Zacarias 12
gmvl (GMVL) vs ACF
1 Salo miccida GODAY, sa7a medhdhida GODAY asa naytas de7o shemppo immida GODAY Isra7eele naytas yootida qaalay hayssafe kaallizayssa;
1 Peso da palavra do SENHOR sobre Israel: Fala o SENHOR, o que estende o céu, e que funda a terra, e que forma o espírito do homem dentro dele.
2 «Tani Yerusalaame izo yuuyi aadhdhi diza deretas maththosiza woyne ushshu izan tigiza birille mala ooththana; Yerusalaame dooddana mala Yuhuda katamayokka dooddana.
2 Eis que eu farei de Jerusalém um copo de tremor para todos os povos em redor, e também para Judá, durante o cerco contra Jerusalém.
3 Biitta bolla diza derey izi bolla dendiza gallas tani Yerusalaame dere ubbaas sugiin qaaxxontta zaalla kessana; izo qaaththana paacci xeellizay baas qohettana.
3 E acontecerá naquele dia que farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que a carregarem certamente serão despedaçados; e ajuntar-se-á contra ela todo o povo da terra.
4 He gallas tani toga parata dagaman, parata toggida asaa gooshshana; istta morkketa parata qooqisana; gido attiin Yuhuda asaa tani ta kiya ayfen naagana.
4 Naquele dia, diz o Senhor, ferirei de espanto a todos os cavalos, e de loucura os que montam neles; mas sobre a casa de Judá abrirei os meus olhos, e ferirei de cegueira a todos os cavalos dos povos.
5 Yuhuda asaa kaaleththizayti bantta wozinan, ‹Ubbaafe Wolqqama GODAY istta Xoossi gidida gishshas Yerusalaamen diza asay mino› gaana.
5 Então os governadores de Judá dirão no seu coração: Os habitantes de Jerusalém são a minha força no Senhor dos Exércitos, seu Deus.
6 «Ta he gallas Yuhuda kaaleththizayta doore miththa giddon diza tama cooce kessana; kaththa mirqqe giddon diza xomppe laco kessana; istti baappe hadirsaranne ushachchara yuuyi aadhdhi diza dereta xuuggana; Yerusalaamey gidikko ba dizasoppe mulekka qaaxxuku.
6 Naquele dia porei os governadores de Judá como um braseiro ardente no meio da lenha, e como um facho de fogo entre gavelas; e à direita e à esquerda consumirão a todos os povos em redor, e Jerusalém será habitada outra vez no seu lugar, em Jerusalém;
7 «Dawiteso asaanne Yerusalaamen dizayta bonchchoy Yuhuda bonchchofe aadhdhontta mala tani GODAY kasetada Yuhuda asaas xoono immana.
7 E o Senhor salvará primeiramente as tendas de Judá, para que a glória da casa de Davi e a glória dos habitantes de Jerusalém não seja exaltada sobre Judá.
8 He gallas istta giddon daro laafa gididay Dawite mala mino gidana; Dawiteso asay qasse isttafe sinththe sinththe biza Xoossa malanne GODAA kiitanchcha mala gidana; Yerusalaamen dizaytas GODAY gondalle gidana.
8 Naquele dia o Senhor protegerá os habitantes de Jerusalém; e o mais fraco dentre eles naquele dia será como Davi, e a casa de Davi será como Deus, como o anjo do Senhor diante deles.
9 He gallas Yerusalaame olana dendiza kawoteththata ubbaa dhayssanaas ta dendana.
9 E acontecerá naquele dia, que procurarei destruir todas as nações que vierem contra Jerusalém;
10 «He wode Dawite keeththa asaa bollanne Yerusalaamen diza asaa bolla kiyateththa ayananne woosa ayana ta gussana; tana caddidayti taakko xeellana; isttika asi baas diza issi nay hayqqiin yeekkiza asa mala izas yeekkana; bayra naas asi yeekkiza mala camo yeeho yeekkana.
10 Mas sobre a casa de Davi, e sobre os habitantes de Jerusalém, derramarei o Espírito de graça e de súplicas; e olharão para mim, a quem traspassaram; e prantearão sobre ele, como quem pranteia pelo filho unigênito; e chorarão amargamente por ele, como se chora amargamente pelo primogênito.
11 He wode Magiddo geetettiza Hadaadey Ermoonas yeekkoyssaththo Yerusalaamenkka hessa mala gita yeeho gidana.
11 Naquele dia será grande o pranto em Jerusalém, como o pranto de Hadade-Rimom no vale de Megido.
12 Biitta bolla diza qommoy ubbay baas baas yeekkana; istta machchetikka baas baas yeekkana; hessa malan Dawite baggafe attumasay ba machchetara, Naataaneso asay bantta machchetara yeekkana.
12 E a terra pranteará, cada família à parte: a família da casa de Davi à parte, e suas mulheres à parte; e a família da casa de Natã à parte, e suas mulheres à parte;
13 Lewe baggati bantta machchetara, Shim7e baggati bantta machchetara,
13 A família da casa de Levi à parte, e suas mulheres à parte; a família de Simei à parte, e suas mulheres à parte.
14 hankko attida qommotappe attumasay ubbay bantta machchetara yeekkana» gees.
14 Todas as mais famílias remanescentes, cada família à parte, e suas mulheres à parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.