2 Reis 13
gmvl (GMVL) vs NVT
1 Yuhuda kawo Akaziyaasa naa Iyo7aasi kawotida nam7u tammanne heedzdzanththo layththan Iyu naa Iyo7akaazi Samaariya kataman Isra7eele bolla kawotides; izi 17 layth haarides.
1 Jeoacaz, filho de Jeú, começou a reinar em Israel no vigésimo terceiro ano do reinado de Joás, filho de Acazias, rei de Judá. Reinou em Samaria por dezessete anos.
2 Izikka Nabaaxe naa Iyorba7aamey Isra7eele asaa oosisida nagara kaallidi GODAA sinththan iita ooso ooththides; hessa he oosozappe simmibeenna.
2 Fez o que era mau aos olhos do S enhor ; seguiu o exemplo de Jeroboão, filho de Nebate, e persistiu nos pecados que Jeroboão havia levado Israel a cometer.
3 GODAA hanqoy Isra7eele bolla tama mala eexxides; hessa gishshas Aaraame kawo Azaheeleynne iza naa Beeni-Hadaadey diza wode ubbaan GODAY Isra7eeleta istta kushen aaththi immides.
3 O S enhor se irou grandemente com Israel e permitiu que Hazael, rei da Síria, e seu filho Ben-Hadade, derrotassem os israelitas repetidas vezes.
4 Hessafe guye Iyo7akaazi GODAA woossides; GODAYKKA Aaraame kawoy Isra7eele wostti metoththidaakko be7ida gishshas iza woosa siyides.
4 Então Jeoacaz orou ao S enhor pedindo ajuda, e o S enhor atendeu à sua oração, pois viu como o rei da Síria oprimia Israel cruelmente.
5 Hessa gishshas GODAY Isra7eele ashshiza as isttas immides; isttika Aaraame asaa un7eteththafe kessi ekkida; kase malakka bantta keeththan keeththan duus oykkida.
5 O S enhor providenciou um libertador para salvar os israelitas da tirania dos sírios, e Israel voltou a viver em segurança, como em outros tempos.
6 Gido attiin kase Isra7eele baleththida Iyorba7aame keeththa nagarappe simmibeettenna; sinth gujji gujji bida. Asheeri misle tuussas Samaariyan gujji goynnida.
6 Ainda assim, continuaram a seguir o mau exemplo de Jeroboão. Também permitiram que o poste de Aserá permanecesse em pé em Samaria.
7 Iyo7akaaze ola asappe 50 toga asati, tammu para-gaaretinne 10,000 wottadarati xalla attida; hayssi haniday Aaraame kawoy attidayta ubbaa dippi histti dhayssidi baleppe ke7iza suulla mala ooththida gishshassa.
7 Por fim, o exército de Jeoacaz foi reduzido a cinquenta cavaleiros, dez carros de guerra e dez mil soldados de infantaria. O rei da Síria havia destruído o restante, como se fosse pó debaixo de seus pés.
8 Iyo7akaazi ba kawoteththa layththatan ooththidaazi, polidaazinne hanida hanotati ubbay Isra7eele kawota taarike maxaafan xaafetti dees gidennee?
8 Os demais acontecimentos do reinado de Jeoacaz, tudo que ele fez e a extensão de seu poder, estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
9 Iyo7akaazi kase ba aawata mala hayqqides; Samaariyankka moogettides; iza naa Iyo7aasi izasohon kawotides.
9 Quando Jeoacaz morreu e se reuniu a seus antepassados, foi sepultado em Samaria. Seu filho Jeoás foi seu sucessor.
10 Yuhuda kawo Iyo7aasi kawotida heedzdzu tammanne laappunththa layththan Iyo7akaaze naa Yo7aasi Samaariya kataman Isra7eele bolla kawotidi 16 layth deraa haarides.
10 Jeoás, filho de Jeoacaz, começou a reinar em Israel no trigésimo sétimo ano do reinado de Joás, rei de Judá. Reinou em Samaria por dezesseis anos.
11 Izikka GODAA sinththan iita ooso ooththides; Nabaaxe naa Iyorba7aamey Isra7eele asaa oosisida nagara ubbaafe haakkibeenna; gede gujji gujji bides.
11 Fez o que era mau aos olhos do S enhor . Não se afastou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, havia levado Israel a cometer.
12 Yo7aasi ba kawoteththa layththatan ooththidaazi, polidaazinne hanida hanotati ubbay hessaththoka Yuhuda kawo Amasiyaasara olettida olay ubbay Isra7eele kawota taarike maxaafan xaafetti dees gidennee?
12 Os demais acontecimentos do reinado de Jeoás e tudo que ele fez, incluindo a extensão de seu poder e a guerra contra Amazias, estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
13 Yo7aasi kase ba aawata mala hayqqides; Samaariyan Isra7eele kawoti moogettidason moogettides; Iyorba7aamey izasohon kawoteththa araatan uttides.
13 Quando Jeoás morreu e se reuniu a seus antepassados, foi sepultado em Samaria, com os reis de Israel. Seu filho Jeroboão II foi seu sucessor.
14 He wode Elssa7i hargidi shemppo bolla dees. Isra7eele kawo Iyo7aasi iza oychchana duge wodhdhidi izas yeekkides; «Ola! Ta aawawu! Ola! Ta aawawu! Neni Isra7eeles para-gaarenne toganchcha!» gi waassides.
14 Quando Eliseu estava sofrendo da doença da qual morreria, Jeoás, rei de Israel, o visitou e chorou por ele, dizendo: “Meu pai, meu pai! Você era como os carros de guerra de Israel e seus cavaleiros!”.
15 Elssa7ikka, «Issi wondafenne yiishshata haa ekka ya» gides; izikka ehides.
15 Eliseu lhe disse: “Pegue um arco e algumas flechas”, e o rei fez o que ele pediu.
16 Isra7eele kawoza, «Ne kushen wondafeza oykka» gides; izi wondafeza ba kushen oykkiin Elssa7i ba kushe kawoza kushe bolla woththides.
16 Então Eliseu lhe disse: “Ponha a mão sobre o arco”, e pôs suas mãos sobre as mãos do rei.
17 Qasseka, «Arshey mokkiza baggara diza maskooteza doya» gides; izikka doydes; Elssa7ikka izas, «Ane ha7i wondafeza dukka» gides; izikka dukkides. «GODAAS xoono wondafe! Aaraamey izan xoonettana wondafe!» gides. Elssa7i zaaridi, «Neni Aaraame asaa Afeeqen mulera xoonana» gides.
17 Em seguida, ordenou: “Abra a janela que dá para o leste”, e o rei a abriu. Depois, Eliseu disse: “Atire!”, e o rei atirou uma flecha. “Essa é a flecha do S enhor ”, anunciou Eliseu. “É uma flecha de vitória sobre a Síria, pois você conquistará completamente os sírios em Afeque.”
18 Qasseka, «Ane wondafeta ekka» gides; kawozikka ekkides. Elssa7ikka, «Ane hayssa biittaa cadda» gides; izikka heedzdzuto caddidi aggaagides.
18 Depois, Eliseu disse: “Agora pegue as outras flechas e atire-as contra o chão”. O rei pegou as flechas e atirou-as contra o chão três vezes.
19 Xoossa asi iza bolla hanqettidi, «Neni biittaza ichchashuto woykko usuppunto caddanaas bessees; ne histtidaakko Aaraame asaa xoonada mulera dhayssana; ha7i gidikko ne iza heedzdzuto xalla xoonana» gides.
19 O homem de Deus se irou com ele. “Você deveria ter atirado contra o chão cinco ou seis vezes!”, exclamou. “Assim, teria ferido os sírios até que fossem completamente destruídos. Agora você será vitorioso apenas três vezes.”
20 Elssa7ikka hayqqides; asay iza moogides. He wode Mo7aabe asay layththan layththan ofinththa aginatan Isra7eele asaa bolla olas worajjeettes.
20 Eliseu morreu e foi sepultado. Grupos de saqueadores moabitas costumavam invadir a terra na virada do ano.
21 Issito issi Isra7eele asi hayqqidayssa moogishe meto gaththanaas zamadi uttida asata dingate demmida; hessa gishshas hayqqidayssa ahaza Elssa7e duufon yeggida; ahazikka Elssa7e meqeththi bochchida mala heerakka paxidi addezi ba tohon eqqides.
21 Certa vez, enquanto alguns israelitas sepultavam um homem, viram um desses bandos. Rapidamente, jogaram o corpo no túmulo de Eliseu e fugiram. Assim que o corpo tocou os ossos de Eliseu, o homem voltou à vida e se pôs em pé.
22 Iyo7akaaze kawoteththa wode ubbaan Aaraame kawo Azaheeley Isra7eele asaa keehi un7eththees.
22 Hazael, rei da Síria, oprimiu Israel durante todo o reinado de Jeoacaz.
23 GODAY gidikko isttas qadhettides, mishettidessinne ba sinththika isttako zaarides. Hessika Abrahaamera, Yisaaqaranne Yaaqoobera kase gelida caaqo qaala gishshassa. Hach gakkanaas izi istta dhayssanaas koyibeenna; izi istta ba sinththafe diggibeenna.
23 O S enhor , porém, foi bondoso e misericordioso com os israelitas, e eles não foram totalmente destruídos. Teve compaixão deles por causa da aliança que havia feito com Abraão, Isaque e Jacó. Naquela ocasião, como até hoje, não quis destruí-los completamente nem expulsá-los de sua presença.
24 Aaraame kawo Azaheeley hayqqides; izi hayqqiin iza naazi Beeni-Hadaadey izasohon kawotides.
24 Hazael, rei da Síria, morreu, e seu filho Ben-Hadade foi seu sucessor.
25 Hessafe guye Iyo7akaaze naa Yo7aasi, iza aawaa kusheppe Azaheeley oli ekkida katamata Azaheele naa Beeni-Hadaadeppe zaari ekkides; Iyo7aasi heedzdzuto iza xoonides; Isra7eele katamata hessa malan zaari oykkides.
25 Então Jeoás, filho de Jeoacaz, reconquistou as cidades que Ben-Hadade havia tomado de seu pai, Jeoacaz. Jeoás derrotou Ben-Hadade em três ocasiões e recuperou as cidades israelitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.