Provérbios 16

gmvl (GMVL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Asi ba wozinan halchchees;
1 É da natureza humana fazer planos, mas a resposta certa vem do S
2 Asi biza oge ubbay
2 Ainda que as pessoas se considerem puras, o S
3 Ne ooththiza ubbaa hadara
3 Confie ao S enhor tudo que você faz, e seus planos serão bem-sucedidos.
4 GODAY ubbaa miish
4 O S enhor fez tudo com propósito, até mesmo o perverso para o dia da calamidade.
5 GODAY otorettiza
5 Os orgulhosos são detestáveis para o S enhor ; certamente serão castigados.
6 Siiqoninne ammaneteththan
6 Amor e fidelidade fazem expiação pelo pecado; o temor do S
7 Asa hemetay
7 Quando a vida de uma pessoa agrada o S enhor , até seus inimigos vivem em paz com ela.
8 Xilloteththan beettiza
8 É melhor ter pouco com justiça que ser rico com desonestidade.
9 Asi ba wozinan
9 É da natureza humana fazer planos, mas é o S
10 Kawo metershati
10 As decisões do rei têm grande autoridade; ele nunca deve julgar de modo injusto.
11 Suure geeddaratinne
11 O S enhor exige balanças e pesos exatos; ele determina os padrões da imparcialidade.
12 Kawoti iita ooso harassetteettes;
12 A maldade é detestável para o rei, pois seu governo é estabelecido sobre a justiça.
13 Xillo haasayan kawoti ufayetteettes;
13 O rei se agrada de palavras que vêm de lábios justos e ama quem fala o que é certo.
14 Kawo hanqoy
14 A ira do rei é como uma sentença de morte, mas o sábio procura acalmá-lo.
15 Kawoy pashki gishin de7oy dees;
15 Quando o rei sorri, há vida; seu favor refresca como chuva de primavera.
16 Aadho erateththa demoy
16 É melhor adquirir sabedoria que ouro, e é melhor obter discernimento que prata.
17 Suureta ogey iitatappe haakon dees;
17 O caminho dos justos os afasta do mal; quem segue esse caminho está seguro.
18 Otoro geedo bashshi kaallees;
18 O orgulho precede a destruição; a arrogância precede a queda.
19 Otoranchchatara zuppetidi
19 É melhor viver humildemente com os pobres que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Zore ekkiza asi duretees;
20 Quem ouve a instrução prospera; quem confia no S
21 Wozinan aadho eranchcha gidida
21 O sábio é conhecido por seu discernimento; palavras agradáveis são convincentes.
22 Baas miish ooththidaades
22 A sensatez é fonte de vida para quem a possui, mas é desperdício disciplinar os insensatos.
23 Aadho eranchcha wozinay
23 Da mente sábia vêm conselhos sábios; as palavras dos sábios são convincentes.
24 Lo7o qaalay
24 Palavras bondosas são como mel: doces para a alma e saudáveis para o corpo.
25 Asas suure misatiza ogey dees;
25 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas acabam levando à estrada da morte.
26 Kaththa koshshi
26 É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
27 Iita asi iitateth qoppees;
27 A pessoa sem caráter cria problemas; suas palavras são fogo destruidor.
28 Geella asi oosh denththees;
28 O perverso semeia discórdia; o difamador separa até os melhores amigos.
29 Gene asi ba shooroza cimmees;
29 A pessoa violenta engana os companheiros e os leva para o mau caminho.
30 Ayfera qim7oti bessiza asi
30 Com olhos semicerrados as pessoas tramam o mal; com sorriso malicioso o põem em prática.
31 Pulunththi bonchcho kallachcha;
31 Os cabelos brancos são coroa de glória, para quem andou nos caminhos da justiça.
32 Wolqqama as gidanaappe
32 É melhor ser paciente que poderoso; é melhor ter autocontrole que conquistar uma cidade.
33 Asi saama yeggees;
33 As pessoas podem lançar as sortes, mas quem determina o resultado é o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.