Lucas 19

gmvl (GMVL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yesusi Iyarkko geetettizasora aadhdhi bishin,
1 Entrando em Jericó, Jesus atravessava a cidade.
2 Zekkiyoosa geetettiza issi asi heen Yesusi biza oge bolla dees. Izikka qaraxa qanxxisizaytas halaqanne keehi dure asa.
2 Eis que um homem rico, chamado Zaqueu, chefe dos publicanos,
3 Izi Yesusa geetettizayssi awayssako beyanaas koyishin qaanththa asa gidida gishshassinne daro derey Yesusa kaalliza gishshas Yesusa beyanaas dandaybeenna.
3 procurava ver quem era Jesus, mas não podia, por causa da multidão, por ser ele de pequena estatura.
4 Yesusi he ogera aadhdhishin sinththe aadhdhidi oge bolla diza issi eththa miththa bolla kezides.
4 Então, correndo adiante, subiu num sicômoro a fim de ver Jesus, porque ele havia de passar por ali.
5 Yesusi eththaa gars gakkidi dhoqqu histti xeellidi, «Zekkiyoosaa! Hach ta ne keeththan pe7anaas bessees; elela wodhdha» gides.
5 Quando Jesus chegou àquele lugar, olhando para cima, disse:
6 Izikka eleli wodhdhidi ufayssan mokki ekkides.
6 Zaqueu desceu depressa e o recebeu com alegria.
7 He wode heen izara diza asay hessa be7idi, «Nagaranchcha keeththan imato maana gees» giidi wurikka ba giddon zuuzumettida.
7 Todos os que viram isto murmuravam, dizendo que Jesus tinha se hospedado com um homem pecador.
8 Gido attiin Zekkiyoosi eqqidi, «Godoo! Tani taas diza miishshe ubbaafe bagga shaakkada manqotas immana; tani oonappeka wordora bonqqa ekkidaazi diikko oyddu kushe gujjada izaades immana» gides.
8 Zaqueu, por sua vez, se levantou e disse ao Senhor: — Senhor, vou dar a metade dos meus bens aos pobres. E, se roubei alguma coisa de alguém, vou restituir quatro vezes mais.
9 Yesusikka, «Ha addezi Abrahaame naa gidida gishshas hach ha keeththaas paxateththi yides» gides.
9 Então Jesus lhe disse:
10 Hayssas gaasoykka Asa Nay haa yiday dhaydayssa koyanaassinne ashshanaassa.
10 Porque o Filho do Homem veio buscar e salvar o perdido.
11 Asay hayssa siyishin leemisora haasaya oykkides; gaasoykka izi Yerusalaame gakkanaas matida gishshassinne asatas Xoossa Kawoteththi qonccana haniza misatida gishshassa.
11 Ouvindo eles estas coisas, Jesus contou uma parábola, visto estar perto de Jerusalém e lhes parecer que o Reino de Deus havia de manifestar-se imediatamente.
12 Hessa gishshas, «Issi kawoy ba kawoteththa shuumeteth ekki yaanaas haaho biitta bides.
12 Por isso, Jesus disse:
13 Ba ashkarata giddofe tammata xeygidi tammu minaane isttas immidi, ‹Ta simmada yaana gakkanaas hayssa miishshaan zal7ite› gides.
13 Chamou dez dos seus servos, confiou-lhes dez minas e disse-lhes: “Negociem até que eu volte.”
14 «He dere asati qasse iza ixxida gishshas, ‹Hayssi addezi nu bolla kawotana mala koyokko› giidi as iza geedora kiita aaththi yeddida.
14 Mas os seus concidadãos o odiavam e enviaram após ele uma embaixada, dizendo: “Não queremos que este reine sobre nós.”
15 «Gido attiin ha kawo naazi kawo gididi guye ba dere simmides. Kase bishe tammu minaane immida tammu ashkarati izi immida biraan zal7idi ay keena tirfisidaakko eranaas istta xeygides.
15 — Quando ele voltou, depois de ter tomado posse do reino, mandou chamar os servos a quem tinha dado o dinheiro, a fim de saber quanto tinham conseguido ganhar em seus negócios.
16 «Isttafe koyrozi shiiqidi, ‹Godoo! Ne taas immida tammu minaaney hara tammu yelides› gides.
16 — O primeiro se apresentou e disse: “Senhor, a sua mina rendeu dez.”
17 «Godazikka iza, ‹Ne ammanettida ashkara; lo7o ooththadasa. Guuththa miishshan ne ammanettida gishshas tammu katamata ne haarana mala nees immadis› gides.
17 O senhor lhe disse: “Muito bem, servo bom! E porque você foi fiel no pouco, terá autoridade sobre dez cidades.”
18 «Nam7anththozikka izakko shiiqidi, ‹Godoo! Ne taas immida minaaneppe hara ichchashu minaaney wodhdhides› gides.
18 — O segundo servo veio e disse: “Senhor, a sua mina rendeu cinco.”
19 «Iza godazi izas zaaridi, ‹Neni ayssana mala tammu katamati nees imettida› gides.
19 A este o senhor disse: “Você terá autoridade sobre cinco cidades.”
20 — ausente —
20 — Então veio outro servo, dizendo: “Senhor, aqui está a sua mina, que eu guardei embrulhada num lenço.
21 — ausente —
21 Porque tive medo do senhor, que é homem rigoroso. O senhor retira o que não depositou e colhe o que não semeou.”
22 — ausente —
22 Mas o senhor respondeu: “Servo mau, eu o julgarei usando as suas próprias palavras. Você sabia que eu sou homem rigoroso, que retiro o que não depositei e colho o que não semeei.
23 — ausente —
23 Por que você não pôs o meu dinheiro no banco? E, então, na minha vinda, eu o receberia com juros.”
24 «Iza godazikka heen eqqida asata, ‹Iza kusheppe minaaneza ekkidinne tammu minaaney dizayssas immite› gides.
24 — E disse aos que estavam ali: “Tirem dele a mina e deem ao que tem as dez.”
25 «Isttika zaaridi, ‹Godoo! Izas tammu minaaney deesko› gida.
25 Eles ponderaram: “Senhor, ele já tem dez.”
26 — ausente —
26 Ao que o senhor respondeu: “Pois eu declaro a vocês que a todo o que tem será dado ainda mais; mas ao que não tem, até o que tem lhe será tirado.
27 — ausente —
27 Mas quanto a esses meus inimigos, que não quiseram que eu reinasse sobre eles, tragam-nos aqui e os matem na minha presença.”
28 Hessa haasayi simmidi Yesusi Yerusalaame kezanaas isttafe sinththati bides.
28 E, depois de dizer isto, Jesus prosseguia a sua viagem para Jerusalém.
29 — ausente —
29 E aconteceu que, ao aproximar-se de Betfagé e de Betânia, junto ao monte das Oliveiras, Jesus enviou dois dos seus discípulos,
30 — ausente —
30 dizendo-lhes:
31 — ausente —
31 Se alguém perguntar: “Por que o estão desprendendo?”, respondam assim: “Porque o Senhor precisa dele.”
32 Kiitettidaytikka biidi izi isttas yootida mala hare gutteza demmida.
32 E, indo os que foram mandados, acharam tudo conforme Jesus lhes tinha dito.
33 Istti gutteza birshiin gutteza godati be7idi, «Aazas birsheetii?» giidi oychchida.
33 Quando eles estavam soltando o jumentinho, os donos do animal disseram: — Por que estão desprendendo o jumentinho?
34 Isttika, «Godaas koshshees» gida.
34 Eles responderam: — Porque o Senhor precisa dele.
35 Hare gutteza Yesusaakko ehidi ba may7o ubbaa gutteza bolla yeggidi hare gutteza bolla Yesusa togisida.
35 Então trouxeram o jumentinho até Jesus e, pondo as suas capas sobre o animal, ajudaram Jesus a montar.
36 Asay wurikka ba afala Yesusi biza oge bolla miccides.
36 À medida que Jesus avançava, as pessoas estendiam as suas capas no caminho.
37 — ausente —
37 E, quando Jesus se aproximava da descida do monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos começou, com muita alegria, a louvar a Deus em alta voz, por todos os milagres que tinham visto.
38 — ausente —
38 Diziam: “Bendito é o Rei que vem em nome do Senhor! Paz no céu e glória nas maiores alturas!”
39 Deraappe issi issi Farsaaweti Yesusa, «Astamaaree! Ha nena kaalliza asay gizayssa gontta mala hanqa» gides.
39 Alguns dos fariseus lhe disseram em meio à multidão: — Mestre, repreenda os seus discípulos!
40 Izikka isttas zaaridi, «Hayti co7u gidaakko shuchchatikka waassana» gides.
40 Mas Jesus respondeu:
41 — ausente —
41 Quando Jesus ia chegando a Jerusalém, vendo a cidade, chorou por ela,
42 — ausente —
42 dizendo:
43 — ausente —
43 Pois virão dias em que os seus inimigos cercarão você de trincheiras e apertarão o cerco por todos os lados;
44 Nenanne ne gibbe giddon nenara diza ne nayta ubbaa biitta kessana; shuchchaaka shuchcha bollafe laallontta aggettenna. Hessi wurikka Xoossi nena koyishin neni erontta aggida gishshassa» gides.
44 e vão arrasar você e matar todos os seus moradores. Não deixarão pedra sobre pedra, porque você não reconheceu o tempo em que Deus veio visitá-la.
45 Hessafe kaallidi Yesusi Xoossa Keeththe gelidi Xoossa Keeththa giddon zal7izayta kessides.
45 Depois, entrando no templo, Jesus começou a expulsar os que ali vendiam,
46 Qasseka, «Ta keeththay Woosa Keeth gidana geetetti xaafettides; intte gidikko pangay diza gongolo histtideta» gides.
46 dizendo-lhes:
47 Wontiin wontiin Xoossa Keeththan izi tamaarsishin xaafetinne dere halaqati iza wodhanaas koyida.
47 Diariamente, Jesus ensinava no templo. Os principais sacerdotes, os escribas e os maiorais do povo procuravam tirar-lhe a vida,
48 Gido attiin derey wurikka izara oykettidi izi tamaarsizayssa kaalliza gishshas ooththanaazi isttas kirqi gides.
48 mas não achavam uma forma de fazer isso, porque todo o povo, ao ouvi-lo, era cativado por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.