Hebreus 6

gmvl (GMVL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hessa gishshas koyroppe Kirstoosa gishshas imettida timirteza aggidi ane gede mino timirtekko boos. Hayqqida oosoppe maaroteththan gelo gishshassinne Xoossan ammano gishshas ane izan buro wodhdhi maadhdhoko.
1 Pelo que deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 Hessaththoka xinqata gishshassinne kushe asa bolla wotho gishshas qasseka hayqqidayta denththaa gishshassinne mernaa pirda gishshas buro woththi doommoko.
2 e o ensino sobre batismos e imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e juízo eterno.
3 Xoossa shene gidikko nu hessaththo ooththana.
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 Ba ammano kaddida asata istta maaroteththan wostti zoranee? He asati poo7oy isttas issito poo7idayta salo imoteththaa ekki be7idayta, Xillo Ayana ekki be7idayta,
4 Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 Xoossaa lo7o qaalanne buro yaana alameza wolqqa ekki be7idayta,
5 e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo vindouro,
6 zaari kaddidayta, istta nam7anththo zaari maaroteththan ekoy dandayettenna; gaasoykka istti ba mooros Xoossa Naa zaari kaqqeettessinne kawushsheettes.
6 e depois caíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que, quanto a eles, estão crucificando de novo o Filho de Deus, e o expondo ao vitupério.
7 Ubba wode ira uyiza biittaya qasseka iza goyizaades ayfe immiza biittaya Xoossa achchan anjjettadus.
7 Pois a terra que embebe a chuva, que cai muitas vezes sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção da parte de Deus;
8 Gido attiin agunththinne odoroy mokkiza biittaya go7ay bayndaaro gidana; he biittays qanggeteththi matan dees; izi wurseththi taman xuugeteth gidana.
8 mas se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 Ta ishatoo! Nuni hessaththo haasaykkoka inttes intte atoteththara oykettida lo7o miishshi dizayssa nu sidhokko.
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 Kase gidiin woykko ha7i gidiinkka intte ammanizayta maaddidayssanne iza sunththaa gishshas intte bessida siiqoteththaa balanaas Xoossi makkallanchcha gidenna.
10 Porque Deus não é injusto, para se esquecer da vossa obra, e do amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto servistes aos santos, e ainda os servis.
11 Inttes imettida hidotay polettana gakkanaas inttefe issi issi asi hessa mala ooso wurseth gakkanaas genccidi ooththana mala nu amottoos.
11 E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até o fim, para completa certeza da esperança;
12 Ammanoninne dandayan intte iza hidota qaalaa laattizayta misatanaappe attiin dotta7ata gidanayssa nu koyokko.
12 para que não vos torneis indolentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 — ausente —
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha outro maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 — ausente —
14 dizendo: Certamente te abençoarei, e grandemente te multiplicarei.
15 Abrahaameykka gencci naagidaappe kaallidi izas imettida hidota demmides.
15 E assim, tendo Abraão esperado com paciência, alcançou a promessa.
16 Asay caaqo caaqqishe baappe dhoqqan caaqqees; Caaqozikka geetettidayssi polettana mala minththiza gishshas caaqqidayta giddon palamay dendiko kase caaqo qaalay diggees.
16 Pois os homens juram por quem é maior do que eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda contenda.
17 Xoossi laamettontta ba qofaa hidota qaalaa laattanaytas qonccisana mala koyida gishshas caaqo qaalan minththides.
17 assim que, querendo Deus mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, se interpôs com juramento;
18 Xoossi ay wodekka wordotanaas dandayenna; izi laamettontta nam7u miishshatan nu sinththan diza hidotaa oykkanaas izakko shiiqida nuni gita minoteth demmana mala ooththides.
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos poderosa consolação, nós, os que nos refugiamos em lançar mão da esperança proposta;
19 Nunikka shempo teqe gidida minonne ammanththiza hidota demmidos; he hidotaykka magalashazappe guye baggara diza gede Xoossa Keeththaa gido gelees.
19 a qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até o interior do véu;
20 He soozikka nu gishshas Yesusi kaseti gelidaso; izikka Malkexeedeqe shuumeteththaa mala mernaas qeeseta halaqa gidides.
20 aonde Jesus, como precursor, entrou por nós, feito sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.