2 Samuel 10
gmvl (GMVL) vs NTLH
1 Hessafe guye Amooneta kawoy hayqqides; iza naa Haanooney izasohon kawotides.
1 Algum tempo depois morreu o rei Naás, do país de Amom, e o seu filho Hanum se tornou rei.
2 Dawitikka, «Iza aaway taas kiya ooththidayssaththo tanikka Na7oose naa Haanoones iza kushe zaarana» gi qoppides. Hessa gishshas iza aawa hayqo gishshas mishettidayssa yootana mala Dawiti as kiittides; Dawiti yeddida asati biidi Amoone dere gakkida mala,
2 E Davi disse: — Eu serei bondoso com Hanum, assim como Naás, o seu pai, foi bondoso comigo. Então enviou mensageiros a Hanum para mostrar a sua amizade. Porém, quando os mensageiros chegaram à cidade de Rabá,
3 Amoone dere shuumeti ba godaa Haanoone, «Dawiti baas seetettida mishaa qonccisanaas as kiittiday ne aawa bonchchanaas kiittidaa nees misatizee? Izi kiittida asati katamayo paacci xeellanaas, xomosanaassinne dhayssanaas gidennee?» gida.
3 as autoridades amonitas disseram ao seu rei: — O senhor pensa que é em honra do seu pai que Davi enviou estes homens para mostrar amizade? É claro que não! Ele os mandou aqui como espiões a fim de conhecerem a cidade, para poderem destruí-la.
4 Hessa gishshas Haanooney Dawite asata oykkidi issaa issaa buuch baggasi meedides; istti may7ida may7ozakka pude xeessa gaththi qanxxi yeddides.
4 Então Hanum pegou os mensageiros de Davi, raspou um lado da barba deles, cortou as suas roupas até a altura das nádegas e os mandou embora.
5 Asati keehi yeellatidayssa Dawiti siyida gishshas as isttas kiittides; kawozi, «Intte buuchchay diccanaashe gakkanaas Iyarkkon gam7idi hessafe guye simmi yiite» gides.
5 Quando Davi soube disso, enviou outros mensageiros para se encontrarem com eles porque eles estavam muito envergonhados. Davi mandou lhes dizer que ficassem na cidade de Jericó e que só voltassem quando as suas barbas tivessem crescido de novo.
6 Amoone asay Dawiti istta ixxidayssa eridi Beet-Era7aabeppenne Xoobbafe 20,000 Aaraameppe tohora biza wottadarata hessaththoka kawo Ma7ikay 1,000 asaara qasseka Xoobbafe 12,000 as qaxxarida.
6 Os amonitas compreenderam que tinham feito de Davi um inimigo deles. Por isso, contrataram vinte mil soldados sírios das cidades de Bete-Reobe e Zoba. Também contrataram o rei da cidade de Maacá, com mil homens, e doze mil homens da cidade de Tobe.
7 Dawiti hessa siyidi Iyo7aabe kumeththa ola asaara gaththi yeddides.
7 Davi soube disso e enviou contra eles Joabe com todos os melhores soldados do exército israelita.
8 Amoone asay kezidi ba katama geliza penge bolla salfen eqqides; Xoobba asay, Erahoobe asay, hessaththoka Xoobbiya asaynne Ma7ika asay demba bolla dumma salfida.
8 Os amonitas saíram e tomaram posição na entrada da cidade de Rabá enquanto os outros — os sírios de Zoba e de Reobe e os homens de Tobe e Maacá — tomaram posição em campo aberto.
9 Iyo7aabeykka guyeranne sinththara olay bana giddoththidayssa be7idi Isra7eele garsan erettida olanchchatappe guuththata dooridi Aaraame olanchchata sinththan aaththi essides.
9 Joabe viu que as tropas inimigas os atacariam pela frente e por trás. Então escolheu os melhores soldados de Israel e os colocou de frente para os sírios.
10 Hankko attida olanchchata ba isha Abisaye istta bolla shuumidi Amoone asaa sinththan essides.
10 Deixou o resto das suas tropas sob o comando do seu irmão Abisai, que as colocou de frente para os amonitas.
11 Iyo7aabeykka, «Aaraame asay ta bolla minniko ne yaada tana maadda; Amoone asay ne bolla minniko ta baada nena maaddana.
11 E Joabe disse a Abisai: — Se você perceber que os sírios estão me vencendo, venha me ajudar; e, se os amonitas estiverem vencendo você, eu irei ajudá-lo.
12 Hessa gishshas minna! Nuni nu derezasinne nu Xoossa katamatas ane minni olettoos; GODAY bana lo7ida mala ooththo» gides.
12 Seja corajoso! Vamos lutar com firmeza pelo nosso povo e pelas cidades do nosso Deus. E que seja feita a vontade de Deus, o Senhor !
13 Hessafe guye Iyo7aabeynne izara diza ola asay Aaraame asaa olanaas gede sinth hordofides; Aaraame asay istta sinththafe baqatides.
13 Então Joabe e os seus soldados avançaram para atacar, e os sírios fugiram.
14 Aaraame asay baqatidayssa Amoone asay be7idi isttika Abisaye sinththafe baqatidi gede katamay giddo gelida; hessa gishshas Iyo7aabey Amoone asaa olizayssa aggaagidi guye Yerusalaame simmides.
14 Os amonitas viram os sírios fugindo. Então também fugiram de Abisai e voltaram para dentro da cidade. E Joabe parou de lutar contra os amonitas e voltou para Jerusalém.
15 Aaraame asay Isra7eele asaan xoonettidayssa be7idi qasseka issi bolla shiiqida.
15 Quando os sírios viram que tinham sido vencidos pelos israelitas, reuniram de novo todas as suas tropas.
16 Hadaadi7eezere asata kiittidi shaafappe he pinththan diza Aaraame asaa ehisides; isttika Hadaadi7eezere ola asaa azaziza Soobake alaafeteththan Elaame bida.
16 O rei Hadadezer mandou chamar os sírios que estavam no lado leste do rio Eufrates. Então eles foram até a cidade de Helã. Na frente deles ia Sobaque, o comandante do exército de Hadadezer.
17 Dawiti hessa siyidi kumeththa Isra7eele asaa shiishshides; hessafe guye Yordaanoose pinnidi Elaame bides; Aaraame asay olas giigettidi Dawitera tiran gayttides.
17 Quando Davi soube disso, reuniu as tropas israelitas, atravessou o rio Jordão e marchou para Helã. Lá os sírios tomaram posição de frente para os israelitas. A luta começou,
18 Gido attiin istti Isra7eele sinththafe baqatida; Dawiti isttafe 700 para-gaare asatanne 40,000 tohon biza olanchchata wodhides. Hessaththo istti ola asaa azaziza Soobakekka caddi madunththida gishshas izi heen hayqqides.
18 e os israelitas fizeram os sírios fugir. Davi e os seus soldados mataram setecentos soldados que guiavam carros de guerra e quarenta mil cavaleiros sírios. Feriram também Sobaque, o comandante inimigo, que morreu ali no campo de batalha.
19 Hadaadi7eezereppe garsara diza kawoti ubbay Isra7eele asaan xoonettidayssa be7idi Isra7eele asaara saroteth medhdhidi isttas haarettida.
19 Quando os reis que eram chefiados por Hadadezer viram que tinham sido vencidos pelos israelitas, fizeram paz com eles, ficando debaixo do seu poder. E os sírios ficaram com medo de ajudar de novo os amonitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.