2 Crônicas 33
gmvl (GMVL) vs VC
1 Minaasey kawotiza wode izas layththay 12; izi Yerusalaamen 55 layth kawotides.
1 Manassés tinha a idade de doze anos quando começou a reinar; reinou cinqüenta e cinco anos em Jerusalém.
2 GODAY Isra7eele asaa sinththafe gooddi kessida asati ooththiza he harassiza loseta kaallidi izikka GODAA sinththan iita miish ooththides.
2 Fez o mal aos olhos do Senhor, imitando as práticas abomináveis das nações que o Senhor tinha expulsado de diante dos israelitas.
3 Minaasey ba aawa Hizqiyaasi laallida goynniza dhoqqasohota zaareththidi keexxides; ba7aales yarshizasohotanne Asheero geetettiza eeqa xoossay misleta medhdhides; qasse salo xoolintteta ubbaasikka hokki goynnides.
3 Reconstruiu os lugares altos, que seu pai Ezequias tinha destruído, erigiu altares aos Baal, fez ídolos de madeira, asserás, e prostrou-se diante do exército dos céus ao qual prestou culto.
4 GODAY, «Ta sunththay mernaas Yerusalaamen de7ana» gi woththida Xoossa Keeththan Minaasey eeqa xoossatas yarshizasohota giigsides.
4 Chegou até a edificar altares no templo do Senhor, esse templo do qual tinha dito: Meu nome residirá em Jerusalém para sempre.
5 Xoossa Keeththan de7iza nam7u zagotan salo xoolintteta ubbaas yarshizasohota giigsides.
5 Construiu altares para todo o exército dos céus nos dois átrios do templo.
6 Henoome naa shoobbaan ba attuma nayta taman xuuggidi yarshides; izi ba hu7enkka bitizaade, gojizaadenne maroththizaade gididi moytille xeygizaytanne iita ayanatara haasayettizayta zore oychchides; GODAA sinththan izi daro iita miish ooththidi iza hanqeththides.
6 Fez passar pelo fogo seus próprios filhos no vale de Beninom; entregou-se à astrologia, à adivinhação e à magia, praticou a necromancia e a bruxaria, e multiplicou os atos que desagradavam ao Senhor, provocando-lhe assim a ira.
7 Hessafe guye ba medhdhida eeqa misleza Xoossa Keeththaa giddon essides; he Xoossa Keeththay Xoossi Dawitesinne iza naa Solomoones, «Ha Xoossa Keeththaninne Isra7eele ubbaa giddofe tani doorida Yerusalaamen tani ta sunththaa mernaas xeygisana.
7 O ídolo, feito por ele, erigiu-o no templo, do qual Deus tinha dito a Davi e a seu filho Salomão: Neste templo e na cidade de Jerusalém, que escolhi dentre todas as tribos de Israel, farei residir meu nome para sempre.
8 Tani Isra7eele asaa Muse baggara azazida azazo, woganne maara ubbaa istti naagi polikko tani istta aawatas immida biittafe istta toho shodissikke» gides.
8 Jamais removerei o pé de Israel, do solo que dei a seus pais, contanto que ponham todo o cuidado em praticar meus mandamentos e a lei que lhes prescreveu Moisés, meu servo.
9 Gido attiin Minaasey Yuhuda asaanne Yerusalaame asaa baleththides; histtiin istta GODAY Isra7eele asaa sinththafe dhayssida kawoteththati ooththida iitappe aadhdhida iita ooththida.
9 Manassés arrastou Judá e os habitantes de Jerusalém a exceder em malícia todas as nações que o Senhor tinha aniquilado diante dos israelitas.
10 GODAY Minaasessinne iza asaas haasaydes; gido attiin istti iza haasayaa siyontta ixxida.
10 Falou, então, o Senhor a Manassés e a seu povo, mas eles não lhe deram atenção.
11 Hessa gishshas GODAY Asoore kawo ola gadawata istta bolla denththides; histtiin istti Minaase siidhen dafo aaththida; xarqimala sansalatan qachchidi Baabiloone biitta efida.
11 O Senhor fez, então, vir contra ele os generais do rei da Assíria, os quais puseram Manassés em ferros, prenderam-no com uma dupla cadeia de bronze e levaram-no para Babilônia.
12 Minaasey tuggatida wode GODAA ba Xoossaa koyides; ba aawata Xoossaa sinththan banateththaa keehippe kawushshides.
12 Na sua angústia ele implorou ao Senhor, seu Deus, e se humilhou profundamente diante do Deus de seus pais.
13 Minaasey Xoossaa woossida wode Xoossay izas woosettides; iza watwatozakka siyides; histtidi Yerusalaamen iza kawoteththan zaari woththides. Hessan GODAY izi Xoos gididayssa Minaasey erides.
13 Ele dirigiu-lhe uma prece e o Senhor ouviu sua oração, reconduzindo-o a Jerusalém sobre seu trono. Manassés reconheceu desse modo que o Senhor era verdadeiramente Deus.
14 Hessafe guye Minaasey zullen diza Giyoone Pulttozas arshey wulliza baggafe doommidi mole penge gakkanaas diza Dawite katamaas kare baggara diza gimbeza Ofeele zumbulla giddo yeggidi kaseyssafe dhoqqu histti gimbides; gimbetti uttida Yuhuda katamata ubbaan ola gadawata woththides.
14 Depois disso, construiu um muro exterior na cidade de Davi, a oeste, voltado para o Gião no vale, até a entrada da Porta dos Peixes. Essa muralha, muito elevada, cercava Ofel. Colocou também oficiais em todas as cidades fortes de Judá.
15 Allaga xoossatanne eeqaa misle Xoossa Keeththaafe diggides; Xoossa Keeththan diza zumbulla bollanne Yerusalaamen izi ooththida yarshosota ubbaa laallides; he katamaappe kare kessi olides.
15 Fez desaparecer do templo do Senhor os deuses falsos e o ídolo, assim como todos os altares que tinha há pouco tempo construído na montanha do templo e em Jerusalém, e atirou-os para fora da cidade.
16 Qasseka Minaasey GODAAS yarshizasoza ooraxissides; issifeteththa yarshonne galata yarsho izan yarshides; Yuhuda asaakka GODAAS Isra7eele Xoossaas goynnana mala azazides.
16 Reconstruiu o altar do Senhor e ofereceu sacrifícios de ação de graças e louvor; e ordenou a Judá servir ao Senhor, Deus de Israel.
17 Asay goynniza zumbullata bolla yarsho yarshizayssa aggontta ixxikokka istti yarshizay issi GODAA bantta Xoossaasa.
17 O povo continuava, todavia, a sacrificar nos lugares altos, mas somente ao Senhor, seu Deus.
18 Minaasey ba kawoteththa layththatan ooththida oosoti, izi ba Xoossaa woossida woosaynne GODAA Isra7eele Xoossaa sunththan nabeti izas yootidayssi Isra7eele kawota Taarike Maxaafan xaafetti uttides.
18 Os outros atos de Manassés, a prece que dirigiu a seu Deus e as palavras dos videntes que lhe falaram em nome do Senhor, Deus de Israel, tudo isso está consignado nos atos dos reis de Israel.
19 Qasse iza woosaynne Xoossay izas woosettidayssi, izi ooththida nagaraynne naaqoy ubbay Minaasey bana kawushshanaappe kase ooththida zumbullata bolla goynnizasoti, izi essida Asheeri misletinne eeqa xoossati ubbay nabeta Taarike Maxaafan xaafetti uttida.
19 Sua prece, a maneira como foi atendido, todas as suas faltas, suas revoltas, os sítios em que edificou lugares altos e erigiu asserás e outros ídolos, antes de se humilhar, tudo isso está consignado nas Atas de Hozai.
20 Minaasey ba aawataththo hayqqides; histtiin Minaase iza kawoteththa keeththan moogida; iza naa Amooney izasohon kawotides.
20 Manassés adormeceu entre seus pais e foi sepultado na sua casa. Seu filho Amon sucedeu-lhe no trono.
21 Amooney kawotiza wode izas layththay 22; izi Yerusalaamen nam7u layth kawotides.
21 Amon tinha a idade de vinte e dois anos quando começou a reinar; reinou dois anos em Jerusalém.
22 Iza aawa Minaasey ooththida mala izikka GODAA sinththan iita miish ooththides; iza aawa Minaasey oosisida eeqa misleta ubbaas goynnidessinne isttas yarshides.
22 Fez o mal aos olhos do Senhor, como seu pai Manassés, sacrificando e rendendo culto a todos os ídolos levantados por seu pai.
23 Gido attiin iza aawa Minaasey banateththaa kawushshida mala izi banateththaa GODAA sinththan kawushshibeenna; Amooney mooro bolla mooro gede gujji gujji bides.
23 Mas não se humilhou diante do Senhor como ele; pelo contrário, sempre multiplicou seus delitos.
24 Amoone shuumeti iza bolla maqettidi iza kawoteththa keeththaa giddon iza wodhida.
24 Seus servos se conjuraram contra ele, e o mataram na sua própria casa.
25 Hessafe guye he dere asati Kawo Amoone bolla maqettidi ubbata wodhida; histtidi Amoone sohon iza naa Iyosiyaasa kawoththida.
25 Mas o povo da terra feriu os conjurados e proclamou rei em seu lugar, seu filho Josias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.