1 João 1

Ooratha Caaqo Maxaafa Gamoththo (GMVRNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 De7o qaala gish koyroppe dizayssa nuni nu haythan siyidayssanne nu ayfera beyidayssa lo7ethi xeellidayssa, nu kushera oykki beyidayssa gish hasayos.
1 O que era desde o princípio, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 De7oykka qoncides; nukka nu ayfera beyidi markattos. Izas iza Aawa achchan dizayssanne nuuska qoncida merna de7o gish nu intes yootos.
2 (porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 Inteska nunara issifetethi daana mala nuni beyidayssanne siyidayssa intes yootos. Nu issifetethayka Aawaranne iza Naa Yesus Kirstoosara.
3 o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Nu ufayssay kumeth gidana mala nu hayssa intes xaafos.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Nu izappe siydi intes yootiza kiitay “Xoossi poo7o; iza achchan mulekka dhumay deenna” gizayssa.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 “Nu dhuman simeretishe izara nuus issifetethi dees” giikko wordotos attin tuman dookko.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele e andarmos em trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Gido attin izi poo7on diza mala nukka poo7on simeretikko nu garsan nuus issifetethi dees; iza naa Yesus Kirstoosa suuthi nuna nagara ubbafe geeshshees.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Nu nunan nagaray baawa giikko nurka nuna baleththoos; tumaykka nunan deenna.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Nuni nu nagara paaxikko izi nu nagara atto gaanassinne nu qohoppe nuna wursi geeshshanas izi ammanettidadenne xillo.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Nu nagara ooththibeekko giikko iza nu wordancha kessossinne iza qaalayka nunan deenna.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.