Deuteronômio 17
gmvl (GMVL) vs NVT
1 Intte intte mehe garsafe wosoy woykko pacey dizaaz boora gidiin woykko dorsa GODAA intte Xoossaas yarsho shiishshofte; hessi GODAA achchan ixettida miishsha.
1 “Nunca sacrifiquem ao S enhor , seu Deus, bois ou ovelhas doentes ou defeituosos, pois esse tipo de oferta é detestável para ele.
2 Intte GODAY inttes immiza katamatappe issineyn diza macca gidiin adde gidiin caaqo qaalaa menththidi GODAA intte Xoossaa sinththan iita miish ooththi beettiko,
2 “Quando vocês começarem a viver nas cidades que o S enhor , seu Deus, lhes dá, poderá acontecer de um homem ou uma mulher do povo fazer algo mau aos olhos do S enhor , seu Deus, e quebrar a aliança.
3 qasseka ta azazo yedhdhi aadhdhidi hara xoossatas goynniko woykko arshes, aginassinne xoolinttetas goynniko,
3 Pode ser que essa pessoa sirva outros deuses ou adore o sol, a lua ou qualquer das estrelas, o exército do céu, algo que eu proibi expressamente.
4 heytantta mala hanota intte siyikko he yo7oza pilggi qorite; hessa mala iita yo7oti Isra7eele asaa giddon oosettidayssi tumu gidikko,
4 Quando ficarem sabendo disso, façam uma investigação cuidadosa. Se for verdade que se fez tal coisa detestável em Israel,
5 he iita ooththidaade woykko ooththidaaro katama giddofe gede haraso efidi shuchchan kurakki wodhite.
5 levem o homem ou a mulher que cometeu esse ato perverso até as portas da cidade e executem essa pessoa por apedrejamento.
6 Hessika nam7u markkay woykko heedzdzu markkay izaade bolla markkattidaappe guye gido; gido attiin issi asi xalla markkattida markkan ay asikka hayqqofo.
6 Jamais executem alguém com base no depoimento de apenas uma testemunha. Deve sempre haver duas ou três testemunhas.
7 Markkati koyrottidi shuchchan caddetto; hessafe guye hankko dere ubbay caddo; hessaththo ooththidi intte giddofe iita ubbaa diggite.
7 As testemunhas jogarão as primeiras pedras e, em seguida, todo o povo participará da execução. Desse modo, vocês eliminarão o mal do seu meio.
8 Intte intte katamatan pirdanaas keehi deexxiza shemppo gishshas shiiqiza mooto, shochcha mooto, qasse, «Taas bessees» giza aqota mooto gidiinkka dendiko he wode GODAA intte Xoossay dooridaso eeson ehite.
8 “Se um caso muito difícil de resolver chegar a um tribunal local, como, por exemplo, uma decisão sobre que tipo de homicídio aconteceu, ou entre diferentes ações judiciais, ou entre tipos diferentes de agressão, levem esse caso ao lugar que o S enhor , seu Deus, escolher.
9 Lewe qommotappe qeese gididaytassinne he wode daanna gididi pirdizayssas yo7oza shiishshite; he yo7oza istti pirdetto.
9 Apresentem o caso aos sacerdotes levitas ou aos juízes que estiverem de serviço na ocasião, e eles ouvirão o caso e declararão o veredicto.
10 GODAY dooridason gididi istti inttes pirdiza pirda mala ooththite; intte polana mala istti immiza azazota naagetti polite.
10 Executem o veredicto que eles declararem no lugar que o S enhor escolher. Façam exatamente o que eles mandarem.
11 Istti inttena tamaarsida wogaanne pirda mala ooththite; istti pirdida pirdafe hadirsinne ushach goopite.
11 Depois que eles tiverem interpretado a lei e declarado o veredicto, executem em sua totalidade a sentença que eles pronunciarem; não façam modificação alguma.
12 GODAA intte Xoossaas ooththiza daannaas woykko qeeses azazettontta ixxidi otorettiza asi diikko hessaadey hayqqo; hessaththo ooththidi heytantta misatiza iita miishshata ubbaa Isra7eele deraa giddofe diggite.
12 Quem for arrogante a ponto de rejeitar o veredicto do sacerdote ou do juiz que representa o S enhor , seu Deus, naquele lugar deverá ser morto. Desse modo, vocês eliminarão o mal do meio de Israel.
13 Hessafe guye asi wuri hessa siyidi babbana; nam7anththo hessa mala iita ooso ooththanaas xalana asi deenna.
13 Então todo o povo ficará sabendo o que aconteceu e terá medo de agir novamente com tamanha arrogância.”
14 GODAA intte Xoossay inttes immiza biittayo geli laattidi heen duus doommiza wode, «Nuna yuuyi aadhdhida kawoteththatas kawoy dizayssaththo nunikka nuus kawo kawoththana» giikko,
14 “Vocês estão prestes a entrar na terra que o S enhor , seu Deus, lhes dá. Quando a conquistarem, se estabelecerem nela e pensarem: ‘Devemos escolher um rei para nos governar, como as outras nações ao nosso redor’,
15 intte kawoththanay GODAA intte Xoossay inttes dooridaade gididayssa erite; hessi intte asaa giddofe doorettidayssa giddofe attiin hara biitta as intte bolla kawosopite.
15 tenham cuidado de nomear como rei o homem que o S enhor , seu Deus, escolher. Deverá ser um irmão israelita; não pode ser estrangeiro.
16 He kawozi daro para baas shiishshanaas bessenna; GODAY asay Gibxe simmontta mala azazida gishshas heeppe para shammanaas asaa yeddofo.
16 “O rei não terá muitos cavalos, nem enviará seu povo ao Egito para comprar cavalos, pois o S enhor lhes disse: ‘Jamais voltem ao Egito’.
17 Iza wozina baleththontta mala kawoy cora machcho ekkofo; worqqanne biraakka darssi shiishshofo.
17 O rei não tomará para si muitas esposas, pois elas afastarão seu coração do S enhor . Também não acumulará para si grandes quantidades de prata e de ouro.
18 Izi ba kawoteththa algan uttiza wode Xoossa woga maxaafa Lewe qommo gidida qeeseta matappe baas duuqqi ekko.
18 “Quando sentar-se no trono para reinar, copiará esta lei para si num rolo, na presença dos sacerdotes levitas.
19 He maxaafaza ba matan woththidi ba de7o layth ubbaan nababo; izi histtiko GODAA ba Xoossaa bonchchonne he maxaafan xaafettida wogatanne maarata keehi naagettidinne ammanettidi polo taamarana.
19 Trará essa cópia sempre consigo e a lerá todos os dias enquanto viver. Assim, aprenderá a temer o S enhor , seu Deus, cumprindo todos os termos desta lei e destes decretos.
20 Histtiko izi ba wozinan, «Tani ta laggetappe aadhdhays» giidi Isra7eele asaa bolla otorettenna; GODAA ba Xoossaa wogappe hadirsinne ushach geenna; izi daro layth kawotana; iza naytikka Isra7eele biittan daro layth kawotana.
20 Isso o impedirá de tornar-se orgulhoso e agir como se estivesse acima de seus irmãos israelitas. Evitará também que ele se desvie, por menos que seja, destes mandamentos, e garantirá que ele e seus descendentes tenham longos reinados em Israel.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.