receberam pela ressurreição os seus mortos; uns foram torturados, não aceitando o seu livramento, para alcançarem uma melhor ressurreição;
36 Issi issi asati asan kaa7ettida; garafettida; baggayti qasse qasho keeththi gelida.
36 e outros experimentaram escárnios e açoites, e ainda cadeias e prisões.
37 Shuchchan cadettida; magazenka nam7u kezi phaliqettida; mashshan shuketi hayqqida; waayetishe, goodetishenne daaburshe dorsa itenne deysha ite may7idi waayetida.
37 Foram apedrejados e tentados; foram serrados ao meio; morreram ao fio da espada; andaram vestidos de peles de ovelhas e de cabras, necessitados, aflitos e maltratados
38 Ha alamey istas bessontayssa gidida gish bazzoninne gezzen gongoloninne olla giddon waayetida.
38 {dos quais o mundo não era digno}, errantes pelos desertos e montes, e pelas covas e cavernas da terra.
39 Heytanta ubbata ammano gish markattikkokka istafe oonikka imettana geetettida hidota qaala gakkidi ekkidadey deenna.
39 E todos estes, embora tendo recebido bom testemunho pela fé, contudo não alcançaram a promessa;
40 Xoossi nuus hessafe aadhdhizaz giigissida gish nu baynda isti xalala kumeth gidana dandaybeetenna.
40 visto que Deus provera alguma coisa melhor a nosso respeito, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.