2 Timóteo 3

gmvl (GMVL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Gido attiin wode wurseththan as metiza wodey yaanayssa ne era.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Asay bana dosizaade gidana; miish siiqizayta, banan ceeqettizayta, otoranchchata, cashshanchchata, bana yelidaytas azazettonttayta, galatonttaytanne geeshshateththi bayndayta,
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 siiqoy bayndayta, atto gi maaronttayta, asa sunth moorizayta, barkka bana haaronttayta, menxe iitata, lo7o miish dosonttayta,
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 kaddizayta, naagettonttayta, coo mela otoreteththan kumidayta, Xoossafe aaththidi lo7o deeth dosizayta gidana.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Ammaniza as misatana shin ammanos diza wolqqaa kaddana; heyta malatappe ne haakka.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Heytantti issi issi keeththe kalxi gelidi daro deexo nagaraninne dumma dumma iita amoteththa gars gelidi yaanne haa qaaxxiza ammanon laafa maccassata qaxi oykkeettes.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Heyta mala maccassati ubba wode tamaareettes shin tumaa erettenna.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Iyaneessinne Iyanbaraasi Muse bolla dendida mala haytikka istta qofay moorettiin baas ammanoppe kundida gishshas tumateth ixxeettes.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Gido attiin istta qofay kumenna; gaasoykka Iyaneesanne Iyanbaraasa eeyateththi asaas qonccida malakka hayta hanoykka ubbaas qonccana.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Ne gidikko ta timirteza, ta duussaa, ta waanna qofaa, ta ammanoza, ta dandayaa, ta siiqozanne ta minoteththaa ubbaa eraasa.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Ta goodeteththaanne ta waayeza Anxokiyan, Iqoniyooninne Listtirankka ta bolla gakkidayssa ubbaa tani dandayan ekkidayssa ne eraasa; gidikkoka Goday hessa ubbaafe tana ashshides.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Tumappe Yesus Kirstoosa geeshsha wozinappe ammani daana gizayti wurikka goodettizayta gidana.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Iita gidida baleththiza asati baas balettidi asaa baleththishe iitateththaa bolla iitateth gujji gujji baana.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Ne gidikko kase ne tamaarada erida ogen minna; hessa oonappe tamaardaakko ne eraasa.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Ne guuththa naateththafe ha7i gakkanaas Yesus Kirstoosa ammanon atoteththi beettiza timirte immiza Geeshsha Maxaafata lo7eththa eradasa.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Geeshsha Maxaafati wurikka Xoossa Ayanay kaaleththiin xaafettidayta; isttika as tamaarsanaas, hanqanaas, suurisanaas qasseka xilloteththa ogen kaaleththanaas go7eettes.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Hessika Xoossa asi lo7o ooso ubbaas bessizaade gidana malassa.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.