Isaías 16

gmve (GMVE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ባዞ ቢታፌ ሄ ፒንን ዲዛ ሴላፔ
1 Enviem cordeiros como tributo ao governante da terra, desde Selá, atravessando o deserto, até o monte Sião.
2 ባንታ ኬፌ ጎዴቲዲ
2 Como aves perdidas, lançadas fora do ninho, assim são os habitantes de Moabe nos lugares de passagem do Arnom.
3 ሞኣቤ ኣሳይ ዩሁዳ ኣሳስ፥
3 "Dá conselhos e propõe uma decisão. Torna a tua sombra como a noite em pleno meio-dia e esconde os fugitivos; não deixes ninguém saber onde estão os refugiados.
4 ሞኣቤፔ ጎዴቲዳይቲ
4 Que os fugitivos moabitas habitem contigo; sê para eles abrigo contra o destruidor. " O opressor há de ter fim, a destruição se acabará e o agressor desaparecerá da terra,
5 ኣራታይ ሲቆን ሚኔስ፤
5 então, em amor será firmado um trono; em fidelidade um homem se assentará nele na tenda de Davi: um Juiz que busca a justiça e se apressa em defender o que é justo.
6 ዩሁዳ ኣሳይ፥ «ሞኣቤታ ሃላጫ፥
6 Ouvimos acerca da soberba de Moabe: da sua arrogância exagerada, de todo o seu orgulho e do seu ódio; mas tudo isso não vale nada.
7 ሄሳ ጊሻስ ሞኣቤቲ ዋሳና፤
7 Por isso choram os moabitas, todos choram por Moabe. Cada um lamenta e se entristece pelos bolos de passas de Quir-Haresete.
8 ሃሴቦኔ ጎሻ ጋዴቲ
8 As lavouras de Hesbom estão murchas, como também as videiras de Sibma. Os governantes das nações pisotearam as melhores videiras, que antes chegavam até Jazar e estendiam-se para o deserto. Seus brotos espalhavam-se e chegavam ao mar.
9 ሴባማ ዎይኔ ሚ ጊሻስ
9 Por isso eu choro, como Jazar chora, por causa das videiras de Sibma. Hesbom, Eleale, com minhas lágrimas eu as encharco! Pois não se ouvem mais os gritos de alegria por seus frutos e por suas colheitas.
10 ኡፋይሳይኔ ኢሊሊሳይ
10 Foram-se a alegria e a exultação dos pomares; ninguém canta nem grita nas vinhas; ninguém pisa as uvas nos lagares, pois fiz cessar os gritos de alegria.
11 ሄሳ ጊሻስ ታ ዎዚናይ
11 Por isso as minhas entranhas gemem como harpa por Moabe; o íntimo do meu ser estremece por Quir-Heres.
12 ሞኣቤይ ፑዴ
12 Quando Moabe se apresentar cansado nos lugares altos, e for ao seu santuário, nada conseguirá.
13 ጎዳይ ሞኣቤ ጊሻስ ካሴቲ ዮቲዳ ቃላይ ሃይሳ።
13 Essa palavra o Senhor já havia falado acerca de Moabe.
14 ሃኢ ጊዲኮ ጎዳይ፥ ቃጻሬቲ ኦዛ ኦሳንቻይ ጋላስ ቆዲዛ ማላ ሞኣቤ ቦንቾይኔ ኣሳ ጮራቴይ ሄ ላይ ጊዶን ካዉያና፤ ሄን ኣቲዳ ኣሳቲ ጉታኔ ዎልቃይ ባይንዳይታ ጊዳና።
14 Mas agora o Senhor diz: "Dentro de três anos, e nem um dia a mais, o esplendor de Moabe e toda a sua grande população serão desprezados, e os seus sobreviventes serão poucos e fracos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.