2 Crônicas 22

gmvl (GMVL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Arabetara worajja yidayti Iyoraames bayra nayta ubbaa wodhida gishshas Yerusalaame asay Iyoraames wurseththa naa Akaziyaasa izasohon kawoththides; hessa gishshas Iyoraame naa Akaziyaasi deraa bolla kawotides.
1 Em seu lugar, os habitantes de Jerusalém proclamaram rei Ocozias, seu filho mais jovem, pois o bando de árabes, que havia invadido o acampamento, tinha assassinado os mais velhos. Assim se tornou rei Ocozias, filho de Jorão, rei de Judá.
2 Akaziyaasi kawotishin izas layththay 22; izi Yerusalaamen issi layth kawotides; iza aayey sunththi Gottoliya; iza Omires naaza naa.
2 Tinha vinte e dois anos quando começou a reinar e reinou um ano em Jerusalém. Sua mãe chamava-se Atalia, filha de Amri.
3 Akaziyaasi iitateththan baana mala iza aayeya zoriza gishshas izikka Akaabeso asata mala iita oge kaallides.
3 Também ele trilhou os caminhos da família de Acab, pois era impelido ao mal por sua mãe, que era sua conselheira.
4 Iza aaway hayqqidaappe guye Akaabeso asaykka izi iita oge kaallana mala zoriza gishshas Akaabeso asa mala izikka GODAA sinththan iita miish ooththides.
4 Fez o mal aos olhos do Senhor, como tinham feito os da casa de Acab que, depois da morte de seu pai, o arrastaram à perda, por influência deles.
5 Akaziyaasi Akaabeso asaa zoriza kaallidi Akaabe naa Isra7eele Kawo Iyoraamera issife Aaraame kawo Azaheele olanaas Gala7aaden diza Eramoote katama biin Aaraame asati Iyoraame caddi madunththida.
5 Foi segundo o conselho destes que se dirigiu a Ramot de Galaad com Jorão, filho de Acab, rei de Israel, para fazer a guerra a Hazael, rei da Síria. Ferido pelos sírios,
6 Aaraame Kawo Azaheelera izi olettishin Aaraame asati iza Eramooten caddiin madunxoyssafe paxanaas Izra7eele katama simmi bides. Hessafe guye Iyoraame naa Yuhuda Kawo Azaariyaasi Akaabe naa Iyoraamey cadettidayssa oychchanaas duge Izra7eele katama bides.
6 Jorão retornou a Jezrael para cuidar das feridas recebidas em Ramá, na batalha contra Hazael, rei da Síria. Ocozias, filho de Jorão, rei de Judá, desceu a Jezrael para fazer uma visita a Jorão, filho de Acab, porquanto estava enfermo.
7 Akaziyaasi Iyoraame oychchanaas bidayssa Xoossi izi hayqqana mala gaaso ooththides; Akaziyaasi Iyoraame be7anaas bi gakkida mala Akaabe zare dhayssanaas GODAY tiyda Nimishe naa Iyo mokkanaas nam7ay issife kezida.
7 Foi da vontade de Deus que, para sua perda, Ocozias fosse visitar Jorão. Com efeito, tendo chegado, saiu com Jorão contra Jeú, filho de Namsi, que o Senhor tinha ungido para exterminar a casa de Acab.
8 Iyuy Akaabe zareta bolla pirdaa polida mala Akaziyaasa azhabiza Yuhuda daannatanne iza dabbotappe attuma nayta demmidi wodhides.
8 E como Jeú exercia a vingança {divina} contra a casa de Acab, encontrou os chefes de Judá e os sobrinhos de Ocozias que estavam a serviço de seu tio, e os matou.
9 Hessafe guye Iyuy Akaziyaasa koyana bides; Akaziyaasi Samaariyan qotetti uttidasohoppe asati iza demmidi Iyokko ehi wodhida; izi «Ba kumeththa wozinappe GODAA koyida Iyoosaafixe naa» giidi moogida.
9 Agarraram então o próprio Ocozias e o prenderam em Samaria, onde se escondia. Levaram-no a Jeú, e este o mandou matar. Foi-lhe dada uma sepultura, porque os homens diziam: É um filho daquele Josafá, que buscara o Senhor de todo o seu coração. Assim não havia ninguém da família de Ocozias, que estivesse em condições de reinar.
10 Akaziyaasa aayeya Gottoliyay ba naazi hayqqoyssa be7ada Yuhudan diza kawo keeththa asata ubbaa wodhadus.
10 Quando Atalia, mãe de Ocozias, viu seu filho morto, tomou a resolução de exterminar toda a estirpe real da casa de Judá.
11 Gido attiin kawo Iyoraame biya Yihosheeba hayqqanaas de7iza kawo naytappe Akaziyaasa naa Iyo7aasa kaysa efada iza dichchizaarira issife ilpinnen qottadus; kawo Iyoraame naya, Akaziyaasa michcheya, qeese Yoodahe machchiya, Yihosheeba Gottoliya wodhontta mala naaza qottadus.
11 Mas Josabet, filha do rei, raptou Joás, filho de Ocozias, dentre os jovens príncipes que estavam sendo massacrados, e o escondeu com sua ama no dormitório. Josabet, filha de Jorão, irmã de Ocozias, e mulher do sacerdote Jojada, escondeu-o assim das vistas de Atalia, e ela não conseguiu matá-lo
12 Gottoliyay biittaa haariza wode ubbaan naazi istta matan Xoossa Keeththan usuppun layth qotetti gam7ides.
12 A criança esteve escondida junto delas, no templo, durante seis anos, enquanto Atalia reinava sobre a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.