Efésios 1
Ooratha Caaqo Maxaafa Gamoththo (GMVRNT) vs NTLH
1 Xoossa shene mala Yesus Kirstoosa Hawaare gidida Phawuloosappe. Yesus Kirstoosan diza ammanettizaytas Efesoonen ammaniza asas.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 Nu Aawa Xoossafenne Goda Yesus Kirstoosappe kiyatethinne sarotethi intes gido.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Nu Goda Yesus Kirstoosa baggara salon Ayana anjo ubban nuna anjida Goda Yesus Kirstoosa Aaway Xoossi anjeto.
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 Nu iza sinthan geeshshinne wosoy bayndayta gidana mala buro alamey medhetanappe kase ba siiqon Kirstoosa baggara nuna doorides.
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 Yesus Kirstoosa baggara nu iza naa gidana mala ba lo7o qofan koyro wursi woththides.
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 Hessika ba dosizadde baggara coo mela nuus imettida boncho kiyatethay galatettana mala.
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 Xoossa aadho kiyatetha duretethafe dendoyssan Yesusa suuthan wozetidi nagarappe nu maaretidos.
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 Izi ba kiyatetha, hiillatethaninne erateth ubban nu bolla keehi darsides.
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 Xoossi qoppida xuura ba qofa Kirstoosa baggara ba lo7o qofa mala nuna erisides.
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 Buroppe wode wursethan hananas diza iza qofay sallo bollanne biitta bolla dizaytas ubbas hu7e gidida Yesus Kirstoosappe wursi gars aaththanassa.
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 Wursikka ba shene mala ooththiza iza shenen koyrokka izi qoppi woththidayti nuni izan doorettidos.
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 Nuni kasetidi Kirstoosa baggara ekana giidi ufayssaN naagizayti Xoossa boncho galatan qoncisanasa.
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 Inteka qasse tuma qaala hessikka intena ashshiza Mishiraachcho qaala siydi Kirstoosan ammanideta. Iza ammanidi kase imettana geetettida Xillo Ayana matamen atamettideta.
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 He Ayanazikka iza boncho galatan qoncisana mala Xoossi erays gididayta ubbata wozana gakkanaas nu laatas oytho.
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 — ausente —
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 — ausente —
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 Boncho Aawa gidida nu Goda Yesus Kirstoosa Aawa Xoossa inte lo7ethi erana mala Qoncisiza Ayanaynne Eratetha Ayanay intes imettana mala ta intes pacey baynda woossays.
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 Hessathoka inte izan xeeygetida ufayssay hessikka ammanizayta achchan diza iza duretethay aazakkone inte erana mala inte wozna ayfey poo7ana mala woossays.
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 — ausente —
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 — ausente —
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 Ayssizaytappe, godateththappe, wolqafenne kawoteththafe qasseka ha7i xalla gidonta buroppe yaana wodekka gidin sunth ubbafe izi bolla.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 Xoossi hara wursi iza tohoppe garsan haarisides. Woossa keeththanka ubba bolla hu7e ooththides.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 Woossa keeththiya Kirstoosa asatetha. He izakka ubbason ubba miish kunthiza he iza kumetha.
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.