Eclesiastes 5

gmvl (GMVL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Xoossa Keeth gelashe ne toho shiishsha ekka; siyanaas shiiqoy eeyata yarshofe aadhdhees; ays giikko istti bantta oosoy iita gididayssa erettenna.
1 Guarda o teu pé, quando fores à casa de Deus; porque chegar-se para ouvir é melhor do que oferecer sacrifícios de tolos; pois não sabem que fazem mal.
2 Haasayanawu eesotoppa;
2 Não te precipites com a tua boca, nem o teu coração se apresse a pronunciar palavra alguma na presença de Deus; porque Deus está no céu, e tu estás sobre a terra; portanto sejam poucas as tuas palavras.
3 Ooso daron agumoy beettiza mala
3 Porque, da multidão de trabalhos vêm os sonhos, e da multidão de palavras, a voz do tolo.
4 Xoossas neni adinida adina gam7ontta gaththa; eeson polontta attiko izi ufayettenna; hessa gishshas neni adinettidayssa ubbaa pola.
4 Quando a Deus fizeres algum voto, não tardes em cumpri-lo; porque não se agrada de tolos. O que votares, paga-o.
5 Issi miish Xoossas adinettidi he adinettidayssa gaththontta agganaappe kase adinettontta agoy lo7o.
5 Melhor é que não votes do que votares e não pagares.
6 Nena ne doonay nagaran yeggontta mala ne doona shiishsha; qasse Xoossa Keeththa oosanchcha sinth shiiqada, «Ta hayssa qoppontta adinettadis» gooppa. Xoossa hanqeththada ne ooso ays dhayssisay?
6 Não consintas que a tua boca faça pecar a tua carne, nem digas na presença do anjo que foi erro; por que razão se iraria Deus contra a tua voz, e destruiria a obra das tuas mãos?
7 Daro agumoynne daro haasayay hada; hessa gishshas neni Xoossas yayya.
7 Porque na multidão dos sonhos há vaidades e muitas palavras; mas tu teme a Deus.
8 Dere garsan manqoy sugettiin, pirday pacciin, maatay yedhettiin ne be7ikko heytanttan keeha malalettofa. Issi issi halaqaas izappe bollara halaqay dees; qasse ubbatappe bollara hara halaqati deettes.
8 Se vires em alguma província opressão de pobres, e a perversão violenta do direito e da justiça, não te maravilhes de semelhante caso. Pois quem está altamente colocado tem superior que o vigia; e há mais altos ainda sobre eles.
9 Biittafe beettiza go7ay ubbaassa; kawoykka ba hu7es hessafe go7ettees.
9 O proveito da terra é para todos; até o rei se serve do campo.
10 Bira siiqiza asas
10 Quem ama o dinheiro não se fartará de dinheiro; nem o que ama a riqueza se fartará do ganho; também isso é vaidade.
11 Aqotay dari dari bishin
11 Quando se multiplicam os bens, multiplicam-se também os que comem; e que proveito tem o seu dono senão o de vê-los com os seus olhos?
12 Ooso ooththiza asi guuth miikko,
12 Doce é o sono do trabalhador, quer coma pouco quer muito; mas a saciedade do rico não o deixa dormir.
13 Salo gufanththon keehi ceecesiza
13 Há um grave mal que vi debaixo do sol: riquezas foram guardadas por seu dono para o seu próprio dano;
14 woykko issi gaason
14 e as mesmas riquezas se perderam por qualquer má aventura; e havendo algum filho nada fica na sua mão.
15 Asi ba aayi uloppe kallo
15 Como saiu do ventre de sua mãe, assim também se irá, nu como veio; e nada tomará do seu trabalho, que possa levar na mão.
16 Hessika keehippe iita;
16 Ora isso é um grave mal; porque justamente como veio, assim há de ir; e que proveito lhe vem de ter trabalhado para o vento,
17 Izi ba layth ubbaa ceecen, waayen,
17 e de haver passado todos os seus dias nas trevas, e de haver padecido muito enfado, enfermidades e aborrecimento?
18 Asa qaaday hessa gidida gishshas salo gufanththon Xoossi asi de7ana mala immida qaanththa layththa garsan asi ba daaburda daaburappe muussinne ushshi lo7onne bessizayssa gididayssa ta akeekadis.
18 Eis aqui o que eu vi, uma boa e bela coisa: alguém comer e beber, e gozar cada um do bem de todo o seu trabalho, com que se afadiga debaixo do sol, todos os dias da vida que Deus lhe deu; pois esse é o seu quinhão.
19 Xoossay asas dureteththinne aqo immizay ba daaburda waaga demmidi miidinne uyidi ufayettanaassa. Hessi Xoossafe izas imettida imota.
19 E quanto ao homem a quem Deus deu riquezas e bens, e poder para desfrutá-los, receber o seu quinhão, e se regozijar no seu trabalho, isso é dom de Deus.
20 Xoossay iza wozinan ubba wode ufays kunththi woththiza gishshas izi ba de7o layththas daro hirgenna.
20 Pois não se lembrará muito dos dias da sua vida; porque Deus lhe enche de alegria o coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.