1 João 5
Gamo Geesha Maxxafa New Testament (GMVGGM) vs ACF
1 Yesussay izi Kirstossa gididaysa amanizay wuri Xoossafe yelettidas. Aawa dosizay wuri nazaka izatho doses.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo, é nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou também ama ao que dele é nascido.
2 Nuni Xoosu dosikone iza azazo nagiko nu Xoossa nayta siqizaysa hessan eros.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus, quando amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 Xoosu doso gusi iza azazo nagoko. Iza azazoti dexxo gidetena.
3 Porque este é o amor de Deus: que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são pesados.
4 Gasoykka Xoossafe yelettiday wurii alame xones. lame xonizaykka nu amanoko.
4 Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo, a nossa fé.
5 Yesussay Xoossa na gididaysa amanizadefe attiin alame xonizay haray oone?
5 Quem é que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 Hathanine suththan yiday hayssa Yesus Kiristosako. Izi hathaninne suththan yides attiin hathan xala yibeyna. Hessakka iza gish markatizay ayanakko. He ayanay tumu ayanako.
6 Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só por água, mas por água e por sangue. E o Espírito é o que testifica, porque o Espírito é a verdade.
7 Hessa gish izas heedzdzu markati dettes.
7 Porque três são os que testificam no céu: o Pai, a Palavra, e o Espírito Santo; e estes três são um.
8 Heytika; ayana, hathenne suththukko. Heedzdzata qalayka isinoko.
8 E três são os que testificam na terra: o Espírito, e a água e o sangue; e estes três concordam num.
9 Nu asa marikatet ammanikko Xoossa markatethi hessafe adhees. Hesikka izi ba naza gish immida Xoossa markatethakko.
9 Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; porque o testemunho de Deus é este, que de seu Filho testificou.
10 Xoossa naan amanizade wurisso wozinan iza gish markay dees. Xoosu amanontay wurikka Xoossi benaza gish immida markatetha amanonta gish iza wordoses.
10 Quem crê no Filho de Deus, em si mesmo tem o testemunho; quem a Deus não crê mentiroso o fez, porquanto não creu no testemunho que Deus de seu Filho deu.
11 Iza marikatethaykka Xoossi medhina deyo nus imides, he deyoyka iza nazan dees, gizaysakko.
11 E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está em seu Filho.
12 Nazi dizades deyoy dees; Xoossa nay bayndades deyoy baawa.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Intes Xoossa nan amanizaytas medhina deyoy dizaysa inte erana mala ta hayssa intes xahaaththaays.
13 Estas coisas vos escrevi a vós, os que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna, e para que creiais no nome do Filho de Deus.
14 Nu Xoossa sinth shiqqanas nus diza xalatethi hayssakko. Nu ay mishekka iza shene mala wosiko izi nu wossa siiyana.
14 E esta é a confiança que temos nele, que, se pedirmos alguma coisa, segundo a sua vontade, ele nos ouve.
15 Nu iza wosiza miish izi wursi siyzaysa nu eriza gidiko nu wosida misha wursi ekanaysa nu eros.
15 E, se sabemos que nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que alcançamos as petições que lhe fizemos.
16 Oonikka ba ishay bena hayqqos gathonta nagara oothishin beyikko izas woosso. Xoossikka hayqos gathonta nagara oothidaytas deyo imana. Hayqos gathiza nagaraykka dees. Hayqos gaathiza nagara gish woso giike.
16 Se alguém vir pecar seu irmão, pecado que não é para morte, orará, e Deus dará a vida àqueles que não pecarem para morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que ore.
17 — ausente —
17 Toda a iniqüidade é pecado, e há pecado que não é para morte.
18 — ausente —
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não peca; mas o que de Deus é gerado conserva-se a si mesmo, e o maligno não lhe toca.
19 — ausente —
19 Sabemos que somos de Deus, e que todo o mundo está no maligno.
20 — ausente —
20 E sabemos que já o Filho de Deus é vindo, e nos deu entendimento para que conheçamos ao Verdadeiro; e no que é verdadeiro estamos, isto é, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 — ausente —
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.