Levítico 1

gmvl (GMVL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 GODAY Gaytoteththa Dunkaaneza giddon dishe Muse xeygidi hizgi azazides,
1 Chamou o Senhor a Moisés e, da tenda da congregação, lhe disse:
2 «Isra7eele asay GODAAS yarsho shiishshiza wode istti naagana wogay hayssafe kaallizayssa; issi issi asi miizappe gidiin dorsafe woykko deyshafe gidiin ay qommo yarshoka shiishshiza wode,
2 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando algum de vós trouxer oferta ao Senhor , trareis a vossa oferta de gado, de rebanho ou de gado miúdo.
3 hessika miizappe issaa xuugettiza yarshos shiishshanaas koykko issi boreykka iza bolla baynda mirgo boora dooridi eho; histtiko izi GODAA ufayssiza yarsho gidana mala Gaytoteththa Dunkaaneza pengen shiishsho.
3 Se a sua oferta for holocausto de gado, trará macho sem defeito; à porta da tenda da congregação o trará, para que o homem seja aceito perante o Senhor .
4 Xuugettiza yarsho shiishshizaadey ba shiishshiza booraa hu7e bolla ba kushe woththo; he yarshozikka iza nagaraa wursanaas GODAY ekkiza lo7o yarsho gidana.
4 E porá a mão sobre a cabeça do holocausto, para que seja aceito a favor dele, para a sua expiação.
5 Hessaadey mirgoza heen GODAA sinththan shukko; histtiko Aaroone zereththatappe gidida qeeseti booraza suuththaa GODAAS shiishshetto; Gaytoteththa Dunkaanen geliza penge baggara diza yarsho yarshizasoza bolla lanqera yuuyi aadhdhanaas suuththaa wuxxetto.
5 Depois, imolará o novilho perante o Senhor ; e os filhos de Arão, os sacerdotes, apresentarão o sangue e o aspergirão ao redor sobre o altar que está diante da porta da tenda da congregação.
6 Hessafe guye he yarshoza shiishshizayssi he shukettida meheza galbaa shooqidi kesso; ashoza qommon qommon qanxxereththo.
6 Então, ele esfolará o holocausto e o cortará em seus pedaços.
7 Qeese Aaroone zereth gidida qeeseti yarsho yarshizasoza bolla mith gophidi tama eeththetto.
7 E os filhos de Arão, o sacerdote, porão fogo sobre o altar e porão em ordem lenha sobre o fogo.
8 Qeeseza Aaroone zereth gidida qeeseti he meheza ashoza qommon qommon shaakkidi hu7ezanne handaza gujjidi yarsho shiishshizason korettida miththaa bolla woththetto.
8 Também os filhos de Arão, os sacerdotes, colocarão em ordem os pedaços, a saber, a cabeça e o redenho, sobre a lenha que está no fogo sobre o altar.
9 He yarshoza shiishshizayssi he meheza qanththa ashozanne guye gedata haaththan meecco; qeesezi yarshoza ubbaa yarshizasoza bolla xuuggo; hayssa mala taman xuugettiza yarsho sawoy GODAA ufayssees.
9 Porém as entranhas e as pernas, o sacerdote as lavará com água; e queimará tudo isso sobre o altar; é holocausto, oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor .
10 «Izaadey ba dorsafe woykko ba deyshafe issaa xuugettiza yarshos shiishshana koykko issi borey iza bolla baynda dharsho woykko orge gido.
10 Se a sua oferta for de gado miúdo, de carneiros ou de cabritos, para holocausto, trará macho sem defeito.
11 Hessaka yarsho shiishshizasozappe pudeha baggara Xoossa sinththan shukko; Aaroone zereth gidida qeeseti suuththaa ekkidi yarsho yarshizasoza bolla yuuyi aadhdhanaas wuxxetto.
11 E o imolará ao lado do altar, para o lado norte, perante o Senhor ; e os filhos de Arão, os sacerdotes, aspergirão o seu sangue em redor sobre o altar.
12 He yarshaa shiishshizaadey he shukkida ashoza qommon qommon qanxxi kessidaappe guye he oosozas doorettida qeesey he kessida ashoza ubbaa hu7ezanne handazakka issife yarsho yarshizason gophettidi taman eexxiza miththaa bolla woththo;
12 Depois, ele o cortará em seus pedaços, como também a sua cabeça e o seu redenho; e o sacerdote os porá em ordem sobre a lenha que está no fogo sobre o altar;
13 Addezi he mehezas qanththa ashozanne nam7u gedata haaththan meecco; qeesezikka hessa ubbaa GODAAS yarsho ooththi shiishshidi yarsho shiishshizasoza bolla ubbaa xuuggo; hessa mala taman xuugettiza yarsho sawoy Xoossaa ufayssees.
13 porém as entranhas e as pernas serão lavadas com água; e o sacerdote oferecerá tudo isso e o queimará sobre o altar; é holocausto, oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor .
14 «Issaadey GODAAS xuugettiza yarsho kafoppe shiishshana koykko haraphphe ciye woykko waanose geetettiza kafoppe gidanaas dandayees.
14 Se a sua oferta ao Senhor for holocausto de aves, trará a sua oferta de rolas ou de pombinhos.
15 Qeesezikka he kafoza ekkidi gede yarshozaso shiishshidi kafoza qoodhe mirqqo; yarshoza shiishshida tamaan iza xuuggo; suuththika yarshoy iza bolla shiiqizayssa millera duge xoketto.
15 O sacerdote a trará ao altar, e, com a unha, lhe destroncará a cabeça, sem a separar do pescoço, e a queimará sobre o altar; o seu sangue, ele o fará correr na parede do altar;
16 Baallezanne qanththa ashoza dumma shaakkidi yarsho iza bolla shiishshizasozappe arshey mokkiza baggara bidinththi qolettizason yegetto.
16 tirará o papo com suas penas e o lançará junto ao altar, para o lado oriental, no lugar da cinza;
17 Qefeta oykkidi nam7u kessi phalqidi ashoza mulera shaakki yeggontta dishe yarsho shiishshizasoza bolla diza tamaan mulera xuuggo; hessa mala taman xuugettiza yarsho sawoy GODAA ufayssees.
17 rasgá-la-á pelas asas, porém não a partirá; o sacerdote a queimará sobre o altar, em cima da lenha que está no fogo; é holocausto, oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.