Isaías 19
gmvl (GMVL) vs NVT
1 Gibxe gishshas yootettida qaalay,
1 Recebi esta mensagem acerca do Egito: Vejam, o S montado em uma nuvem veloz! Os ídolos do Egito estremecem diante dele; o coração dos egípcios se derrete de medo.
2 «Tani Gibxeta
2 “Farei egípcio lutar contra egípcio, irmão contra irmão, vizinho contra vizinho, cidade contra cidade, província contra província.
3 Gibxeta wozinay labettana;
3 Os egípcios se desesperarão, e eu confundirei seus planos. Pedirão sabedoria a seus ídolos e invocarão espíritos; consultarão médiuns e praticantes do ocultismo.
4 Qasse menxe iita asa kushen
4 Entregarei o Egito a um senhor cruel; um rei feroz os governará”, declara o Soberano S
5 Abbaye shaafa haaththi paccana;
5 As águas do Nilo deixarão de inundar os campos; o leito do rio ficará seco e árido.
6 Zara haaththati xinqqana;
6 Os canais do Nilo secarão; os ribeiros do Egito terão mau cheiro, e juncos e canas apodrecerão.
7 Abbaye shaafa lanqen
7 Toda a vegetação às margens do rio, todas as plantações junto a ele, secarão e serão levadas pelo vento.
8 Mole oykkizayti ceecana;
8 Os pescadores lamentarão, os que lançam anzóis no Nilo gemerão, e os que usam redes perderão o ânimo.
9 Paatettida talbba
9 Não haverá linho para os ceifeiros, nem fio para os tecelões.
10 May7o dadizayti ceecana;
10 Ficarão todos desesperados; os trabalhadores se encherão de tristeza.
11 Xaanoose biitta halaqati keehi eeya;
11 Como são tolos os oficiais de Zoã; seus conselhos ao rei do Egito são absurdos! Ainda assim, contarão vantagem ao faraó? Ousarão se gabar da sabedoria de seus antepassados?
12 Intte aadho eranchchati
12 Onde estão seus grandes conselheiros, faraó? Que lhe informem os planos de Deus, o que o S
13 Xaanoose halaqati eeyda;
13 Os oficiais de Zoã são tolos, os oficiais de Mênfis As autoridades do povo fizeram o Egito se desviar.
14 GODAY istta bolla
14 O S enhor enviou sobre eles um espírito de confusão; estão equivocados em tudo que dizem. Fazem o Egito cambalear, como um bêbado em seu vômito.
15 Kace woykko goyna,
15 Não há nada que o Egito possa fazer; todos estão indefesos: a cabeça e a cauda, o ramo da palmeira e o junco.
16 He wode Gibxe asay maccassa mala gidana. Qasse Ubbaafe Wolqqama GODAY istta bolla ba qese denththiza wode istti yashshan kokkorana.
16 Naquele dia, os egípcios serão frágeis como mulheres. Eles se encolherão de medo debaixo da mão levantada do S enhor dos Exércitos.
17 Yuhuda asay Gibxe asaa bolla shiro denththeththana; Ubbaafe Wolqqama GODAY istta bollan ooththana halchchida halchchofe dendidayssan Yuhuda gishshas siyida ubbay shirotana.
17 A simples menção à terra de Judá os encherá de terror, pois o S enhor dos Exércitos traçou seus planos contra eles.
18 He wode Gibxe biittan diza ichchash katamati Kanaane qaalan haasayana; Ubbaafe Wolqqama GODAA bagga gidanaas caaqqana. He katamatappe issiniya Bashsha Katama geetetta xeygettana.
18 Naquele dia, cinco cidades egípcias seguirão o S enhor dos Exércitos e até começarão a falar a língua de Canaã. Uma dessas cidades será Heliópolis, a Cidade do Sol.
19 He wode Gibxe biittan GODAAS yarshosoy oosettana; qasse Gibxe biitta zawan GODAAS tuussi eqqana.
19 Naquele dia, haverá um altar ao S enhor no centro do Egito e um monumento ao S enhor em sua fronteira.
20 Hessi Ubbaafe Wolqqama GODAAS Gibxe biittan malatanne markka gidana; istti banttana un7eththizaytappe dendidayssan GODAAKKO waassiza wode izi istta ashshizaadenne maaddizaade kiittidi istta ashshana.
20 Serão sinal e testemunho de que o S enhor dos Exércitos é adorado na terra do Egito. Quando o povo clamar ao S enhor por causa de seus opressores, ele enviará um salvador que lutará por eles e os livrará.
21 GODAY bana Gibxetas qonccisana; isttika he gallas GODAA erana; yarshoninne kaththa yarshon iza goynnana. Istti GODAAS adinettana; ba adinettidayssaka gaththana.
21 Naquele dia, o S enhor se revelará aos egípcios. Sim, eles conhecerão o S enhor e lhe apresentarão sacrifícios e ofertas. Farão um voto ao S enhor e o cumprirão.
22 GODAY Gibxe boshan shocana; zaaridikka istta paththana; isttika GODAAKKO simmana; izikka istta woosa siyidi istta paththana.
22 O S enhor ferirá o Egito, mas depois trará cura. Pois os egípcios se voltarão para o S enhor , e ele ouvirá suas súplicas e lhes dará cura.
23 He wode Gibxeppe Asoore gakkanaas wogga ogey oosettana; Asooreti Gibxe, Gibxe asay Asoore baana; qasse Gibxetinne Asooreti issi bolla goynnana.
23 Naquele dia, o Egito e a Assíria serão ligados por uma estrada. Os egípcios e os assírios viajarão livremente entre seus países e adorarão juntos.
24 He wode Isra7eeley biittas anjjo gidanaas heedzdzanththo maaran Gibxeranne Asoorera issife qoodettana.
24 Naquele dia, Israel será o terceiro, junto com o Egito e a Assíria, uma bênção no meio da terra.
25 Ubbaafe Wolqqama GODAY isttas, «Ta dere Gibxey, ta kushey medhdhida Asoorey, ta xinxxo Isra7eeley anjjettidayta gidetto» gi anjjana.
25 Porque o S enhor dos Exércitos dirá: “Bendito seja o Egito, meu povo. Bendita seja a Assíria, a terra que criei. Bendito seja Israel, minha propriedade especial”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.