Salmos 115
gmvl (GMVL) vs VC
1 Abeet GODAWU!
1 Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao vosso nome dai glória, por amor de vossa misericórdia e fidelidade.
2 Kawoteththati ays,
2 Por que diriam as nações pagãs: Onde está o Deus deles?
3 Nu Xoossay salon dees;
3 Nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Gido attiin istta eeqa xoossati
4 Quanto a seus ídolos de ouro e prata, são eles simples obras da mão dos homens.
5 Isttas doonay dees shin
5 Têm boca, mas não falam, olhos e não podem ver,
6 Isttas hayththi dees shin siyettenna;
6 têm ouvidos, mas não ouvem, nariz e não podem cheirar.
7 Isttas kushey dees shin
7 Têm mãos, mas não apalpam, pés e não podem andar, sua garganta não emite som algum.
8 Istta medhdhizaytinne
8 Semelhantes a eles sejam os que os fabricam e quantos neles põem sua confiança.
9 Intteno Isra7eele asatoo!
9 Mas Israel, ao contrário, confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Intteno Aaroone zereththatoo!
10 Aarão confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Intteno GODAAS yayyizaytoo!
11 Confiam no Senhor os que temem o Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 GODAY nuus qoppees;
12 O Senhor se lembra de nós e nos dará a sua bênção; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Aarão,
13 GODAAS yayyizayta ubbaa
13 abençoará aos que temem ao Senhor, os pequenos como os grandes.
14 GODAY inttenakka
14 O Senhor há de vos multiplicar, vós e vossos filhos.
15 Salonne sa7a medhdhida
15 Sede os benditos do Senhor, que fez o céu e a terra.
16 Saloti Xoossassa;
16 O céu é o céu do Senhor, mas a terra ele a deu aos filhos de Adão.
17 Hayqqidi duge duufon gelidayti
17 Não são os mortos que louvam o Senhor, nem nenhum daqueles que descem aos lugares infernais.
18 Gido attiin nuni
18 Mas somos nós que bendizemos ao Senhor agora e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.