Salmos 37

gmve (GMVE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ኢታ ኦዛይታ
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 ኣይስ ጊኮ ኢስቲ
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 ኔኒ ጎዳን ኣማኔታ፤
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 ጎዳን ኡፋዬታ፤
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 ኔ ኦጌ ጎዳስ ሃዳራ ኢማ፤
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 ኢዚ ኔ ጺሎቴ
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 ጎዳ ሲንን ጮኡ ጋዳ
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 ሃንቆ ኣጋ፤
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 ኢታ ኦዛይቲ
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 ኢታ ኦዛይቲ
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 ጊዶ ኣቲን ኣሽኬቲ ቢታ ላታና፤
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 ኢታ ኣሳቲ
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 ጊዶ ኣቲን ጎዳይ
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 ኢታ ኣሳቲ ሂዬሳታኔ
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 ጊዶ ኣቲን ኢስታ ማሻይ
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 ጺሎስ ዴኢዛ ጉይ
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 ኣይስ ጊኮ
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 ጎዳይ ሱሬ ኣሳታ
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 ኢታ ዎዴን
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 ኢታ ኣሳቲ ጊዲኮ ሃይቃና፤
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 ኢታ ኣሲ ታልኢ ኤኪዲ
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 ጎዳን ኣንጄቲዳይቲ
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 ኣሳ ኦጌይ ጎዳ ኡፋይሲኮ
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 ኢዚ ጴቲኮካ ኩንዶንታ ማላ
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 ታኒ ካሴ ዬላጋ ሺን
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 ኢዚ ኡባ ዎዴካ ኪያቴ ኢሜስ፤
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 ኢታፔ ሃካ፤ ሎኦ ሚሽ ኦ።
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 ኣይስ ጊኮ ጎዳይ ጺሎቴ ዶሴስ።
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 ጺሎቲ ቢታዮ ላታና፤
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 ጺሎ ኣሳ ዶናይ
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 ኢዛ ጾሳ ዎጋይ ኢዛ ዎዚናን ዴስ፤
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 ኢታ ኣሲ ጺሎ ኣስ
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 ጊዶ ኣቲን ጎዳይ ጺሎ ኣስ
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 ጎዳ ሂዶታ ኦ፤
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 ታኒ ኢሲ ሜንጼ ኢታ ኣሲ
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 ጊዶ ኣቲን ታኒ ሄ ሶሆራ
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 ኣኔ ሎኦ ኣስ ኣኬካ፤
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 ጊዶ ኣቲን ናጋራንቻቲ
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 ጺሎታስ ኣቶቴ ጎዳፔ ዬስ፤
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 ጺሎቲ ጎዳ ጉዬ ኣዳ፤
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.