Jeremias 1

gmvl (GMVL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Biniyaame biittan Anatoote kataman diza qeesetappe issaa Kilqiyaasa naa Ermaasi yootida qaalay hayssafe kaallizayssa.
1 As palavras de Jeremias, filho de Hilquias, um dos sacerdotes que estavam em Anatote, na terra de Benjamim;
2 Amoone naa Yuhuda kawo Iyosiyaasi kawotida tammanne heedzdzanththo layththan GODAA qaalay Ermaasakko yides.
2 ao qual veio a palavra do Senhor, nos dias de Josias, filho de Amom, rei de Judá, no décimo terceiro ano do seu reinado;
3 Qasse Iyosiyaasa naa Yuhuda Kawo Iyo7aaqemey kawotida layththatan GODAA qaalay Ermaasakko yides. Hessafe guye Iyosiyaasa naa Sedeqiyaasi kawotiin tammanne issinththa layththan he wode ichchashanththa aginan Yerusalaame asay di7ettidi baana gakkanaas GODAA qaalay Ermaasa baggara izas yootettides.
3 e lhe veio também nos dias de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá, até o fim do ano undécimo de Zedequias, filho de Josias, rei de Judá, até que Jerusalém foi levada em cativeiro no quinto mês.
4 GODAA qaalay taakko hizgishe yides.
4 Ora veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
5 «Ermaasa! Tani nena
5 Antes que eu te formasse no ventre te conheci, e antes que saísses da madre te santifiquei; às nações te dei por profeta.
6 Histtiin tani, «Ubbaa Haariza GODAWU! Tani buro naa gidida gishshas ay ga haasayanaakko ta erikke» gadis.
6 Então disse eu: Ah, Senhor Deus! Eis que não sei falar; porque sou um menino.
7 Gido attiin GODAY tana, « ‹Tani naa› gooppa. Tani nena kiittiza asa ubbaakko ba. Tani azaziyssa ubbaaka yoota.
7 Mas o Senhor me respondeu: Não digas: Eu sou um menino; porque a todos a quem eu te enviar, irás; e tudo quanto te mandar dirás.
8 Tani nena ashshanaas nenara diza gishshas ne isttas yayyofa; tani GODAY hayssa nees yootays» gides.
8 Não temas diante deles; pois eu seu contigo para te livrar, diz o Senhor.
9 GODAY ba kushe yeddidi ta metershata bochchidi, «Hekko ne yootana ta qaala ne doonan woththadis.
9 Então estendeu o Senhor a mão, e tocou-me na boca; e disse-me o Senhor: Eis que ponho as minhas palavras na tua boca.
10 Neni shoddanaassinne laallanaas, dhayssanaassinne shira yegganaas, keexxanaassinne tokkanaas dereta bollanne kawoteththata bolla tani hach nena shuumadis» gides.
10 Olha, ponho-te neste dia sobre as nações, e sobre os reinos, para arrancares e derribares, para destruíres e arruinares; e também para edificares e plantares.
11 GODAA qaalay taakko yiidi, «Ermaasaa! Ne ay be7ay?» gi oychchides. Tanikka, «Ochcholoone hagga be7ays» gadis.
11 E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo: Que é que vês, Jeremias? Eu respondi: Vejo uma vara de amendoeira.
12 GODAY tana, «Neni likke be7adasa. Tanikka ta qaalay polettanayssa tishshi histta be7ays» gides.
12 Então me disse o Senhor: Viste bem; porque eu velo sobre a minha palavra para a cumprir.
13 GODAA qaalay qasseka taakko yiidi, «Haray aazi nees beettizee?» gi oychchides. Tanikka zaarada, «Issi penttiza otoy pudeha baggafe haa geddi gi uttidayssi beettees» gadis.
13 Veio a mim a palavra do Senhor segunda vez, dizendo: Que é que vês? E eu disse: Vejo uma panela a ferver, que se apresenta da banda do norte.
14 GODAY taas, «Pudeha baggafe bashshi dhuuqqidi ha biittan diza asaa ubbaa bolla gukkana.
14 Ao que me disse o Senhor: Do norte se estenderá o mal sobre todos os habitantes da terra.
15 Tani pudeha baggan diza kawoteththata haa yaana mala xeygana; Yerusalaameninne izi yuushon diza Yuhuda katamata bolla meto gaththidi istta oykkana; hessafe guye Yerusalaame geliza pengeta bolla bantta araata miccana.
15 Pois estou convocando todas as famílias dos reinos do norte, diz o Senhor; e, vindo, porá cada um o seu trono à entrada das portas de Jerusalém, e contra todos os seus muros em redor e contra todas as cidades de Judá.
16 «Yuhuda asay tana aggidi,
16 E pronunciarei contra eles os meus juízos, por causa de toda a sua malícia; pois me deixaram a mim, e queimaram incenso a deuses estranhos, e adoraram as obras das suas mãos.
17 «Neni gidikko giigetta! Denda eqqada tani nena azazizayssa ubbaa isttas yoota; isttas yayyofa. Neni isttas yayyiko tani nena istta sinththan gujja yashissana.
17 Tu, pois, cinge os teus lombos, e levanta-te, e dêem-lhes tudo quanto eu te ordenar; não desanimes diante deles, para que eu não te desanime diante deles.
18 «Hach tani nena ha biitta ubbaa bolla, Yuhuda kawota bolla, halaqata bolla, qeeseta bollanne ha biitta asaa bolla ne eqetta dandayana mala gimbettida katama, birata tuussinne xarqimalappe oosettida birata dirsa mala ooththadis.
18 Eis que hoje te ponho como cidade fortificada, e como coluna de ferro e muros de bronze contra toda a terra, contra os reis de Judá, contra os seus príncipes, contra os seus sacerdotes, e contra o povo da terra.
19 Istti nenara olettana; gido attiin tani ashshanaas nenara issife diza gishshas nena xoonettenna. Tani GODAY hayssa nees yootays» gides.
19 E eles pelejarão contra ti, mas não prevalecerão; porque eu sou contigo, diz o Senhor, para te livrar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.