1 Crônicas 22
gmvl (GMVL) vs ARA
1 Hessa gishshas Dawiti, «Godaa Xoossaa keeththinne Isra7eele asay xuugettiza yarsho yarshizasoy hayssan dees» gides.
1 Disse Davi: Aqui, se levantará a Casa do Senhor Deus e o altar do holocausto para Israel.
2 Kawo Dawiti Isra7eele biittan diza hara dere asay issi bolla shiiqana mala azazides; istta giddofe Xoossa Keeththaa keexxanaas masettida shuch giigsanaas shuch qerizayta giigsides.
2 Deu ordem Davi para que fossem ajuntados os estrangeiros que estavam na terra de Israel; e encarregou pedreiros que preparassem pedras de cantaria para se edificar a Casa de Deus.
3 Dawiti gimbaa pengetas misimaarenne maaxafa gidana mala daro biratanne meezaaneppe bolla gidida keehi daro xarqimala giigsides.
3 Aparelhou Davi ferro em abundância, para os pregos das folhas das portas e para as junturas, como também bronze em abundância, que nem foi pesado.
4 Sidoona asaynne Xiroose asay daro ziga mith ehiza gishshas qooday baynda keehi daro ziga mith giigsides.
4 Madeira de cedro sem conta, porque os sidônios e tírios a traziam a Davi, em grande quantidade.
5 Dawiti, «Ta naa Solomooney yelaganne oosaara meezetonttayssa; Godaa Xoossaas keexettana keeththay biitta ubbaan erettida lo7onne puula keeth gidanaas bessees; hessa gishshas izas koshshizayssa tani giigsana» gides; Dawiti hayqqanaappe sinththan daro miish giigsides.
5 Pois dizia Davi: Salomão, meu filho, ainda é moço e tenro, e a casa que se há de edificar para o Senhor deve ser sobremodo magnificente, para nome e glória em todas as terras; providenciarei, pois, para ela o necessário; assim, o preparou Davi em abundância, antes de sua morte.
6 Hessafe guye Dawiti ba naa Solomoone xeygidi GODAA Isra7eele Xoossa Keeththaa keexxana mala azazides.
6 Então, chamou a Salomão, seu filho, e lhe ordenou que edificasse casa ao Senhor , Deus de Israel.
7 Dawiti Solomoone, «Ta naazoo, tani GODAA ta Xoossaa bonchchos Keeththe keexxanaas ta wozinan qoppadis.
7 Disse Davi a Salomão: Filho meu, tive intenção de edificar uma casa ao nome do Senhor , meu Deus.
8 Gido attiin Godaa Xoossaa qaalay tana, ‹Neni daro suuth gussadasa; daro olakka olettadasa; neni sa7a bolla ta sinththan daro suuth gussida gishshas neni taas Keeththe keexxana mala koykke› gides.
8 Porém a mim me veio a palavra do Senhor , dizendo: Tu derramaste sangue em abundância e fizeste grandes guerras; não edificarás casa ao meu nome, porquanto muito sangue tens derramado na terra, na minha presença.
9 Gidikkoka, ‹Saroninne woppan ayssiza naa ne yelana; ubbaa baggara diza morkketappe ta iza shempisana; iza sunththika Solomoone geetettana; iza kawoteththa layth ubbaan tani Isra7eeles saronne woppa immana.
9 Eis que te nascerá um filho, que será homem sereno, porque lhe darei descanso de todos os seus inimigos em redor; portanto, Salomão será o seu nome; paz e tranquilidade darei a Israel nos seus dias.
10 Izi ta bonchchos Keeththe keexxana; izi taas naa gidana; tanikka izas aawa gidana; iza kawoteththa araatay Isra7eele bolla mernaas minni daana› giidi hidota immides.
10 Este edificará casa ao meu nome; ele me será por filho, e eu lhe serei por pai; estabelecerei para sempre o trono do seu reino sobre Israel.
11 «Ha7ikka ta naazoo! GODAY nenara gido; izi nees immida hidota qaalaa mala GODAA ne Xoossaa keeth keexxanaassinne polanaas nena gaththo.
11 Agora, pois, meu filho, o Senhor seja contigo, a fim de que prosperes e edifiques a Casa do Senhor , teu Deus, como ele disse a teu respeito.
12 GODAY nena Isra7eele bolla kawoththida wode GODAA ne Xoossaa wogaa neni naagana mala Xoossi nees aadho erateththinne akeeka immo.
12 Que o Senhor te conceda prudência e entendimento, para que, quando regeres sobre Israel, guardes a lei do Senhor , teu Deus.
13 GODAY Muse baggara Isra7eeles immida wogaanne maaraa ne naagikko ubbayka nees injje gidana; aykkoy baa, yayyofa, minna, murtta, hidota qanxxofa.
13 Então, prosperarás, se cuidares em cumprir os estatutos e os juízos que o Senhor ordenou a Moisés acerca de Israel; sê forte e corajoso, não temas, não te desalentes.
14 «Tani ta wolqqay gaththida mala Godaa Xoossaa Keeththe keexxanaas 3,400 kilo giraame gidiza worqqanne 34,000 kilo giraame gidiza bira shiishshadis; qasseka keehi daro xarqimalanne birata, miththinne shuch giigsadis; hessa bolla gujissizayssa neni gujja.
14 Eis que, com penoso trabalho, preparei para a Casa do Senhor cem mil talentos de ouro e um milhão de talentos de prata, e bronze e ferro em tal abundância, que nem foram pesados; também madeira e pedras preparei, cuja quantidade podes aumentar.
15 Ne matan dumma dumma ooso eriza hiillati deettes; shuch qerizaytinne massizayti, anaaxetinne ubba ooso ooththanaas dandayza hiillati deettes.
15 Além disso, tens contigo trabalhadores em grande número, e canteiros, e pedreiros, e carpinteiros, e peritos em toda sorte de obra
16 Worqqa, bira, xarqimalanne birata ooson erettida dumma dumma hiillati nees deettes; ha7i neni oosoza doomma; GODAY nenara gido» gides.
16 de ouro, e de prata, e também de bronze, e de ferro, que se não pode contar. Dispõe-te, pois, e faze a obra, e o Senhor seja contigo!
17 Dawiti Isra7eele deraa kaaleththizayta ubbaa ba naa Solomoone maaddana mala,
17 Davi deu ordem a todos os príncipes de Israel que ajudassem Salomão, seu filho, dizendo:
18 «GODAA intte Xoossay hayssa gakkanaas inttenara dees gidennee? Izi inttena ubbasora shempisibeennee? Ha biittan diza asaa izi ta kushen aaththi immida gishshas ha biittaya Godaa Xoossassinne iza deraas haarettadus.
18 Porventura, não está convosco o Senhor , vosso Deus, e não vos deu paz por todos os lados? Pois entregou nas minhas mãos os moradores desta terra, a qual está sujeita perante o Senhor e perante o seu povo.
19 Hessa gishshas GODAA intte Xoossaa koyanaas intte wozinanne intte shemppo immite; GODAA Xoossaa bonchchos keexettida keeththaan Xoossa Taabotaanne Xoossas dummatida miishshata ehidi woththana mala intte dendidi GODAA Keeththe keexxite» gi azazides.
19 Disponde, pois, agora o coração e a alma para buscardes ao Senhor , vosso Deus; disponde-vos e edificai o santuário do Senhor Deus, para que a arca da Aliança do Senhor e os utensílios sagrados de Deus sejam trazidos a esta casa, que se há de edificar ao nome do Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.