Deuteronômio 27

gmvl (GMVL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hessafe guye Musey Isra7eele asaa kaaleththizaytara derezas, «Tani inttes hach immiza azazota ubbaa naagite.
1 E Moisés, e os anciãos de Israel ordenaram ao povo, dizendo: Guardai todos estes mandamentos que neste dia vos ordeno.
2 Intte Yordaanoose shaafaa pinnidi GODAA intte Xoossay inttes immiza biittayo geliza wode amarda gita shuchchata essidi istta noora tiyite.
2 E acontecerá que, no dia em que passares o Jordão para a terra que o SENHOR teu Deus te dá, que levantarás grandes pedras, e as caiarás com cal;
3 Kase GODAA intte aawata Xoossay eessinne maaththi kumida biittayo inttes immanaas caaqqida qaalaa mala he biittayo oykkanaas intte pinnida wode ha woga qaalata lochcha shuchchata bolla xaafte.
3 e escreverás nelas todas as palavras desta lei, depois que tiveres passado, para que possas entrar na terra que o SENHOR teu Deus te dá, uma terra que mana leite e mel; como o SENHOR, Deus dos teus pais, te prometeu.
4 Intte Yordaanoose shaafaa pinnidi ta inttena hach azazida mala he shuchchata Eebaale zumaa bolla essidi istta bolla noora tiyite.
4 Portanto, acontecerá que, quando tiverdes passado o Jordão que levantareis essas pedras, que te ordeno neste dia, no monte Ebal, e as rebocareis com cal.
5 Heen GODAA intte Xoossaas biratay bochchontta shuchchata ekkidi yarsho yarshizaso giigsite.
5 E construíras um altar ao SENHOR teu Deus, um altar de pedras; não levantarás nenhum instrumento de ferro sobre elas.
6 GODAA intte Xoossaas yarsho yarshizaso masettontta shuchchafe ooththidi iza bollan GODAA intte Xoossaas xuugetti shiiqiza yarsho shiishshite.
6 Construíras o altar do SENHOR teu Deus de pedras inteiras; e sobre elas oferecerás ofertas queimadas ao SENHOR teu Deus;
7 Issifeteththa yarsho shiishshidi heen GODAA intte Xoossaa sinththan ufayettishe miite.
7 e ali oferecerás ofertas pacíficas, e comerás, e te alegrarás diante do SENHOR teu Deus.
8 He shuchchata bolla Xoossa wogata ubbaa nababettana mala qonccisi xaafte» gi azazides.
8 E escreverás nas pedras todas as palavras desta lei, com muita clareza.
9 Museykka Lewe qommotappe qeesetara gididi Isra7eele asaa ubbaas, «Isra7eele asawu tani gizayssa wozinan woththa siya; hekko hach neni GODAA ne Xoossaa dere gidadasa.
9 E Moisés e os sacerdotes, os levitas, falaram a todo Israel, e disseram: Escuta, e ouve, ó Israel; neste dia te tornas o povo do SENHOR teu Deus.
10 Hessa gishshas tani nees hach immiza azazotanne wogata ne wursa naagada GODAA ne Xoossaa qaalas azazetta» gides.
10 Por isto, obedecerás à voz do SENHOR teu Deus, e cumprirás os seus mandamentos e os seus estatutos, que te ordeno neste dia.
11 He gallas Musey Isra7eele deraa hizgi azazides,
11 E no mesmo dia Moisés deu ordem ao povo, dizendo:
12 «Intte Yordaanoose pinnidaappe guye dereza anjjanaas Garizaane zumaa bolla eqqanaas bessizayti Simoona, Lewe, Yuhuda, Yisakoore, Yooseefe qommotanne Biniyaame qommota.
12 Estes estarão sobre o monte Gerizim, para abençoar o povo, quando tiverdes cruzado o Jordão; Simeão, e Levi, e Judá, e Issacar, e José, e Benjamim;
13 Dereza qangganaas Eebaale zumaa bolla eqqanaas bessizayti Oroobeele, Gaade, Aaseere, Zaabiloone, Daane qommotanne Niftaaleme qommota.»
13 e estes estarão sobre o monte Ebal para amaldiçoar: Rúben, Gade, e Aser, e Zebulom, Dã, e Naftali.
14 Lewe qommoti ba qaala dhoqqu histtidi hayssafe kaalliza qaalaa Isra7eele asa ubbaas getto.
14 E os levitas falarão, e dirão a todos os homens de Israel em voz alta:
15 «GODAY eeqa xoossatas goyno ixxiza gishshas, miththafe massidi shuchchafe qoxxidinne birata seerisidi eeqa xoos giigsidi geeman goynnizaadey oonikka qanggettidaade gido!»Derezi wurikka, «Amiin!» go.
15 Maldito seja o homem que fizer alguma imagem de escultura ou de fundição, abominação ao SENHOR, obra da mão do artesão, e a puser em um lugar secreto; e todo o povo responderá, e dirá: Amém.
16 «Ba aawa woykko ba aayo kawushshizaadey qanggettidaade gido!» Derezi wurikka, «Amiin!» go.
16 Maldito seja aquele que desprezar seu pai ou sua mãe; e todo o povo dirá: Amém.
17 «Dhas shoddizaadey wuri qanggettidaade gido!» Derezi wurikka, «Amiin!» go.
17 Maldito seja aquele que remover o marco de seu próximo; e todo o povo dirá: Amém.
18 «Qooqe as hadirsa oge kaaleththiza ubbay qanggettidaade gido!» Derezi wurikka, «Amiin!» go.
18 Maldito seja aquele que fizer o cego se desviar do caminho; e todo o povo dirá: Amém.
19 «Bete asata, yi7o naytanne am7eta pirda geellasi pirdiza ubbay qanggettidaade gido!» Derezi wurikka, «Amiin!» go.
19 Maldito seja aquele que perverter o juízo do estrangeiro, do órfão e da viúva; e todo o povo dirá: Amém.
20 «Ba aawa machchira zin7idi ba aawa bonchcho kawushshiza ubbay qanggettidaade gido!» Derezi wurikka, «Amiin!» go.
20 Maldito seja aquele que se deitar com a esposa de seu pai; porque descobriu a nudez de seu pai; e todo o povo dirá: Amém.
21 «Ay meherakka parattizaadey qanggettidaade gido!» Derezi wurikka, «Amiin!» go.
21 Maldito seja aquele que se deitar com qualquer tipo de animal; e todo o povo dirá: Amém.
22 «Ba michcheyra woykko ba aayi nayra woykko ba aawa nayra zin7iza ubbay qanggettidaade gido!» Derezi wurikka, «Amiin» go.
22 Maldito seja aquele que se deitar com sua irmã, a filha de seu pai, ou a filha de sua mãe; e todo o povo dirá: Amém.
23 «Ba bolloteyra zin7iza ubbay qanggettidaade gido!» Derezi wurikka, «Amiin» go.
23 Maldito seja aquele que se deitar com sua sogra; e todo o povo dirá: Amém.
24 «Geemason zamadi uttidi ase wodhiza ubbay qanggettidaade gido!» Derezi wurikka, «Amiin!» go.
24 Maldito seja aquele que ferir o seu próximo secretamente; e todo o povo dirá: Amém.
25 «Miishshan shamettidi xillo shemppo wodhiza ubbay qanggettidaade gido!» Derezi wurikka, «Amiin!» go.
25 Maldito seja aquele que receber recompensa para matar uma pessoa inocente; e todo o povo dirá: Amém.
26 «Hayta ha woga qaalata naagontta ubbay qanggettidaade gido!» Derezi wurikka, «Amiin!» go.
26 Maldito seja aquele que não confirmar todas as palavras desta lei, para cumpri-las; e todo o povo dirá: Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.