1 Crônicas 7

gmvl (GMVL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yisakoores oyddu attuma nayti deettes; heytikka Tola, Puuwa, Yaashubenne Shimiroone geetettizayta.
1 Filhos de Issacar: Tola, Fua, Jasub e Simeron: quatro.
2 Tola nayti Uuze, Erafaya, Yiri7eele, Yahimaye, Yibisaamenne Sameela; isttika Tola zarkketa halaqata; istti wolqqamanne mino olanchchata; kawo Dawite wode istta qooday 22,600.
2 Filhos de Tola: Ozi, Rafaia, Jeriel, Jemai, Jebsem e Samuel. Segundo suas genealogias, eram chefes de casas patriarcais saídas de Tola, todos homens valentes cujo número era, no tempo de Davi, 22.600 homens.
3 Uuzey Yiziraaheya yelides; Yiziraaheyay Mika7eele yelides; Mika7eeley Abdiyu yelides; Abdiyuy Iyu7eele yelides; Iyu7eeley Yishiya yelides; ha ichchashatikka baso asatas halaqa.
3 Filho de Ozi: Izraia. Filhos de Izraia: Miguel, Obadia, Joel e Jesia, ao todo cinco chefes.
4 Isttas daro machchetinne nayti diza gishshas isttaso asaa zarkketappe olas gakkida olanchchata qooday 36,000 gidides.
4 Possuíam, de acordo com suas genealogias, segundo suas casas patriarcais, 36.000 homens de tropas armadas para a guerra, porque eles tinham muitas mulheres e filhos.
5 Yisakoore zarkketappe olas gakkida olanchchati mazgaban qoodettidi 87,000 gidida.
5 Seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar, formavam um total de 87.000 homens valorosos, inscritos nas genealogias.
6 Biniyaames heedzdzu nayti deettes; isttika Beela, Bekerenne Yidi7eele.
6 Os filhos de Benjamim: Bela, Becor e Jadiel, três.
7 Beela nayti Exiboone, Uuze, Uzi7eele, Yarmootenne Iire; ha ichchashatikka baso asatas halaqata; ba yeleta zarkketa mazgaban 22,034 wolqqamanne mino olanchchati mazgabettida.
7 Filhos de Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Jerimot e Urai, cinco chefes de famílias patriarcais, compreendendo, inscritos nas genealogias, um número de 22.034 homens aptos para a guerra.
8 Bekere nayti Zimira, Iyo7aasa, El7ezeere, Elyo7enaye, Omire, Yarmoote, Abiya, Anatootenne Alemeete; hayti ubbati Bekere nayta.
8 Filhos de Becor: Zamira, Joás, Eliezer, Elioenai, Amri Jerimot, Abia, Anatot e Almat,
9 Istti ubbay baso asatas halaqata; ba yeleta zarkketa mazgaban 20,200 wolqqamanne mino olanchchati mazgabettida.
9 todos filhos de Becor registrados, de acordo com suas genealogias, como chefes das casas patriarcais, compreendendo um número de 20.200 homens guerreiros.
10 Yidi7eele nay Bilihaane; Bilihaane nayti Ya7uushe, Biniyaame, Ehuude, Kin7aane, Zettaane, Tarseesenne Akishahoore;
10 Filho de Jadiel: Balã. Filhos de Balã: Jeur, Benjamim, Aod, Canana, Zetã, Társis e Abisaar,
11 hayti ubbati Yidi7eele nayta; istti baso asatas halaqata; ba yeleta zarkketa mazgaban 17,200 wolqqamanne mino olanchchati mazgabettida.
11 todos filhos de Jadiel, chefes das casas patriarcais, formando um total de 17.200 homens guerreiros, capazes de levar armas e fazer guerra.
12 Shufimeynne Huppiimey Ire zereththata; Hushimey Aheere zereththa.
12 Sefão e Hafão, filhos de Hir; Hasim, filho de Aer.
13 Niftaaleme nayti Yahixele, Gune, Yexirenne Shaloome; hayti Biliha zereththata.
13 Filhos de Neftali: Jesiel, Guni, Jeser e Selum, filho de Bala.
14 Minaase zareti hayssafe kaalli xaafettidayta; Minaasey Aaraame biittafe ekkida garadeya yelida attuma nayti Asira7eelenne Gala7aade aawa Maakire.
14 Filho de Manassés: Esriel. Sua concubina siríaca deu à luz Maquir, pai de Galaad.
15 Maakirey Huppimenne Shufime baggafe Ma7ikko machcho ekkides; iza michchey sunththika Ma7ikko geetettees; Maakire zare Xilofaadey macca nayta xalla yelides.
15 Maquir tomou mulher na família de Hafim e Safã. O nome de sua irmã era Maaca. O nome do segundo filho era Salfaad, o qual teve filhas.
16 Maakire machcha Ma7ikay attuma nayta yeladus; bayra naaza Pareesha, iza kaaloza Shereeshe ga sunththadus. Pereesha nayti Ulaamenne Ereqeeme.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho e chamou-o Fares; o nome de seu irmão era Sares, e eram seus filhos Ulão e Recém. Filho de Ulão: Badã.
17 Ulaame nay Badaane; hayti Minaase naa Maakire naa Gala7aade zareta.
17 São estes os filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Gala7aade michchiya Hamoleketa Ishawu, Abi7eezerenne Mahile yeladus.
18 Sua irmã Hamolequet deu à luz Iscod, Abiezer e Moola.
19 Shamida nayti Ahiyaane, Seekeeme, Liiqihanne An7aame.
19 Os filhos de Semida foram: Ain, Sequém, Leci e Anião.
20 Efreeme nay Shutula; Shutula nay Baareede; Baareede nay Tahaate; Tahaate nay El7aade; El7aade nay Tahaate;
20 Filhos de Efraim: Sutala, Bared, seu filho, Taat, seu filho, Elada, seu filho, Taat, seu filho,
21 Tahaate nay Zabaade; Zabaade nay Shutula.
21 Zabad, seu filho, Sutala, seu filho, Ezer e Elad, os quais os homens de Get, originários da terra, mataram, porque tinham tentado arrebatar seus rebanhos.
22 Hessa gishshas istta aawa Efreemey daro wode kayottides; histtiin iza dabboti yiidi iza minththeththida.
22 Efraim, pai deles, esteve por muito tempo em luto, e seus irmãos vieram consolá-lo.
23 Hessafe guye izi ba machcheyra gayttides; histtiin iza shaarada attuma naa yeladus; iza keeththan gakkida iita metoza gaason naaza Barihe gi sunththides.
23 Ele se uniu à sua mulher que concebeu e deu à luz um filho, ao qual ele deu o nome de Beria, porque a desgraça estava em sua casa.
24 Efreemes She7iro geetettiza macca nay dawus; izakka pude Beeti-Horoone, duge Beeti-Horoonenne Uuzen-She7ira geetettiza katamata essadus.
24 Sua filha era Sara, que construiu a alta e a baixa Betoron, e Ozensara.
25 Efreemes Erfaha geetettiza hara attuma nay dees; Erfaha nay Eresheefa; Eresheefa nay Telaahe; Telaahe nay Tahaane;
25 Ele teve ainda Rafa, um filho, e Resef; Tala, seu filho, Taã, seu filho,
26 Tahaane nay Laadaane; Laadaane nay Amihuude; Amihuude nay Elshama;
26 Laadã, seu filho, Amiud, seu filho, Elisama, seu filho,
27 Elshama nay Nawe; Nawe nay Iyaaso.
27 Nun, seu filho, Josué, seu filho.
28 Efreeme zareta duussasoynne istta biittay Beetele yuushon diza katamata, arshey mokkiza baggara Na7iraane, arshey wulliza baggara Gezeere, Seekeeme, Aayenne istta yuushon diza katamata.
28 Suas possessões e suas moradas eram: Betel e seus arrabaldes, ao oriente; Horã, a oeste; Geser e seus arrabaldes, Siquém e seus arrabaldes até Aza e seus arrabaldes.
29 Qasseka Minaase zareta biitta zawan Beeti-Sha7aane, Ta7inaake, Magiddo, Doorenne istta yuushon diza katamata; Isra7eele naa Yooseefe zareti ha katamatan de7ida.
29 Os filhos de Manassés possuíam ainda Betsã e seus arrabaldes, Tanac e seus arrabaldes, Magedo e seus arrabaldes, Dor e seus arrabaldes. Foram essas as cidades em que habitaram os filhos de José, filhos de Israel.
30 Aaseere nayti Yimine, Yishiwe, Yishiwanne Barihe; istta michcha Seraho geetettawus.
30 Filhos de Aser: Jema, Jesua, Jessui, Baria e sua irmã Sara.
31 Barihe nayti Heeberenne Birizawaate aawa Malkki7eele.
31 Filhos de Baria: Heber e Melquiel, pai de Barsait.
32 Heebere nayti Yaafaleexe, Shomerenne Hoottamo; istta michcha Shuu7o geetettawus.
32 Heber gerou Jeflat, Somer, Hotão e Suaa, sua irmã.
33 Yaafaleexe nayti Paasaake, Bimihaalenne Ashiwaate; hayti Yaafaleexe nayta.
33 Filhos de Jeflat: Fosec, Camaal e Asot, filhos de Jeflat.
34 Yaafaleexe isha Shemere nayti Ahi, Erohiiga, Yahuubenne Aaraame.
34 Filhos de Somer: Aí, Roaga, Haba e Arão.
35 Iza isha Hoottamo nayti Xofaaha, Yimine, Sheleeshenne Amale.
35 Filhos de Helem, seu irmão: Sufa, Jema, Seles e Amal.
36 Xofaaha nayti Suuha, Harnefere, Shu7aale, Beere, Yimire,
36 Filhos de Sufa: Sué, Harnafer, Sual, Beri, Jamra,
37 Bexere, Hooda, Shaama, Shilashe, Yitiraanenne Ba7eera.
37 Bosor, Hod, Sama, Salusa, Jetrã e Bera.
38 Yootore nayti Yoofine, Pispanne Aare.
38 Filhos de Jeter: Jefoné, Fasfa e Ara.
39 Uule nayti Arahe, Han7eelenne Erixiya.
39 Filhos de Ola: Aree, Haniel e Resia.
40 Hayti ubbay Aaseere zareta; istti baso asatas halaqata; ba yeleta zarkketa mazgaban 26,000 wolqqamanne mino olanchchati mazgabettida.
40 Todos estes eram filhos de Aser, chefes das casas patriarcais, homens aguerridos e escolhidos, chefes de príncipes, inscritos no número de 26.000 homens capazes de carregar armas à guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.