Gênesis 22
gmvl (GMVL) vs BKJ
1 Hessafe guye Xoossi Abrahaame paaccides; Xoossi, «Abrahaamee!» gi xeygiin Abrahaamey, «Yee!» gi koyides.
1 E aconteceu depois destas coisas, que Deus provou Abraão, e lhe disse: Abraão; e ele disse: Eis-me aqui.
2 Xoossi, «Neni siiqiza ne mexi issi naaza Yisaaqa ekkada Mooriya geetettiza biitta ba; baada heen tani nees bessiza issi zuma bollan iza xuugettiza yarsho ooththada taas yarsha» gides.
2 E ele disse: Toma agora o teu filho, teu único filho Isaque, a quem tu amas, e vai para a terra de Moriá, e oferece-o ali como oferta queimada sobre um dos montes que eu te direi.
3 Wonteththa gallas Abrahaamey maalado wonttara dendidi hare caanides; ba aylletappe nam7atanne ba naa Yisaaqa banara ekkidi xuuggiza yarshos gidiza mith qeri ekkidi Xoossi izas yootidaso baanaas dendides.
3 E Abraão levantou-se cedo de manhã e selou seu jumento, e tomou consigo dois de seus servos, e Isaque, seu filho, e cortou a lenha para a oferta queimada, e se levantou e foi para o lugar que Deus lhe dissera.
4 Bishe heedzdzanththa gallas Abrahaamey dhoqqu giidi yarsho yarshanasoza haahon be7ides.
4 Então, no terceiro dia, Abraão levantou seus olhos, e viu o lugar de longe.
5 Abrahaamey ba aylleta, «Intte harezara hayssan diishshite; taninne ta naazi gede biidi Xoossas goynnidi intteko haa simmana» gides.
5 E Abraão disse aos seus servos: Ficai aqui com o jumento, e eu e o menino vamos adiante para adorar, e voltaremos a vós.
6 Abrahaamey yarsho miththaa denththidi naaza Yisaaqa toossidi baas tamanne shuka mashsha oykkides; istti nam7ay issife bishin,
6 E Abraão pegou a lenha da oferta queimada, e a colocou sobre Isaque, seu filho; e ele tomou o fogo em sua mão, e uma faca; e foram os dois juntos.
7 Yisaaqi ba aawa Abrahaame, «Aabboo!» gides.
7 E Isaque falou a Abraão, seu pai, e disse: Meu pai, e ele disse: Aqui estou, meu filho. E ele disse: Eis o fogo e a lenha, mas onde está o cordeiro para a oferta queimada?
8 Abrahaameykka, «Ta naazoo! Yarshettana dorsaa Xoossi giigsana» gides; histtiin istti nam7ay issife bida.
8 E Abraão disse: Meu filho, Deus proverá para si um cordeiro para a oferta queimada; então foram os dois juntos.
9 Istti Xoossi izas yootidaso gakkida wode Abrahaamey yarsho yarshizaso heen giigsidi miththaa korides; ba naa Yisaaqa qachchidi he miththaa bollan shukkanaas ishisides.
9 E eles chegaram ao lugar de que Deus lhe dissera; e Abraão construiu ali um altar, e pôs em ordem a lenha, e amarrou Isaque, seu filho, e o pôs no altar sobre a lenha.
10 Abrahaamey ba naaza shukkanaas kushe yeddidi mashsha ekkides. Abrahaamey ba naa Yisaaqa yarshanaas hanishin|alt="Isaac on altar, Abraham with hands toward heaven" src="LB00291B.TIF" size="span" ref="22:10"
10 E Abraão estendeu sua mão, e tomou a faca para imolar seu filho.
11 Gido attiin GODAA kiitanchchay saloppe iza, «Abrahaamee! Abrahaamee!» gi xeygiin izi, «Yee!» gi koyiin,
11 E o anjo do SENHOR o chamou do céu e disse: Abraão, Abraão; e ele disse: Aqui estou.
12 «Naaza bolla ne kushe woththofa; iza aykkoka ooththofa; neni ne mexi issi naazakka tana diggontta gishshas neni Xoossas yayyiza as gididayssa tani ha7i eradis» gides.
12 E ele disse: Não ponhas a tua mão sobre o menino, nem faças alguma coisa com ele. Porque agora eu sei que temes a Deus, vendo que não negaste a mim teu filho, teu único filho.
13 Abrahaamey dhoqqu giidi xeellishin kacey turan oykettida dharsho be7ides; Abrahaamey biidi he dharshoza ekkidi xuugettiza yarsho yarshides.
13 E Abraão levantou seus olhos, e olhou, e eis detrás dele um carneiro, preso pelos chifres em um arbusto; e Abraão foi e tomou o carneiro, e o ofereceu como oferta queimada no lugar de seu filho.
14 Hessa gishshas Abrahaamey he sohoza, «GODAY immizaso» gi sunththides; hach gakkanaaska he sohozi, «GODAY zuma bollan immana» geetettees.
14 E Abraão chamou o nome daquele lugar: Jeová-Jiré, como se diz até este dia: No monte do SENHOR ele será visto.
15 GODAA kiitanchchay saloppe nam7anththo Abrahaame xeygidi,
15 E o anjo do SENHOR chamou a Abraão do céu uma segunda vez,
16 «Tani nees tanan caaqqays; neni hayssa ooththida gishshas ne mexi issi naazakka tana diggontta gishshas,
16 e disse: Por mim mesmo jurei, diz o SENHOR, pois porque tu fizeste tal coisa, e não negaste teu filho, teu único filho;
17 tani nena tumu anjjana; ne zereththaaka tani salo xoolintte malanne abba doonan diza ace mala ooththada darsana; ne zereththati ba morkketa katamata laattana.
17 em bênção eu te abençoarei, e em multiplicação eu multiplicarei tua semente como as estrelas do céu, e como a areia que está sobre a beira do mar; e a tua semente possuirá o portão dos seus inimigos;
18 Neni taas azazettida gishshas ha kawoteththay wuri ne zereththa baggara anjjettana» gides.
18 e em tua semente todas as nações da terra serão abençoadas, porque tu obedeceste à minha voz.
19 Hessafe guye Abrahaamey ba aylletakko simmiin istti wuri issife Bersaabehe dendi bida. Abrahaamey Bersaabehen de7ides.
19 Então Abraão voltou aos seus servos, e eles se levantaram e foram juntos a Berseba; e Abraão habitou em Berseba.
20 Hessafe simmiin Abrahaames, «Milkay ne isha Naakoores nayta yeladus.
20 E depois destas coisas, comunicaram a Abraão, dizendo: Eis que Milca, ela também gerou filhos a teu irmão Naor.
21 Isttika, bayra naa Uuxe, Uuxe ishata Buuze,
21 Uz, seu primogênito, e Buz, seu irmão, e Quemuel, o pai de Arã,
22 Aaraame aawa Qamu7eele, Keesade, Haazo, Pildaase, Yidilaafe, Baatu7eele geetetteettes.
22 e Quésede, e Hazo, e Pildas, e Jidlafe, e Betuel.
23 Heyta he osppun naytakka Milka Abrahaame isha Naakoores yeladus; Baatu7eeli Irbiqa yelides.
23 E Betuel gerou Rebeca; estes oito Milca deu a Naor, irmão de Abraão.
24 Erehimo geetettiza iza garadeya qasse Xebaahe, Gehaame, Tehaashanne Makisa yeladus» gi yootida.
24 E a sua concubina, cujo nome era Reumá, lhe gerou também Tebá, e Gaã, e Taás, e Maaca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.