Lucas 4

Gaelic Scripture (Manx Gaelic) (GLA2) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 As va Yeesey lane jeh'n Spyrryd Noo, as hyndaa eh veih Jordan, as v'eh er ny leeideil liorish y Spyrryd gys yn aasagh,
1 Jesus, cheio do Espírito Santo, voltou do Jordão e foi levado pelo Espírito ao deserto,
2 As v'eh da-eed laa er ny violaghey liorish y drogh-spyrryd, as ayns ny laghyn shen cha d'ee eh veg; as tra v'ad harrish, v'eh ny lurg shen accryssagh.
2 onde, durante quarenta dias, foi tentado pelo diabo. Não comeu nada durante esses dias e, ao fim deles, teve fome.
3 As dooyrt y drogh-spyrryd rish, My she Mac Yee oo, abbyr rish yn chlagh shoh dy ve jeant ny arran.
3 O diabo lhe disse: "Se você é o Filho de Deus, mande a esta pedra que se transforme em pão".
4 As dreggyr Yeesey eh, gra, Te scruit, Nagh nee er arran ny-lomarcan nee dooinney beaghey, agh liorish ooilley goan Yee.
4 Jesus respondeu: "Está escrito: ‘Nem só de pão viverá o homem’ ".
5 As hug y drogh-spyrryd lesh seose eh gys mullagh slieau ard, as ayns y tullogh hug eh shilley da jeh ooilley reeriaghtyn y theihll.
5 O diabo o levou a um lugar alto e mostrou-lhe num relance todos os reinos do mundo.
6 As dooyrt y drogh-spyrryd rish, Ooilley yn phooar shoh ver-ym dhyt's, as y ghloyr oc; son ta shen er ny livrey dou, as da quoi-erbee saillym, ta mee dy choyrt eh.
6 E lhe disse: "Eu lhe darei toda a autoridade sobre eles e todo o seu esplendor, porque me foram dados e posso dá-los a quem eu quiser.
7 My ver oo er-y-fa shen ooashley dou bee ooilley lhiat hene.
7 Então, se você me adorar, tudo será seu".
8 As dreggyr Yeesey as dooyrt eh rish, Ass my enish oo, Noid-ny-hanmey: son te scruit, Ver oo ooashley da'n Chiarn dty Yee, as eshyn ynrycan nee oo y hirveish.
8 Jesus respondeu: "Está escrito: ‘Adore o Senhor, o seu Deus e só a ele preste culto’".
9 As hug eh lesh eh gys Jerusalem, as hoie eh eh er beinn toor syrjey yn chiamble, as dooyrt eh rish, My she Mac Yee oo, tilg oo hene sheese veih shoh.
9 O diabo o levou a Jerusalém, colocou-o na parte mais alta do templo e lhe disse: "Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui para baixo.
10 Son te scruit, Ver eh currym da e ainleyn harryd, dy dty reayll:
10 Pois está escrito: ‘Ele dará ordens a seus anjos a seu respeito, para lhe guardarem;
11 As ayns nyn laueyn nee ad oo y ymmyrkey, er-aggle ec traa erbee dy bwoaill oo dty chass noi clagh.
11 com as mãos eles os segurarão, para que você não tropece em alguma pedra’".
12 As dreggyr Yeesey as dooyrt eh rish, Te er ny ghra, Cha jean oo daanys er y Chiarn dty Yee.
12 Jesus respondeu: "Dito está: ‘Não ponha à prova o Senhor, o seu Deus’".
13 As erreish da'n drogh-spyrryd v'er n'yannoo jerrey er ooilley yn violagh, daag eh eh son earish.
13 Tendo terminado todas essas tentações, o diabo o deixou até ocasião oportuna.
14 As haink Yeesey reesht ayns pooar y spyrryd gys Galilee: as hie goo magh jeh trooid ooilley yn cheer mygeayrt.
14 Jesus voltou para a Galiléia no poder do Espírito, e por toda aquela região se espalhou a sua fama.
15 As dynsee eh ayns ny kialteenyn oc, as v'eh ayns ard-voylley rish y theay.
15 Ensinava nas sinagogas, e todos o elogiavam.
16 As haink eh gys Nazareth, raad v'eh er ny ve troggit: as hie eh, myr v'eh cliaghtey, stiagh ayns y synagogue er laa yn doonaght, as hass eh seose dy lhaih.
16 Ele foi a Nazaré, onde havia sido criado, e no dia de sábado entrou na sinagoga, como era seu costume. E levantou-se para ler.
17 As va lioar y phadeyr Esaias er ny livrey da, as tra v'eh er vosley yn lioar, hooar eh yn ynnyd raad v'eh scruit,
17 Foi-lhe entregue o livro do profeta Isaías. Abriu-o e encontrou o lugar onde está escrito:
18 Ta spyrryd y Chiarn orrym's, er-y-fa dy vel eh er my ooillaghey dy phreacheil y sushtal gys ny boghtyn, t'eh er my choyrt dy laanaghey yn vooinjer hrome-chreeagh, dy phreacheil livrey-ys gys ny cappeeyn, dy chur soilshey da ny doail, as reamys dauesyn ta broojit,
18 "O Espírito do Senhor está sobre mim, porque ele me ungiu para pregar boas novas aos pobres. Ele me enviou para proclamar liberdade aos presos e recuperação da vista aos cegos, para libertar os oprimidos
19 Dy phreacheil blein eunyssagh y Chiarn.
19 e proclamar o ano da graça do Senhor".
20 As yeigh eh yn lioar, as hug eh ee reesht da'n chirveishagh, as hoie eh sheese: as va sooillyn dy chooilley unnane v'ayns y synagogue dy jeean soit er.
20 Então ele fechou o livro, devolveu-o ao assistente e assentou-se. Na sinagoga todos tinham os olhos fitos nele;
21 As ren eh toshiaght dy ghra roo, Jiu ta'n scriptyr shoh cooilleenit ayns y chlashtyn euish.
21 e ele começou a dizer-lhes: "Hoje se cumpriu a Escritura que vocês acabaram de ouvir".
22 As dymmyrk ad ooilley feanish lesh, as ghow ad yindys jeh ny goan graysoil haink ass y veeal echey. As dooyrt ad, Nagh nee shoh mac Yoseph?
22 Todos falavam bem dele, e estavam admirados com as palavras de graça que saíam de seus lábios. Mas perguntavam: "Não é este o filho de José? "
23 As dooyrt eh roo, Jir shiu ayns shickyrys yn chenn raa shoh rhym, Er-lhee, jean oo hene y lheihys: cre-erbee ta shin er chlashtyn va jeant ayns Capernaum, jean myrgeddin ayns shoh ayns dty heer hene.
23 Jesus lhes disse: "É claro que vocês me citarão este provérbio: ‘Médico, cura-te a ti mesmo! ’ Faze aqui em tua terra o que ouvimos que fizeste em Cafarnaum".
24 As dooyrt eh, Dy firrinagh ta mee gra riu, Nagh vel soiagh jeant jeh phadeyr erbee ayns e heer hene.
24 Continuou ele: "Digo-lhes a verdade: Nenhum profeta é aceito em sua terra.
25 Agh ta mee ginsh diu ayns firrinys, dy row ymmodee mraane treoghe ayns Israel rish hing Elias, tra va'n aer jeight seose three bleeaney as shey meeghyn, tra va genney vooar trooid ooilley yn cheer:
25 Asseguro-lhes que havia muitas viúvas em Israel no tempo de Elias, quando o céu foi fechado por três anos e meio, e houve uma grande fome em toda a terra.
26 Agh gys unnane oc cha row Elias er ny choyrt, cheu mooie jeh gys Sarepta ard-valley dy Sidon, gys ben-treoghe v'ayns shen.
26 Contudo, Elias não foi enviado a nenhuma delas, senão a uma viúva de Sarepta, na região de Sidom.
27 As va ymmodee louranee ayns Israel rish traa Eliseus yn phadeyr, as cha row fer jeu er ny ghlenney, cheu-mooie jeh Naaman yn Syrian.
27 Também havia muitos leprosos em Israel no tempo de Eliseu, o profeta; todavia, nenhum deles foi purificado: somente Naamã, o sírio".
28 As va ooilley ny v'ayns y synagogue tra cheayll ad ny goan shoh, lhieent lesh jymmoose,
28 Todos os que estavam na sinagoga ficaram furiosos quando ouviram isso.
29 As dirree ad, as deiyr ad eh magh ass yn ard-valley, as hug ad lhieu eh gys broogh yn chronk (er va'n ard-valley oc troggit) ry-hoi tilgey sheese eh gour e vullee.
29 Levantaram-se, expulsaram-no da cidade e o levaram até ao topo da colina sobre a qual fora construída a cidade, a fim de atirá-lo precipício abaixo.
30 Agh hie eh magh trooid mean y cheshaght, as jimmee eh roish:
30 Mas Jesus passou por entre eles e retirou-se.
31 As haink eh neose gys Capernaum, ard-valley dy Ghalilee, as dynsee eh ad er laghyn y doonaght.
31 Então ele desceu a Cafarnaum, cidade da Galiléia, e, no sábado, começou a ensinar o povo.
32 As ghow ad yindys mooar jeh'n ynsaghey echey: son va e ghoo lesh pooar.
32 Todos ficavam maravilhados com o seu ensino, porque falava com autoridade.
33 As ayns y synagogue va dooinney seaghnit lesh spyrryd neu-ghlen, as dyllee eh lesh ard-choraa.
33 Na sinagoga havia um homem possesso de um demônio, de um espírito imundo. Ele gritou com toda a força:
34 Gra, Faag shin; cre'n eie t'ayd orrin uss Yeesey dy Nazareth? vel oo er jeet dy nyn stroie? ta fys aym quoi oo hene; Fer-casherick Yee.
34 "Ah! que queres conosco, Jesus de Nazaré? Vieste para nos destruir? Sei quem tu és: o Santo de Deus! "
35 As hug Yeesey oghsan da, gra Bee dty-host, as tar magh ass. As tra va'n drogh spyrryd er hilgey neeal eh, haink eh magh ass, gyn assee da.
35 Jesus o repreendeu, e disse: "Cale-se e saia dele! " Então o demônio jogou o homem no chão diante de todos, e saiu dele sem o ferir.
36 As v'ad ooilley fo atchim, as loayr ad ny mast' oc hene, gra, Cre'n fockle (vreeoil) shoh? son lesh pooar as niart t'eh cur ny spyrrydyn neu ghlen fo harey, as t'ad cheet magh.
36 Todos ficaram admirados, e diziam uns aos outros: "Que palavra é esta? Até aos espíritos imundos ele dá ordens com autoridade e poder, e eles saem! "
37 As hie goo magh jeh trooid dy chooilley ard jeh'n cheer mygeayrt.
37 E a sua fama se espalhava por toda a região circunvizinha.
38 As hrog eh magh ass y synagogoe, as hie eh stiagh ayns thie Simon: as va moir ben Simon feer ching ayns y chiassaghey; as ren ad aghin huggey er e son.
38 Jesus saiu da sinagoga e foi à casa de Simão. A sogra de Simão estava com febre alta, e pediram a Jesus que fizesse algo por ela.
39 As hass eh er-e-skyn, as hug eh oghsan da'n chiassaghey, as daag eh ee. As chelleeragh dirree ee seose, as ren ee shirveish orroo.
39 Estando ele em pé junto dela, inclinou-se e repreendeu a febre, que a deixou. Ela se levantou imediatamente e passou a servi-los.
40 Nish ec lhie ny greiney, whilleen as va sleih chingey oc fo mooarane doghanyn hug ad lhieu ad huggey; as hug eh e laueyn er dy chooilley unnane oc, as ren eh ad y lheihys.
40 Ao pôr-do-sol, o povo trouxe a Jesus todos os que tinham vários tipos de doenças; e ele os curou, impondo as mãos sobre cada um deles.
41 As haink drogh-spyrrydyn myrgeddin magh ass ymmodee, gyllagh as gra, Oo yn Creest Mac Yee. As hug eh oghsan daue, as cha lhig eh daue loayrt; son va fys oc dy nee eh va'n Creest.
41 Além disso, de muitas pessoas saíam demônios gritando: "Tu és o Filho de Deus! " Ele, porém, os repreendia e não permitia que falassem, porque sabiam que ele era o Cristo.
42 As 'sy vadran, jimmee eh roish, as hie eh gys boayl er-lheh: as va'n pobble briaght er e hon, as cheet huggey, as chionney er, eh dy uirriaght mâroo.
42 Ao romper do dia, Jesus foi para um lugar solitário. As multidões o procuravam, e, quando chegaram até onde ele estava, insistiam que não as deixasse.
43 As dooyrt eh roo, Shegin dooys reeriaght Yee y phreacheil gys ard-valjyn elley myrgeddin: son er yn oyr shen ta mee er my choyrt.
43 Mas ele disse: "É necessário que eu pregue as boas novas do Reino de Deus noutras cidades também, porque para isso fui enviado".
44 As ren eh preacheil ayns kialteenyn Ghalilee.
44 E continuava pregando nas sinagogas da Judéia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.