Gênesis 48
gmvl (GMVL) vs VC
1 Hessafe guye asay Yooseefes, «Ne aaway sakettees» gi yootiin izi ba nam7u attuma nayta Minaasenne Efreeme ekki bides.
1 Depois disso, vieram anunciar a José: "Teu pai está doente." Tomou então com ele seus dois filhos, Manassés e Efraim.
2 Asay Yaaqoobe, «Beya! Ne nay Yooseefey neekko yides» giin Isra7eeley minettidi ba hiixa bolla dendi uttides.
2 Jacó foi avisado disso: "Eis, disseram-lhe, que o teu filho José vem te ver". Israel, reunindo suas forças, assentou-se no seu leito.
3 Yaaqoobey Yooseefe, «Ubbaa Dandayza Xoossi Kanaane biittan Looza geetettizason taas qonccidi heen tana anjjides.
3 E disse a José: "O Deus todo-poderoso apareceu-me em Luz, na terra de Canaã, e abençoou-me.
4 Izi tana, ‹Ta nees yelo immana ne yelotakka darsana; tani nena daro dere histtana. Ha biittaa tani neeppe guye ne zereththas mernaas laata biitta histta immana› gides.
4 Disse-me: Eu te tornarei fecundo e te multiplicarei até fazer de ti uma assembléia de povos, e darei esta terra à tua posteridade em possessão eterna.
5 «Histtiin ha7i ne nam7u attuma nayti tani neekko hayssa yaanaappe kase Gibxen nees yelettidayti tayta; Efreemeynne Minaasey taas Oroobeelenne Simoona mala.
5 Agora, os dois filhos que te nasceram no Egito antes que eu viesse para junto de ti, são meus filhos: Efraim e Manassés são meus, com o mesmo título que Rubem e Simeão.
6 Isttafe guye nees yelettidayti ne nayta; istti laattana derey Efreemenne Minaase sunththan summo.
6 Os filhos, porém, que tiveste depois deles, são teus: é conforme o nome de seus irmãos que eles terão parte na repartição da herança.
7 Tani Mesphexoomiyappe simmishin Efraata geetettiza dere gakkana gishin Eraheela Kanaane biittan hayqqiin tani izo Beeteliheeme geetettiza Efraata efiza oge doonan moogadis» gides.
7 Quando eu voltava de Padã, tua mãe Raquel morreu em caminho, perto de mim, na terra de Canaã, a alguma distância de Efrata; foi ali que a enterrei, no caminho de Efrata, hoje Belém."
8 Isra7eeley Yooseefe attuma nayta nam7ata be7idi, «Hayti oonee?» gi oychchides.
8 Israel viu os filhos de José e disse: "Quem são estes?"
9 Yooseefeykka ba aawaas, «Hayti Xoossi taas haan hayssan immida ta nayta» gides.
9 "São, respondeu José, os filhos que Deus me deu aqui". "Faze-os aproximarem-se, para que eu os abençoe".
10 Yaaqoobey cimmiin iza ayfey daaburda gishshas demmanaas dandaybeenna. Hessa gishshas Yooseefey ba attuma nayta izakko shiishshiin iza aaway istta idimmidi yeerides.
10 Os olhos de Israel tinham-se enfraquecido tanto pela idade, que já não podia ver. José fê-los aproximarem-se dele e Israel, tomando-os em seus braços, beijou-os.
11 Yaaqoobey Yooseefe, «Tani ne ayfeso beyana gaada qoppabeekke; gido attiin Xoossi hekko ne naytakka tana bessides» gides.
11 Depois disse a José: "Não esperava mais rever-te, e eis que Deus me fez ver teus filhos".
12 Yooseefey istta Yaaqoobe gulbate bollafe denththidi ba hu7e biitta gaththi ziggides.
12 José tirou-os dos joelhos de seu pai e prostrou-se com o rosto por terra.
13 Yooseefey ba nam7u attuma nayta ekkidi Efreeme ba ushachcha baggan Yaaqoobes hadirsa baggara, Minaase ba hadirsa baggan Yaaqoobes ushachcha baggara izakko shiishshides.
13 Tomou depois os dois, Efraim pela mão direita, para colocá-lo à esquerda de Israel, e Manassés pela mão esquerda, para colocá-lo à direita de Israel, e fê-los aproximarem-se.
14 Gido attiin Yaaqoobey ba kushe yaanne haa qaaseththi aaththidi ba ushachcha kushe kaalo naaza Efreeme hu7e bolla, ba hadirsa kushe bayra naaza Minaase hu7e bolla woththides.
14 Mas Israel estendeu a mão direita e pô-la sobre a cabeça de Efraim, o caçula, e a mão esquerda sobre a cabeça de Manassés. Cruzou assim as mãos {porque Manassés era o primogênito}.
15 Hessafe guye Yaaqoobey Yooseefe,
15 Israel abençoou José, dizendo: "O Deus em cujo caminho andaram meus pais Abraão e Isaac, o Deus que tem sido o meu pastor durante toda a minha vida até este dia,
16 iita miishsha ubbaafe
16 o anjo que me guardou de todo o mal, abençoe estes meninos! Seja perpetuado neles o meu nome e o de meus pais Abraão e Isaac, e multipliquem-se abundantemente nesta terra!"
17 Yooseefey ba aaway ba ushachcha kushe Efreeme hu7e bolla woththidayssa dosibeenna. Hessa gishshas Efreeme hu7e bollafe denththidi Minaase hu7e bolla woththanaas ba aawa kushe oykkides.
17 Vendo José que seu pai tinha colocado a mão direita sobre a cabeça de Efraim, contrariou-se e tomou a mão de seu pai para removê-la da cabeça de Efraim para a cabeça de Manassés.
18 Yooseefey ba aawaas, «Aabboo hessaththo deenna! Bayray hayssa gidontta gishshas ne ushachcha kushe hayssa bolla woththa» gides.
18 E disse-lhe: "Não assim, meu pai; é este aqui o primogênito; põe tua mão direita sobre sua cabeça".
19 Gido attiin iza aaway ixxidi izas, «Ta naazoo! Ta erays; izikka gita dere gidana. Gidikkoka kaalo ishay izappe aadhdhi gitatana; iza zereththayka daro gita kawoteth gidana» gides.
19 Seu pai, porém, recusou: "Eu sei, meu filho, disse ele, eu sei. Ele também se tornará um povo e será grande; mas seu irmão mais novo crescerá mais do que ele e sua posteridade tornar-se-á uma multidão de nações".
20 Izi he gallas istta anjjidi,
20 Abençoou-os, pois, naquele dia, e disse: "Israel vos nomeará em suas bênçãos; dir-se-á: Deus te torne semelhante a Efraim e a Manassés". Foi assim que ele pôs Efraim na frente de Manassés.
21 Hessafe guye Yaaqoobey Yooseefe, «Ta hayqqana gays; gido attiin Xoossi inttenara gidana; qasse izi intte aawata biitta inttena guye zaarana.
21 Israel disse a José: "Vou morrer. Mas Deus estará convosco e vos reconduzirá à terra de vossos pais.
22 Qasse nena ne ishatara gakkiza biittaafe gisha darssada nees immays; hessika tani Amooretappe ta mashshaninne tooran ola ekkida biitta» gides.
22 Dou-te a mais que teus irmãos, uma porção que conquistei aos amorreus com minha espada e meu arco".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.