1 Crônicas 14

gmvl (GMVL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Xiroose Kawo Huraamey Dawites kawo keeth keexxana mala kiita asata, shuch massizaytanne anaaxeta ziga miththara Dawitekko yeddides.
1 Hirão, rei de Tiro, enviou mensageiros a Davi, com madeiras de Cedro, pedreiros e carpinteiros, para construir-lhe um palácio.
2 GODAY Isra7eele bolla iza kawoththidayssanne ba asaa Isra7eele gishshas iza kawoteththa dhoqqu histti bonchchidayssa Dawiti akeekides.
2 E Davi reconheceu que o Senhor o confirmava rei de Israel, pois que seu reino era exaltado por causa de Israel, seu povo.
3 Hessafe guye Dawiti Yerusalaamen hara machcheta gujji ekkidi attuma naytanne macca nayta yelides.
3 Davi tomou ainda mulheres de Jerusalém e gerou filhos e filhas.
4 Dawiti Yerusalaamen yelida attuma nayti Shaamu7e, Shoobaabe, Naataane, Solomoone,
4 Eis os nomes dos filhos que teve em Jerusalém: Samua, Sobad, Natã, Salomão,
5 Iyabeheere, Elshu7e, Elpaleexe,
5 Jebaar, Elisua, Elifelet,
6 Nogahe, Nefege, Naafiya,
6 Noga, Nafeg, Jafia,
7 Elshama7e, Be7elyaadenne Elfaleexe.
7 Elisama, Baaliada e Elifalet.
8 Dawiti Isra7eele ubbaa bolla kawo gididi tiyettidayssa Filisxeeme asay siyidi ubbay Dawite oykkanaas ke7ides; Dawiti hessa siyidi isttara olettanaas kezides.
8 Quando os filisteus souberam que Davi tinha sido sagrado rei de todo o Israel, subiram todos para prendê-lo. Mas ele o soube e saiu-lhes ao encontro.
9 Filisxeeme asay Erafayme zulleza yiidi worajjides.
9 Contudo, os filisteus que vinham espalharam-se pelo vale de Refaim.
10 Dawitikka, «Tani baada Filisxeemeta oloo? Neni istta ta kushen aaththa immanee?» gi Xoossaa oychchides.
10 Davi consultou a Deus: Subirei contra os filisteus? Entregá-los-eis em minhas mãos? E o Senhor disse-lhe: Sobe e entregá-los-ei em tuas mãos.
11 Histtiin Dawitinne izara diza asay Ba7aali-Paraaxime geetettizaso biidi heen istta oli xoonida; Dawiti, «Di7o haaththi shoddi efiza mala Xoossi ta morkketi ta kushen shodettana mala ooththides» gides; hessa gishshas he sohoza sunththi Ba7aali-Paraaxime geetettides.
11 Subiram, portanto, a Baal-Farasim, e lá Davi os desbaratou. Disse então ele: Deus dispersou meus inimigos, por minha mão, como se dispersam as águas. Por isso esse lugar se denominou: Baal-Farasim.
12 Filisxeemeti bantta eeqa xoossata heen yeggi bida. Histtiin Dawiti istta eeqa xoossata taman xuuggana mala azazides.
12 Ali abandonaram eles seus deuses. E Davi os mandou queimar.
13 Filisxeeme asay nam7anththo yiidi he shoobbaa worajjides.
13 Os filisteus espalharam-se novamente pelo vale.
14 Dawiti Xoossaa nam7anththo zaari oychchides; histtiin Xoossi izas, «Neni istta bolla sitti gaada booppa. Istta giddoththada eththa miththas sinththa baggara istta olanaas giigetta.
14 Davi consultou de novo a Deus, e este lhe respondeu: Não te ponhas a persegui-los; desvia-te deles e os atacarás diante das amoreiras.
15 Eththaa miththaza xeeran salfe giiris neni siyida wode olanaas elle keza; gaasoykka hessi Filisxeeme olanchchata shocanaas Xoossay neeppe sinththan kezida gishshassa guussa» gides.
15 Quando ouvires um ruído de passos nas copas das amoreiras, então começarás o combate, porque Deus sairá diante de ti para desbaratar o exército dos filisteus.
16 Hessa gishshas Xoossay azazida mala Dawiti ooththides. Geba7ooneppe biidi Gezeere gakkanaas Isra7eele asay Filisxeeme olanchchata dippi histtides.
16 Fez Davi o que Deus lhe ordenava, e derrotou o exército dos filisteus desde Gabaon até Gazer.
17 Hessa gaason Dawite goobateththi biitta ubbaan nashettides. GODAY kawoteththati ubbay Dawites yayyana mala ooththides.
17 A fama de Davi espalhou-se por todos os países, e o Senhor tornou-o temível para todas as nações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.